中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

裴迪華子崗古詩帶拼音版

回答
瑞文問答

2024-06-20

裴迪華子崗古詩帶拼音版
huà zǐ gāng
華子岡
táng dài:péi dí
唐代:裴迪
rì luò sōng fēng qǐ , huán jiā cǎo lù xī 。
日落松風(fēng)起,還家草露晞。
yún guāng qīn lǚ jì , shān cuì fú rén yī 。
云光侵履跡,山翠拂人衣。

擴展資料

  裴迪華子崗翻譯

裴迪華子崗古詩帶拼音版

  譯文

  夕陽西下,松林之中傳來陣陣清風(fēng)。散步歸家,只見青草之上露珠已干。

  云霞燦爛,余暉秀美掩映走過足跡,山氣蒼翠,宛若輕微吹拂詩人衣衫。

  注釋

  華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點。也作“華子崗”。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩,詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。

  日落:一作“落日”。松風(fēng):松林之風(fēng)。

  晞:曬干。

  云光:云霧和霞光,傍晚的夕陽余暉。

  侵:逐漸侵染,掩映。

  履跡:人的足跡。履,鞋。

  山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。