中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

時間:2024-04-16 15:11:44 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

  南浦別

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

  白居易 〔唐代〕

  南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋。

  一看腸一斷,好去莫回頭。

  譯文及注釋

  譯文

  在西風(fēng)裊裊蕭瑟的秋天里,到南面的水濱旁心情凄涼的分別。

  回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。

  注釋

  南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

  別:分別,別離。

  裊裊(niǎo):吹拂,這里形容西風(fēng)吹拂。

  好去:放心前去。

  莫:不要。

  賞析

  五言絕句《南浦別》就是一首描寫友情的優(yōu)美送別詩。詩很短,只有短短二十個字,用白描的書法寫出詩人與友人淡淡哀傷而又優(yōu)美的送別。

  “南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋!边@兩句不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒!澳掀帧,是送別之處的代名詞,于是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當(dāng)“西風(fēng)裊裊”的秋天。秋風(fēng)蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

  這里“凄凄”、“裊裊”兩個疊字,用得傳神。前者形容內(nèi)心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內(nèi)心“凄凄”,故格外感覺秋風(fēng)“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風(fēng)聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調(diào)低促,一經(jīng)重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

  “一看腸一斷,好去莫回頭!边@兩句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”!翱础,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現(xiàn)得淋漓盡致。

  最后,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內(nèi)心的悲楚恐怕已到了無以復(fù)加的地步。

  人類有過無數(shù)的送別,在唐詩中送別詩也占了很大的比例。但是,能夠引起后世千古讀者共鳴的送別詩,一定抓住了千古送別中感人的共性細節(jié),用藝術(shù)的手法呈現(xiàn)出來。白居易的《南浦別》就是這樣的一首優(yōu)美送別詩。詩歌能夠感染人,也正因為用語言見證了人類情感的共通性!“г仗伊謶(zhàn),百萬化為魚。

  請囑防關(guān)將,慎勿學(xué)哥舒!

【唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

唐代詩人白居易《夢微之》原文、譯文及賞析04-14

唐代詩人白居易《長相思·汴水》原文、譯文及賞析04-15

唐代詩人劉禹錫《烏衣巷》原文、譯文注釋及賞析04-15

唐代詩人韋應(yīng)物《滁州西澗》原文、注釋譯文及賞析04-14

白居易《南浦別》鑒賞02-22

唐代詩人韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文、注釋譯文及賞析04-15

唐代詩人白居易及其作品11-16

白居易古詩《草》原文譯文賞析05-29

唐代詩人韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》原文、注釋譯文及賞析04-15