miè zhú lián ɡuānɡ mǎn , pī yī jiào lù zī 。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
bù kān yínɡ shǒu zènɡ , huán qǐn mènɡ jiā qī 。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
古詩(shī)望月懷遠(yuǎn)張九齡的意思
注解
滅燭兩句:刻劃相思時(shí)心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。
譯文
一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨長(zhǎng)夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。
滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。
月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;
不如還家睡覺,或可夢(mèng)見相會(huì)佳期。