- 相關(guān)推薦
白居易上陽白發(fā)人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
上陽白發(fā)人朝代:唐代|作者:白居易|陽人,上陽人,紅顏暗老白發(fā)新。
綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽多少春。
玄宗末歲初選入,入時十六今六十。
同時采擇百余人,零落年深殘此身。
憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭。
皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?/p>
未容君王得見面,已被楊妃遙側(cè)目。
妒令潛配上陽宮,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜長,夜長無寐天不明。
耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。
春日遲,日遲獨坐天難暮。
宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。
鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。
唯向深宮望明月,東西四五百回圓。
今日宮中年最老,大家遙賜“尚書”號。
小頭鞵履窄衣裳,青黛點眉眉細(xì)長。
外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時世妝。
上陽人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!
君不見昔時呂向《美人賦》,又不見今日上陽白發(fā)歌!
譯文/注釋
譯文
上陽宮人啊,上陽宮人,當(dāng)年的花容月貌已經(jīng)暗暗消失;如今垂暮之年,白發(fā)如銀。綠衣監(jiān)使守著宮門,一下就關(guān)閉了上陽人多少個春天。
說起來,還是玄宗末年被選進(jìn)皇宮,進(jìn)宮時剛十六,現(xiàn)在已是六十。一起被選的本有一百多人,然而,日久年深,凋零凈盡,如今剩下只老身一人。
想當(dāng)初,吞聲忍淚,痛別親人,被扶進(jìn)車子里不準(zhǔn)哭泣。都說進(jìn)了皇宮便會承受恩寵,因為自己是那樣的如花似玉。哪曉得一進(jìn)宮,還沒等到見君王一面,就被楊貴妃遠(yuǎn)遠(yuǎn)地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送進(jìn)上陽宮,落得一輩子獨守空房。
住在空房中,秋夜那樣漫長,長夜無睡意,天又不肯亮。一盞殘燈,光線昏昏沉沉,照著背影,投映在墻壁上;只聽到夜雨蕭蕭,敲打著門窗;春日的白天是那樣慢,那樣慢啊,獨自坐著看天,天又黑得那樣晚。宮里的黃鶯兒百囀千啼,本該讓人感到欣喜,我卻滿懷愁緒,厭煩去聽;梁上的燕子成雙成對,同飛同棲,是多么地讓人羨慕,但我老了,再也引不起絲毫的嫉妒。黃鶯歸去了,燕子飛走了,宮中長年冷清寂寥。就這樣送春,迎秋,已記不得過了多少年。只知對著深宮,望著天上月,看它東邊出來,西邊落下,已經(jīng)四五百回圓缺。
現(xiàn)如今,在這上陽宮中,就數(shù)我最老;实勐犝f后,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地賜了個“女尚書”的稱號。我穿的還是小頭鞋子、窄窄的衣裳;還是用那青黛畫眉,畫得又細(xì)又長。外邊的人們沒有看見,看見了一定要笑話,因為這種妝扮,還是天寶末年的時髦樣子。
上陽宮人哪,苦可以說是最多:年輕也苦,老了也苦。一生孤苦,可又能怎樣?你不曾看到那時呂向的《美人賦》?你又沒見到今日的《上陽宮人白發(fā)歌》?
注釋
。1)上陽:即上陽宮,在洛陽皇宮內(nèi)苑的東面。
白發(fā)人:詩中所描繪的那位老年宮
。2)綠衣監(jiān)使:太監(jiān)。唐制中太監(jiān)著深綠或淡綠衣
。3)承恩:蒙受恩澤
。4)楊妃:楊貴妃。遙側(cè)目:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地用斜眼看,表嫉妒
(5)耿耿:微微的光明;蕭蕭:風(fēng)聲
。6)囀(zhuàn):鳴叫
。7)尚書:官職名
。8)鞵(xié)、履(lǚ):都是指鞋
(9)美人賦:作者自注為“天寶末,有密采艷色者,當(dāng)時號花鳥使,呂向獻(xiàn)《美人賦》以諷之!
全文賞析
上陽宮宮女很多,有些宮女從未得到皇帝接見,終身等于幽禁宮中。古代宮女生活相當(dāng)痛苦。所以詩序有“愍怨曠也”的說法!绊,同情。“怨曠”,指成年了沒婚配的人。女人稱“怨女”,男人稱“曠夫”。這里偏指怨女。
開頭幾句是說,上陽那老宮女,青春紅顏悄悄地、不知不覺地衰老了,而白發(fā)不斷地新生。太監(jiān)把守的宮門,自從宮女們被關(guān)進(jìn)上陽宮以后,一幽閉就是多少年過去了!靶谀q”指唐玄宗天寶末年(天寶年間為742年—756年),當(dāng)時女子剛被選入宮中,才只有十六歲,一轉(zhuǎn)眼已到六十了。同時從民間采擇來的宮女有百十多個,一個個都凋零死去了。多年后只剩下這一個老宮女了!熬G衣監(jiān)”,是唐代掌管宮闈出入和宮人簿籍的太監(jiān)。從七品下,六、七品官穿綠色官服。“入時十六今六十”,這里的歲數(shù)不是實指,而是指進(jìn)去時很年輕,等幾十年過后已經(jīng)很老了。這幾句概述了上陽宮女被幽閉在上陽宮達(dá)半個世紀(jì)之久,寫出了她凄慘的一生,以充滿哀怨憂郁之情的筆調(diào),總括了全詩的內(nèi)容,有統(tǒng)攝全篇的作用。
接著轉(zhuǎn)入該詩的主要部分,寫她入宮后的遭遇及幽閉后的愁苦。“憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭。皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛!?這四句寫她當(dāng)年別親入宮的悲慟場景,意思是說,回想當(dāng)年離別親人時,她忍悲吞聲被家人扶進(jìn)車?yán)镞,并囑咐她不要哭。因為她長的很美,身材也很好,大家都說你一入宮里就會受到皇帝恩寵的,可事實并非如此!拔慈菥醯靡娒,已被楊妃遙側(cè)目。妒令潛配上陽宮,一生遂向空房宿! 這四句寫她進(jìn)宮之后,被妒潛配上陽宮的悲慘結(jié)局。她來到宮中,還沒容得君王看見她,就已被楊貴妃發(fā)現(xiàn)了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對她加以側(cè)目而視。由于嫉妒,楊貴妃就派人下令把她發(fā)配到上陽宮,于是她的一生就在空房度過了。至此,這位年僅十六歲的妙齡少女,一生命運就這樣決定了。
接下來圍繞著潛配上陽宮后的情景展開了層層描寫!八蘅辗,秋夜長,夜長無寐天不明。耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲!边@幾句寫她宿空房被幽閉時的痛苦。因為夜長,她睡不著盼天亮,但天色又遲遲不明。就在殘燈、壁影,蕭蕭暗雨之中度過去了。這是寫秋夜的漫長。“春日遲,日遲獨坐天難暮。宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒! 春天白天長,雖然春光好,但她是孤獨一人坐在那兒,所以天越長越難挨,越難往下熬過去。所以總是希望天快點黑。可天又長,很難黑?罩酗w來的鶯鳥叫得很好聽,但她愁緒難展不愿聽;春天燕子來了,在梁間做窩,總是雙棲雙宿,可她已老了無需去妒忌燕子的雙棲雙宿了。作者選擇“秋夜”和“春日”兩個典型時間,來概括上陽宮女四十四個年頭的凄怨生活。寫“秋夜”是“耿耿殘燈”、“蕭蕭暗雨”等愁景;寫“春日”,是“宮鶯百燕雙棲”等樂景;愁、樂交雜,相反相成,以景襯情,既渲染了凄惻哀怨的悲劇氣氛,又細(xì)致、含蓄地反映了上陽宮女孤寂愁苦的心理。
“鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。唯問深宮望明月,東西四五百回圓!边@四句總寫幽禁深宮時間之久!苞L歸燕去”表示春天過去了,春往秋來,她總是這單調(diào)度過,不記得哪個年頭了。只是因為在深宮常?丛铝,似乎還記得從東邊升起,西邊落下,大約有四五百回了。
以上為該詩主體部分,描寫老宮女一生的痛苦。
“今日宮中年最老,大家遙賜尚書號。小頭鞵履窄衣裳,青黛點眉眉細(xì)長。外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時世妝。” 這幾句是說,她已成了宮中最老的一個宮女了;实圩¢L安,所以遙賜她一個尚書官銜。穿小頭鞋窄衣裳,用青黛畫細(xì)長細(xì)長的眉。外人是看不到的(因在宮中),如果一旦看到她了,誰都要笑的。因為這種小頭鞋窄衣裳畫細(xì)長眉,都是唐玄宗時流行的一種服裝打扮,落后了半個世紀(jì)了,成了老古董。“大家”,指皇帝。唐朝宮中口語!吧袝枴笔菍蠈m女的安慰,但這對一個女人來說是無濟于事的。這六句以描繪她所穿天寶妝束,來反映她長期深鎖冷宮、與世隔絕的凄慘境況,于貌似輕松平和的調(diào)侃筆調(diào)中,對最高封建統(tǒng)治者進(jìn)行辛辣的諷刺。
“上陽人,苦最多。少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何。君不見昔時呂向美人賦,又不見今日上陽白發(fā)歌!蹦┪策@幾句是說,上陽宮女苦是最多的。年輕也苦,到老了也苦。這兩方面的苦具體是怎樣的,不用往下說了。這叫“卒章顯其志”!熬灰姟眱删湎旅姘拙右鬃宰ⅲ骸疤鞂毮,有密采艷者,當(dāng)時號花鳥使,呂向獻(xiàn)《美人賦》以諷之!碧鞂毮┠暧械矫耖g采集美女的叫花鳥使,當(dāng)時呂向獻(xiàn)《美人賦》來諷諫這件事)意思是,那還要讀讀作者這篇上陽白發(fā)歌。這里以天寶年間呂向的《美人賦》與此詩并提,對一直沒有改變的廣選妃嬪制度進(jìn)行諷諫,表現(xiàn)了詩人對宮女不幸命運的惻隱之情。
這首詩的主題明確。作者在詩中以哀怨同情、如泣如訴的筆調(diào),描述了上陽宮女“入時十六今六十”的一生遭遇,反映了無數(shù)宮女青春和幸福被葬送的嚴(yán)酷事實,從而鞭撻了封建朝廷廣選妃嬪的罪惡,在客觀效果上,具有揭露、控訴封建最高統(tǒng)治者荒淫縱欲、摧殘人性的作用。如此深刻、尖銳的政治諷諭詩,在唐代眾多的宮怨題材詩作中,是極為少有的。
這首詩選材十分典型。作者沒有羅列眾多宮女的種種遭遇,而是選取了一個終生幽禁冷宮的老宮女來描寫,并重點敘寫了她的垂老之年和絕望之情。通過這個具有典型意義的人物,高度概括了無數(shù)宮女的共同悲慘命運。該詩以人性之被摧殘去激動人心,也使作者所要表達(dá)的意義更富有尖銳性。
在藝術(shù)上,此詩作者運用多種手法來刻畫上陽宮女的形象:
生動的細(xì)節(jié)描寫是其一。如對“天寶末年時世妝”的描寫,形象地表明上陽宮女幽閉深宮、隔絕人世之久。用衣著落后半個世紀(jì)這一外在的表現(xiàn),說明一個女人如花歲月,似水年華被毫無意義地踐踏了,她一生都沒有獲得人之所以為人的價值和意義,藝術(shù)表現(xiàn)的容量是相當(dāng)大的,足以誘發(fā)讀者的想象力。
細(xì)膩的心理描寫是其二。如“宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒”兩句,包孕著一個從原先的喜聞、羨妒到今日的厭聽、不妒的心理演變過程;它們與“春往秋來不記年”、“唯向深宮望明月,東西四五百回圓”等詩句,均反映了上陽宮女對生活、愛情已失去信心的麻木心態(tài),是她愁苦絕望心理的細(xì)致刻畫。
環(huán)境氛圍的烘托是其三。從“宿空房”至“東西四五百回圓”這一精彩片斷,通過渲染上陽宮環(huán)境的死寂、凄涼,襯托出生活在這座人間地獄中的上陽宮女的孤苦。
從全詩來看,作者在寫宮女的幽閉生活時,敘事、抒情、寫景三者結(jié)合,詩句間具有濃郁的悲劇氛圍。 這首詩的語言具有質(zhì)樸平易、“意深詞淺,思苦言甘”(袁枚《續(xù)詩品》)、“用常得奇”(劉熙載《藝概》)的特點,充分發(fā)揚了樂府民歌語言的優(yōu)良傳統(tǒng)。全詩以七字句為主,又時或摻雜三字句等,長短相間、錯落有致。而“頂針”手法的運用,及音韻轉(zhuǎn)換之靈活,則使詩讀來瑯瑯上口,有一氣流轉(zhuǎn)之妙。
寫作背景白居易繼承并發(fā)展了《詩經(jīng)》以來的現(xiàn)實主義傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)新樂府運動,創(chuàng)作了《新樂府》五十首,《上陽白發(fā)人》是其中的第七首。這首詩寫洛陽上陽宮的一個老宮女的痛苦生活。嬪妃制度是封建社會的一大罪惡。封建帝王為了滿足自己的淫欲,強選民女,幽閉深宮,剝奪并葬送了她們的青春和幸福。809年(元和四年)三月,白居易在上呈皇帝的奏狀《請揀放后宮內(nèi)人》(即請?zhí)舫鲆恍⿲m女把她們放出來)中指出:“宮內(nèi)人教,積久漸多。伏慮驅(qū)使之余,其數(shù)尤廣。上則虛給衣食,有供億靡費之煩;下則離隔親族,有幽閉怨曠之苦。事宜省費,物貴徇情!薄渡详柊装l(fā)人》即是于啟奏之外為同一目的而寫的作品。這首詩題下自注:“天寶五載(注:指746年)以后,楊貴妃專寵,后宮無復(fù)進(jìn)幸矣。六宮有美色者,輒置別所,上陽是其一也。貞元中(注:指785年——804年)尚存焉!笨梢姶嗽娝鰞(nèi)容具有一定的真實性。
【白居易上陽白發(fā)人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
白居易夜雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
白居易琴茶全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21
白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26
白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
白居易暮江吟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23