- 相關(guān)推薦
《白雪歌送武判官歸京》文言文翻譯
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾,濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣甲冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
[譯文]
北風(fēng)席卷大地,白草被刮得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風(fēng)吹來,千樹萬樹潔白的梨花斗艷盛開。雪花飄散進(jìn)入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到溫暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護(hù)都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅(jiān)冰,愁云暗淡無光,在萬里長空凝聚著。在軍中主帥所居的營帳里擺設(shè)酒宴,給回去的客人餞行,胡琴琵琶與羌笛奏出了熱烈歡快的樂曲。傍晚在轅門外,紛紛大雪飄落,紅旗被冰雪凍硬,強(qiáng)勁的北風(fēng)也不能讓它飄動。在輪臺東門外送您離去,離去的時候大雪鋪滿了天山的道路。山嶺迂回,道路曲折,看不見您的身影,雪地上只留下馬走過的蹄印。
【《白雪歌送武判官歸京》文言文翻譯】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京翻譯01-23
《白雪歌送武判官歸京》翻譯07-09
白雪歌送武判官歸京翻譯06-28
《白雪歌送武判官歸京》翻譯10-07
白雪歌送武判官歸京翻譯10-15
《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯07-16
白雪歌送武判官歸京原文翻譯07-01
白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析10-25
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯10-28
《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析09-28