- 相關(guān)推薦
通篇只有一個讀音的中國古文
通篇只有一個讀音的中國古文1
【原文】
唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧。
【翻譯】
叫著的雞,雞不停地叫,幾只雞在擁擠的籠里找吃的`,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經(jīng)如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。終于,運雞的車子到達(dá)了薊。突然,有幾只雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要沖下車來?墒擒囎舆在極快的走著,那幾只翅膀已經(jīng)硬朗的雞看見奔馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去,也不顧籠子里有多么擁擠。最后,籠子里安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。
通篇只有一個讀音的中國古文2
【原文】
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅尸。試釋是事。
【翻譯】
"施氏吃獅子的故事"
石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十只獅子。 他常常去市場看獅子。
十點鐘,剛好有十只獅子到了市場。 那時候,剛好施氏也到了市場。
他看見那十只獅子,便放箭,把那十只獅子殺死了。 他拾起那十只獅子的尸體,帶到石室。 石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干。
石室擦干了,他才試試吃那十只獅子。
吃的時候,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子,原來是十只石頭的'獅子尸體。 試試解釋這件事吧。
通篇只有一個讀音的中國古文3
【原文】
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記"季姬擊雞記"。
【翻譯】
季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養(yǎng),是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕臟,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的.伎俑,那伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過,季姬沖動起來,就寫了這篇"季姬擊雞記"。
通篇只有一個讀音的中國古文4
【原文】
于瑜欲漁,遇余于寓。語余:"余欲漁于渝淤,與余漁渝歟"〞
余語于瑜:"余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。〞
余與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余語于瑜:"余欲漁于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟"鬻玉歟"〞
于瑜與余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤。
【翻譯】
于瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:"我想去渝水的灘涂上釣魚,你和我去嗎"〞
我說:"我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。〞
于是我同于瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子。我對俞禹說:"我本來打算去渝水的`灘涂上釣魚,現(xiàn)在在你家遇上大雨,是該釣魚呢"還是賣玉呢"〞
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘涂上釣魚。
通篇只有一個讀音的中國古文5
【原文】
羿裔熠①,邑②彝,義醫(yī),藝詣。 熠姨遺一裔伊③,伊儀迤,衣旖,異奕矣。
熠意④伊矣,易衣以貽伊,伊遺衣,衣異衣以意異熠,熠抑矣。
伊驛邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅儀奕,詣弈,衣異,意逸。毅詣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。 翌,伊亦弈毅。毅以蜴貽伊,伊亦貽衣以毅。 伊疫,囈毅,癔異矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。
毅詣熠,意以熠,議熠醫(yī)伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。
熠驛邑以醫(yī)伊,疑伊胰痍⑨,以蟻醫(yī)伊,伊遺異,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以醫(yī),伊益矣。
伊憶毅,亦囈毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊異,噫,縊。
熠癔,亦縊。
【翻譯】
后羿的后裔中有個叫熠的人,居住在少數(shù)民族彝族地區(qū)。熠是個義醫(yī),經(jīng)常為百姓免費看病,醫(yī)術(shù)精湛。熠的姨媽死后留有一個女兒名叫伊,伊長得很漂亮,神態(tài)可人,穿上漂亮的衣服,簡直就是天上的仙女,人間的凡夫俗子根本沒法比。熠喜歡上了表妹伊,他給伊買漂亮的衣服,可是伊并不領(lǐng)情,拋掉了表哥給他的衣服,穿上怪異的衣服以表示示不喜歡熠,熠感覺很郁悶。為躲避表哥的糾纏,伊離開家鄉(xiāng),躲到一偏僻的地方,找一叫毅的人下棋,毅長得很帥,像貌堂堂,精通下棋,很有造詣。毅穿著不同尋常,看上去意氣風(fēng)發(fā)。毅開導(dǎo)伊,使伊受益匪淺,伊很快樂,偷偷喜歡上了毅,毅也喜歡上了伊。第二天,伊繼續(xù)和毅下棋,毅送給伊一只蜥蜴作為禮物,伊那么把自己的衣服回贈給毅。伊病了,夢中喊著毅的名字。伊精神不正常了,靠著椅子咿咿細(xì)語,毅陪著她,也跟著她咿咿細(xì)語。毅早就聽說過熠的'大名,于是找到他,說明來意,求熠救救伊。熠要挾毅,提出條件,要求毅在治好伊的病后離開。毅思量著只有熠可以治好伊,容許了熠的要求。伊想起了毅,又在夢中叫者毅的名字,熠暗示伊毅已經(jīng)離開了,自己很喜歡她。伊想到再也見不到毅了,生活得沒意思。于是就上吊自殺了。熠精神也恍惚了,也自殺了。
注解:
①熠:醫(yī)生,據(jù)說為后羿的后裔。
②邑:以彝為邑,指居住在一個彝族聚居的地方。
③伊:絕世佳麗,儀態(tài)萬方,神采奕奕。
④意:對伊有意思,指熠愛上了伊。
、蒴瑁河姓诒蔚牡胤,指伊游弋到了一個陰涼的地方。
⑥毅:逍遙不羈的浪人,善于下棋,神情堅毅,目光飄逸。
⑦臆:主觀的感覺,通"意〞,指對毅有好感。
、嘬玻涸鉃"懿旨〞,此處引申為要挾,命令。
、嵋瑞辏阂扰K出現(xiàn)了瘡痍。
、庳祝焊钕虏莼蛘吖任镆活悺^玻恨裁,白色,可供食用,也可入藥。
通篇只有一個讀音的中國古文6
【原文】
易姨悒悒,依議詣夷醫(yī)。醫(yī)疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫(yī)。易胰怡怡,貽醫(yī)一夷衣。醫(yī)衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫(yī)胰,異矣!以夷衣貽夷醫(yī)亦宜矣!
【翻譯】
一位姓易的阿姨整天精神不佳,聽從了大伙的意見去瞧一位外國醫(yī)生。醫(yī)生認(rèn)為可能是胰臟有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的儀器給她移動胰臟,并注射進(jìn)去一億只特殊的.螞蟻。結(jié)果胰臟液體外溢,螞蟻全死去,胰臟的病就好了。易阿姨非?鞓,送給醫(yī)生一套洋裝。醫(yī)生穿上洋裝,既心情愉快又精神抖擻。啊!用螞蟻來醫(yī)治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫(yī)生,又是多么適宜啊! "熙戲犀"
通篇只有一個讀音的中國古文7
【原文】
西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細(xì)細(xì)習(xí)洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
【翻譯】
西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細(xì)心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。
【通篇只有一個讀音的中國古文】相關(guān)文章:
只有一個地球12-05
只有一個地球反思05-09
地球只有一個作文11-17
真理只有一個作文07-12
只有一個地球作文11-06
真相只有一個作文11-15
只有一個地球作文【優(yōu)】11-26
人類只有一個地球作文12-10
只有一個地球課后反思04-15
我們只有一個地球作文10-01