- 相關(guān)推薦
采薇詩詞解釋賞析
《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動的個人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對戰(zhàn)爭的厭惡和反感。下面是yjbys小編分享的采薇詩詞解釋賞析,更多內(nèi)容請訪問(www.runthegoodtimes.com/wenxue)。
采薇
【朝代】先秦
【作者】詩經(jīng)
【原文】
采薇采薇,薇亦作止。
曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡家靡室,獫狁之故。
不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。
我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。
曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啟處。
憂心孔疚,我行不來。
彼爾維何,維常之華。
彼路斯何,君子之車。
戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。
豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。
豈不日戒,獫狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載饑載渴。
我心傷悲,莫知我哀。
譯文
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動難定下,書信托誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!
注釋
(1)薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。
(2)作:生出,冒出地面,新長出來。止:語助詞。
(3)曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。
(4)莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時。
(5)靡:無。
(6)玁狁(xiǎnyǔn):亦作“獫狁”。北方少數(shù)民族,到春秋時代稱為狄,戰(zhàn)國、秦、漢稱匈奴。
(7)不遑:沒空。遑,閑暇。啟:跪坐。居:安居。一說啟是跪,居是坐,啟居指休整。
(8)柔:柔弱,柔嫩。
(9)烈烈:火勢很大的樣子,此處形容憂心如焚。
(10)載:語助詞,又。
(11)戍:駐守。定:安定。
(12)靡使:沒有捎信的人。使,傳達消息的人。歸聘:帶回問候。聘,探問。
(13)剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。
(14)陽:陽月,指夏歷四月以后。一說指夏歷十月。
(15)王事靡盬(gǔ):征役沒有停止。王事,指征役。盬:休止。
(16)啟處:與“啟居”同義。
(17)孔疚:非常痛苦?,很。疚,痛苦。
(18)不來:不歸。來,回家。
(19)爾:“薾”的假借字,花盛開貌。維何:是什么。維,語氣助詞。
(20)常:棠棣,即扶移,木名。
(21)路:同“輅”,高大的馬車。斯:語助詞,無實義。
(22)君子:指將帥,主帥。
(23)戎車:兵車。
(24)四牡:駕兵車的四匹雄馬。業(yè)業(yè):馬高大貌。
(25)三捷:與敵人交戰(zhàn)多次。捷,同“接”。一說指勝利,三捷,指多次打勝仗。
(26)骙(kuí)骙:馬強壯貌。
(27)依:乘,指將帥靠立在車上。
(28)小人所腓:士兵以車為掩護。小人:指士卒。腓(fěi):“庇”的假借,隱蔽。
(29)翼翼:行止整齊熟練貌。
(30)象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮制成的箭袋。服,“箙”的假借。此句形容裝備精良。
(31)日戒:每日警備。
(32)孔棘:非常緊急。棘:同“急”。
(33)昔:過去,當(dāng)初離家應(yīng)征的時候。往:指當(dāng)初從軍。
(34)依依:柳枝隨風(fēng)飄拂貌。
(35)思:語助詞。
(36)雨(yù):作動詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。
(37)行道:歸途。遲遲:步履緩慢貌。
賞析
這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠,鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。
全詩六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長。“薇亦作止”、“柔止”、“剛止”,循序漸進,形象地刻畫了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對時時有生命之虞的戍卒來說,不能不“憂心烈烈”。后四句為什么戍役難歸的問題作了層層說明:遠離家園,是因為玁狁之患;戍地不定,是因為戰(zhàn)事頻頻;無暇休整,是因為王差無窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。《漢書·匈奴傳》說:“(周)懿王時,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,獫狁之故’云云。”這可視為《采薇》之作的時代背景。對于玁狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識。前三章的前后兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實的思想感情。其實,這也構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思歸的個人情和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。
第四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴,全篇氣勢為之一振。其情調(diào),也由憂傷的思歸之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”這又進而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服。”戰(zhàn)馬強壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴陣以待,只因為玁狁實在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘”,既反映了當(dāng)時邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因!睹颉犯鶕(jù)這兩章對軍旅生活的描寫,認為《采薇》是“遣戍役”、勸將士之詩。這與詩意不符。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生入死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。
籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思;蛟S是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實,隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,不能不令“我心傷悲”。“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這是寫景記事,更是抒情傷懷。個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭對生活價值的否定。絕世文情,千古常新,F(xiàn)代人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。“行道遲遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”(唐宋之問《渡漢江》)的憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨無助的悲嘆中結(jié)束。綜觀全詩,《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動的個人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對戰(zhàn)爭的厭惡和反感!恫赊薄,似可稱為千古厭戰(zhàn)詩之祖。
在藝術(shù)上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。王夫之《姜齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。而“昔往”、“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的“始出嚴霜結(jié),今來自露晞”(《情詩》),顏延之的“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》之五),等等。
【采薇詩詞解釋賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15
《采薇》 賞析03-25
采薇賞析03-29
《詩經(jīng)小雅采薇》解釋06-05
詩經(jīng)采薇的賞析04-11
《采薇》原文及賞析03-24
《采薇》全文賞析11-07
《采薇》理解賞析03-24
《采薇》譯文與賞析04-19