接表人的名詞或代詞作賓語(yǔ)時(shí),一般譯為“使某人誤事”或“使某人慢下來(lái)”; 接表事〔事物〕的名詞或代詞作賓語(yǔ)時(shí),通常譯為“推遲〔耽擱〕做某事”。
許多語(yǔ)法學(xué)家認(rèn)為delay一般不接動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ),而常接動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。但在實(shí)際語(yǔ)言中還是偶爾可見(jiàn)delay后接動(dòng)詞不定式的情況,這時(shí)可把動(dòng)詞不定式看作“耽擱”的結(jié)果,用作狀語(yǔ),且通常是由于客觀原因; 接動(dòng)名詞作賓語(yǔ)則往往含有主動(dòng)意味。
delay指“耽擱,延遲”這一行為或情況本身時(shí),是不可數(shù)名詞; 表示具體的“被耽擱〔推遲〕的事件或時(shí)間”時(shí),是可數(shù)名詞。
delay在句中可用作主語(yǔ)、賓語(yǔ)或表語(yǔ)。常與“in+ v -ing”連用。