- 相關(guān)推薦
《史記·田單列傳》翻譯
《史記·田單列傳》翻譯1
史記
原文:
田單者,齊諸田疏屬也。湣王時(shí),單為臨菑市掾,不見知。及燕使樂毅伐破齊,齊湣王出奔,已而保莒城。燕師長驅(qū)平齊,而田單走安平,令其宗人盡斷其車軸末而傅鐵籠。已而燕軍攻安平,城壞,齊人走,爭涂,以轊①折車敗為燕所虜,唯田單宗人以鐵籠故得脫,東保即墨。燕既盡降齊城,唯獨(dú)莒、即墨不下。
燕軍聞齊王在莒,并兵攻之。淖齒既殺湣王于莒,因堅(jiān)守距燕軍,數(shù)年不下。燕引兵東圍即墨,即墨大夫出與戰(zhàn),敗死。城中相與推田單,曰:“安平之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得全,習(xí)兵!绷⒁詾閷④,以即墨距燕。
頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間于燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實(shí)欲連兵南面而王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,唯恐他將之來,即墨殘矣!毖嗤跻詾槿唬跪T劫代樂毅。
樂毅因歸趙,燕人士卒忿。田單乃宣言曰:“吾唯懼燕軍之劓所得齊卒置之前行與我戰(zhàn),即墨敗矣!毖嗳寺勚,如其言。城中人見齊諸降者盡劓,皆怒,堅(jiān)守,唯恐見得。單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可為寒心!毖嘬姳M掘壟墓,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰(zhàn),怒自十倍。
田單知士卒之可用,乃身操版插。與士卒分功,妻妾編于行伍之間,盡散飲食饗士。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千溢,令即墨富豪遺燕將,曰:“即墨即降,愿無虜掠吾族家妻妾,令安堵!毖鄬⒋笙玻S之。燕軍由此益懈。
田單乃收城中得千余牛,為絳繒衣,畫以五彩龍文,束兵刃于其角,而灌脂束葦于尾,燒其端。鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚。牛尾炬火,光明炫燿,燕軍視之皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚②擊之,而城中鼓噪從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人追亡逐北,所過城邑皆畔燕而歸。
田單兵日益多,乘勝,燕日敗亡,卒至河上。而齊七十余城皆復(fù)為齊。乃迎襄王于莒,入臨菑而聽政。襄王封田單,號曰安平君。
。ü(jié)選自《史記·田單列傳》,有刪改。)
注:①轊:車輪的軸頭。②銜枚:古代行軍時(shí)一種約束喧嘩的辦法。枚:像筷子一樣的東西,橫銜在口中,兩端用小繩結(jié)在脖子后面。
譯文:
田單,是齊王田氏宗室的遠(yuǎn)房親屬(齊原為姜姓諸侯國,戰(zhàn)國初年齊相田和正式奪取政權(quán))。齊湣王時(shí)代,田單為臨淄(齊國都城)管理市場的輔助人員,不被人知曉。等到燕國使者樂毅攻敗齊國,齊湣王逃走了,后來不久退守莒城。燕國軍隊(duì)迅速地長途進(jìn)軍(指沒有遇到抵抗)平定齊國絕大部分地區(qū),而田單逃奔安平(城邑名),讓同一家族的人把軸兩頭的尖端部分統(tǒng)統(tǒng)鋸斷,再用鐵箍包住。待到燕國軍隊(duì)攻打安平,城墻倒塌,齊人奔逃,搶路逃跑,由于車軸頭被撞斷,車子也就毀壞了,被燕軍所俘虜。惟有田單宗族之人由于鐵帽包住了車軸的緣故,得以逃脫。往東逃到即墨,據(jù)城堅(jiān)守。燕軍已經(jīng)使齊國其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨沒有攻下。
燕軍聽說齊王在莒,合兵攻打它。淖齒已經(jīng)在莒城殺死湣王,因?yàn)閳?jiān)守抵抗燕軍,數(shù)年沒被攻下。燕國率軍向東圍困即墨。即墨的長官出城與燕軍作戰(zhàn),戰(zhàn)敗而死。城中共同推舉田單,說:“安平之戰(zhàn),田單宗人因?yàn)殍F籠(包住車軸)得以保全,熟悉兵法。”(即墨人民)擁立(田單)做將軍,憑借即墨城來抵御燕軍。
過了不久,燕昭王死了;萃跫次,與樂毅有隔閡。田單聽說后,對燕國施用反間計(jì),揚(yáng)言說:“齊王已死,城邑沒有被攻下的只有兩座了。樂毅害怕被殺而不敢回去,用攻打齊國做幌子,實(shí)際是想聯(lián)合即墨和莒的守軍,自己來做齊王。齊人沒有歸附,所以暫且緩攻即墨以等待即墨一帶的人慢慢歸附樂毅。齊人所害怕的,是只怕別的將領(lǐng)來了,那樣即墨城就毀滅了。燕王以為這是對的,派騎劫代替樂毅。
樂毅(害怕被殺而不敢回燕國)于是回到故國趙國去,燕國將士(因此感到)氣憤。田單于是揚(yáng)言說:“我只害怕燕軍將所俘虜?shù)凝R國士兵割掉鼻子,并把他們放在燕軍前面的行列來同齊軍作戰(zhàn),即墨(會因此而)被攻下了。”燕人聽說了它,按照田單散布的話去做。城中的人看見齊國那些投降燕軍的人都被割掉鼻子,都憤怒,堅(jiān)守城邑,只怕被活捉。田單又施用反間計(jì)說:“我害怕燕軍挖掘我們城外的墳?zāi),侮辱我們的祖先,?dāng)會為此感到痛心。”燕軍挖掘全部的墳?zāi),焚燒死尸。即墨人從城上望見,都流淚哭泣,都想出戰(zhàn),怒氣自然比原來大了十倍。
田單知道士兵激起了斗志,可以用于作戰(zhàn)了,就親自拿著筑板和鐵鍬參加修建防御工事。和士兵分擔(dān)辛勞,把妻妾編在軍隊(duì)里服役,要他們把飲食全都拿來犒勞將士。令披甲的士兵埋伏,讓老弱婦幼登上城墻,派遣使者向燕約定投降,燕軍都高呼萬歲。田單又收集百姓的黃金得到千鎰,命令即墨的`富豪贈給燕國將領(lǐng),說:“即墨馬上投降,希望不要擄掠我同族的妻妾,令他們安居!彬T劫非常高興,答應(yīng)他。燕軍由此而更加松懈。
田單于是在城內(nèi)收集到一千多頭牛,叫人做了深紅色綢衣給牛穿上,上面畫著五顏六色的龍形花紋,把鋒利的尖刀綁在牛角上,把淋了油脂的蘆葦扎在牛尾上,再給蘆葦梢點(diǎn)火燃燒。在城墻上挖數(shù)十個(gè)洞,夜晚放開牛,五千多名壯士跟隨在牛的后面。牛尾灼熱,憤怒地沖向燕軍,燕軍非常驚異。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕軍看見狂奔的火牛全身都是龍紋,被它沖撞的不是死就是傷。五千人銜著枚趁機(jī)攻擊燕軍,而城中人擂鼓吶喊追擊燕軍,老弱都擊打家中各種銅制器具制造聲響,聲音震天動地。燕軍非常驚懼,失敗逃走。齊人接著誅殺對方的將領(lǐng)騎劫。燕軍紛亂逃走,齊人追趕逃跑的敵人,所經(jīng)過的城邑都背叛了燕國,重新回歸齊國。
田單的兵力一天比一天多,乘著勝利的威勢(追擊),燕軍天天敗逃,終于退動了黃河北岸(燕國的境內(nèi)。河上:指齊國的西北界)。而齊國的七十多座城邑又成為齊國領(lǐng)土。于是到莒城迎接齊襄王,進(jìn)入臨淄處理政事。襄王封賞田單,封號為安平君。
《史記·田單列傳》翻譯2
田單是齊國田氏王族的遠(yuǎn)房本家。在齊湣王時(shí),田單擔(dān)任首都臨淄佐理市政的小官,并不被齊王重用。后來,到燕國派遣大將樂毅攻破齊國,齊湣王被迫從都城逃跑,不久又退守莒(jǔ舉)城。在燕國軍隊(duì)長驅(qū)直入征討齊國之時(shí),田單也離開都城,逃到安平,讓他的同族人把車軸兩端的突出部位全部鋸下,安上鐵箍。不久,燕軍攻打安平,城池被攻破,齊國人爭路逃亡,都因被撞得軸斷車壞,被燕軍俘虜。只有田單和同族人因用鐵箍包住了車軸的緣故,得以逃脫,向東退守即墨。這時(shí),燕國軍隊(duì)已經(jīng)全部降服了齊國大小城市,只有莒和即墨兩城未被攻下。燕軍聽說齊湣王在莒城,就調(diào)集軍隊(duì),全力攻打。大臣淖齒就殺死了齊湣王,堅(jiān)守城池,抗擊燕軍,燕軍幾年都不能攻破該城。迫不得已,燕將帶兵東行,圍攻即墨。即墨的守城官員出城與燕軍交戰(zhàn),戰(zhàn)敗被殺。即墨城中軍民都推舉田單當(dāng)首領(lǐng),說:“安平那一仗,田單和同族人因用鐵箍包住車軸才得以安然脫險(xiǎn),可見他很會用兵!庇谑,大家就擁立田單為將軍,堅(jiān)守即墨,抗擊燕軍。
過了不久,燕昭王去世,燕惠王登位,他和樂毅有些不和。田單聽到這個(gè)之后,就派人到燕國去行使反間計(jì),揚(yáng)言說:“齊湣王已被殺死,沒被攻克的齊國城池只不過兩座而已。樂毅是害怕被殺掉而不敢回國,他以討伐齊國為名,實(shí)際上是想和齊國兵力聯(lián)合起來,在齊國稱王。齊國還未歸附,因此暫且拖延,慢慢攻打即墨,以便等待成熟再稱王。齊國人擔(dān)心的是,唯恐其他將領(lǐng)來帶兵,即墨城就必破無疑了。”燕惠王認(rèn)為這些話是對的,就派大將騎劫去代替樂毅。
樂毅被免職之后就逃到趙國去了,燕軍官兵都為此忿忿不平。田單又命城中軍民在之前要祖先,使得眾多的飛鳥因爭食祭祀的,在城上盤旋飛舞。城外的燕軍看了,都感到很奇怪。田單又揚(yáng)言說:“這是要下界指導(dǎo)我們克敵致勝。”又對城里人說:“一定會有神人來做我的!庇幸粋(gè)士兵說:“我可以當(dāng)您的老師嗎?”接著就揚(yáng)長而去。田單連忙站起來,把他拉過來,請他坐在面向東的上座,用侍奉老師的禮節(jié)來侍奉他。那個(gè)士兵說:“我欺騙了您,我真是一點(diǎn)本事也沒有!碧飭握f:“請您不要再說了!苯又头钏麨閹。每次發(fā)號施令,一定要稱是神師的主意。他又揚(yáng)言說:“我最怕的是燕軍把俘虜?shù)凝R國士兵割去鼻子,放在隊(duì)伍的前列,再和我們交戰(zhàn),那即墨就必然被攻克!毖嘬娐牭竭@話,就照此施行。城里的人看到齊國眾多的降兵都被割去了鼻子,人人義憤填膺,全力堅(jiān)守城池,只怕被敵人捉住。田單又派人施反間計(jì)說:“我很害怕燕國人挖了我們城外的祖墳,侮辱了我們的祖先,這可真是讓人寒心的事。”燕軍聽說之后,又把齊國人的墳?zāi)谷客诔,并把死尸焚燒殆盡。即墨人從城上看到此情此景,人人痛哭流涕,都請求出城拼殺,憤怒的情緒增漲十倍。
田單知道現(xiàn)在是出戰(zhàn)的最好時(shí)機(jī),于是就親自拿著夾板鏟锨,和士兵們一起修筑工事,并把自己的妻子姬妾都編在隊(duì)伍之中,還把全部的食物拿出來犒勞士卒。命令裝備整齊的精銳部隊(duì)都埋伏起來,讓老弱婦女上城防守,又派使者去和燕軍約定投降事宜,燕軍官兵都高呼萬歲。田單又把民間的收集起來,共得一千鎰,讓即墨城里有錢有勢的人送給燕軍,請求說:“即墨就要投降了,希望你們進(jìn)城之后,不要擄掠我們的妻子姬妾,讓我們能平安地!毖嘬妼㈩I(lǐng)非常高興,滿口答應(yīng)。燕軍因此更加懈。
田單于是從城里收集了一千多頭牛,給它們披上大紅綢絹制成的被服,在上面畫著五顏六色的圖案,在它們的角上綁好鋒利的刀子,把漬滿油脂的綁在牛尾上,點(diǎn)燃其末端。又把城墻鑿開幾十個(gè)洞穴,趁夜間把牛從洞穴中趕出,派精壯士兵五千人跟在火牛的后面。因尾巴被燒得發(fā)熱,火牛都狂怒地直奔燕軍,這一切都在夜間突然發(fā)生,使燕軍驚慌失措。牛尾上的火把將夜間照得通明如晝,燕軍看到它們都是龍紋,所觸及到的人非死即傷。五千壯士又隨后悄然無聲地殺來,而城里的人乘機(jī)擂鼓吶喊,緊緊跟隨在后面,甚至連老弱婦孺都手持銅器,敲得震天價(jià)響,和城外的吶喊聲匯合成驚天動地的聲浪。燕軍非常害怕,大敗而逃。齊國人在亂軍之中殺死了燕國的主將騎劫。燕軍紛亂,潰散逃命,齊軍緊緊追擊潰逃的敵軍,所經(jīng)過的城鎮(zhèn)都背叛燕軍,歸順田單。田單的兵力也日益增多,乘著戰(zhàn)勝的軍威,一路追擊。燕進(jìn)倉皇而逃,戰(zhàn)斗力一天天減弱,一直退到了邊上,原來齊國的七十多座城池又都被收復(fù)。于是田單到莒城迎接齊襄王,襄王也就回到都城臨淄來處理政務(wù)。
齊襄王封賞田單,賜爵號為安平君。
太史公說:用兵作戰(zhàn)要一面和敵人正面交鋒,一面用奇兵突襲制勝。善于用兵的人,總是能夠奇兵疊出而變化無窮的。正面的.交鋒和背側(cè)的奇襲都要發(fā)生作用,這兩種戰(zhàn)術(shù)的相互轉(zhuǎn)化,就如同圓環(huán)沒有起止一般使人捉摸不定。用兵之初要像處女那樣沉靜、柔弱,誘使敵人敞開門戶,毫不戒備;然后在時(shí)機(jī)到來之時(shí),就像逃脫的一般快速、敏捷,使敵人來不及防御。田單用兵,正是如此吧!
當(dāng)初,在淖齒殺死齊湣王的時(shí)候,莒城人訪求齊湣王的兒子法章,在太史嬓(jiǎo皎)的家里找到了他,他正在替人家種地澆田。太史嬓的女兒他并對他很好。后來法章就把自己的情況告訴了她,她就和法章私通了。等到莒城人共同擁立法章為齊王,以莒城抗擊燕軍,太史嬓的女兒就被立為王后,這就是人們所說的“君王后”。
燕軍在開始攻入齊國的時(shí)候,聽說畫邑人王蠋有才有德,就命令軍隊(duì)說:“在畫邑周圍三十里之內(nèi)不許進(jìn)入!边@是因?yàn)橥跸幨钱嬕厝说木壒。不久,燕國又派人對王蠋說:“齊國有許多人都稱頌?zāi)母呱衅返拢覀円斡媚鸀閷④,還封賞給您一萬戶的食邑!蓖跸巿(jiān)決推辭,不肯接受。燕國人說:“您若不肯接受的話,我們就要帶領(lǐng)大軍,屠平畫邑!”王蠋說:“盡忠的臣子不能侍奉兩個(gè)君主,貞烈的女子不能再嫁第二個(gè)丈夫。齊王不聽從我的勸諫,所以我才隱居在鄉(xiāng)間種田。齊國已經(jīng)破亡,我不能使它復(fù)存,現(xiàn)在你們又用武力劫持我當(dāng)你們的將領(lǐng),我若是答應(yīng)了,就是幫助壞人干壞事。與其活著干這不義之事,還不如受烹刑死了更好!”然后他就把自己的脖子吊在樹枝上,奮力掙扎,扭斷脖子死去。齊國那些四散奔逃的官員們聽到這件事,說:“王蠋只是一個(gè)平民百姓,尚且能堅(jiān)守節(jié)操,不向燕人屈服稱臣,更何況我們這些享受俸祿的在職官員了!”于是他們就聚集在一起,趕赴莒城,尋求齊湣王的兒子,擁立他為齊襄王。
【《史記·田單列傳》翻譯】相關(guān)文章:
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯11-12
《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯12-08
管仲列傳原文及翻譯11-12
《魏公子列傳》原文及翻譯12-17
《史記·汲黯傳》原文及翻譯12-28
再讀史記·循吏列傳有感06-14
明史列傳的原文06-04
彪哥列傳作文10-14
貨殖列傳序原文賞析02-26
史記中的故事03-25