二、強調(diào)性不同
1、call at強調(diào)目的性,且通常時間較短。
2、而call on則指因公或社交,較正式。
三、用法不同
1、call on可接以動詞不定式充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語,意思是“請〔號召〕某人做某事”。
2、而call at無此用法。
四、一詞多義不同
1、call at還可作“(車、船)停靠”解。
2、而call on無此義。
單詞用法
v. (動詞)
1、call的基本意思是“叫喊”,指各種場合下的大聲說話,強調(diào)叫喊的實際動作。引申可表示“命名”“拜訪”“通電話”“召喚”等。
2、call可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。作“喊”“叫”解時,多接簡單賓語; 作“叫來”“請來”解時,多接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語;作“命名”“稱為”“認為是”解時,可接以名詞或形容詞充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語。
充當(dāng)賓語補足語的名詞除專指某人外,一般都用冠詞。call偶爾也可接由動詞不定式充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語。
call接復(fù)合賓語時,如賓語為動詞不定式或動名詞,而其補足語為形容詞或名詞時,則須以it置于賓語位置上充當(dāng)形式賓語,而把真正的賓語置于其補足語之后。
3、call和at〔on〕連用可表示短暫的拜訪,多用于僅有社會關(guān)系或公共關(guān)系者,也可用于至愛親朋。
4、call可用于被動結(jié)構(gòu),其過去分詞?捎米餍稳菰~,在句中作后置定語。