【優(yōu)秀】《游》原文13篇
《游》原文 篇1
綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。
無(wú)論君不歸,君歸芳已歇。
譯文
春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競(jìng)放,絢麗奪目。
且不說(shuō)心上人兒不歸來(lái),即使回來(lái),春天也已經(jīng)過去了。
注釋
蔓:蔓延。
英:花。
無(wú)論:莫說(shuō)。
歇:盡。
賞析
謝眺有一些小詩(shī),帶著南朝民歌氣息,語(yǔ)言精練,情味雋永!锻鯇O游》就是這樣一首小詩(shī)。其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!币簿褪钦f(shuō)詩(shī)人的創(chuàng)作靈感或自《楚辭》,而所寫的內(nèi)容完全是現(xiàn)實(shí)生活中的感受。這是一首思婦詩(shī),寫一個(gè)婦女獨(dú)守青春的苦悶。
“綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)!甭郝。紅英:紅花。這兩句是說(shuō),地上長(zhǎng)滿了如絲的綠草,樹上開滿了各樣的紅花。
這兩句是寫春天的景色。春天里,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,一派綠色的世界;各種各樣的樹上,紅花競(jìng)放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點(diǎn)綴,在鮮明的'對(duì)比中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。綠草、紅花使人想起這個(gè)思婦的青春年華。
“無(wú)論君不歸,君歸芳已歇!睙o(wú)論:莫說(shuō)。歇:盡。這兩句是說(shuō),且不要說(shuō)你不回來(lái),就是你現(xiàn)在回來(lái)也趕不上春天了,花兒也謝了。言外之意,是說(shuō)等丈夫回來(lái),自己也就老了,當(dāng)然還是盼望丈夫早些歸來(lái)。
她的丈夫出門在外,自己一個(gè)人在家度過她的青春年華,心情苦悶。目睹大好春光,紅顏難持久啊!這里詩(shī)人不主要寫少婦如何急切地等待自己的丈夫歸來(lái),而是著重寫她對(duì)于紅花的珍惜,對(duì)于大好春色的留戀,由此描寫她思君、戀君的春一般的情愫。這種對(duì)春的珍惜、對(duì)時(shí)光流逝的留戀透出主人公強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí)。這樣,從景物的描繪,到情感的抒發(fā),再到理性的升華,三者水乳交融的融合在一起了。所以這是一首充滿了生命意識(shí)的景、情、理俱佳的好詩(shī)。
詩(shī)雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩(shī)歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。
首先,從《楚辭》中生發(fā)出來(lái)的母題,顯而易見的帶有文人的雅,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩(shī)人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩(shī)歌形式,來(lái)表現(xiàn)這一古老的“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在語(yǔ)言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思宛轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。
其次,詩(shī)寫春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是俗。然而在描寫筆法上,詩(shī)人在綠的氛圍中,綴以紅花點(diǎn)染,流露出文人精心構(gòu)思的痕跡,表現(xiàn)出雅。雅俗結(jié)合,才能成為雅俗共賞的佳作。另外詩(shī)用仄韻,短促、急切,對(duì)標(biāo)現(xiàn)出主人公惜春、惜時(shí)的時(shí)不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語(yǔ)淺意深、韻短情長(zhǎng)的藝術(shù)風(fēng)貌。
謝朓
謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又平仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開啟唐代律絕之先河。
《游》原文 篇2
原文:
游黃檗山原文:
長(zhǎng)望竟何極,閩云連越邊。
南州饒奇怪,赤縣多靈仙。
金峰各虧日,銅石共臨天。
陽(yáng)岫照鸞采,陰溪噴龍泉。
殘杌千代木,廧崒萬(wàn)古煙。
禽鳴丹壁上,猿嘯青崖間。
秦皇慕隱淪,漢武愿長(zhǎng)年。
皆負(fù)雄豪威,棄劍為名山。
況我葵藿志,松木橫眼前。
所若同遠(yuǎn)好,臨風(fēng)載悠然。
詩(shī)詞賞析:
這首詩(shī)作于江淹被貶為建安吳興令期間。黃蘗山的地點(diǎn)據(jù)舊注說(shuō)在“吳興府城”(今浙江吳興)附近,這不足為信。因?yàn)樵?shī)中稱“閩云連越邊”,是在今福建和浙江交界之地,而吳興則在江浙二省交界處,古人稱之為“吳地”,與詩(shī)的地望不符。按:《宋書·謝方明傳》記謝方明在東晉末孫恩、盧循起義中,從浙東取道“黃蘗嶠”經(jīng)今江西一帶,逃到建康?梢姟包S蘗嶠”在今閩浙贛三省交界處,這地方離江淹被貶的建安吳興(今福建浦城)不遠(yuǎn)。此詩(shī)當(dāng)是被貶在建安吳興后作。此詩(shī)寫作時(shí)間,當(dāng)比《渡泉嶠道出諸山之頂》、《遷陽(yáng)亭》諸作稍晚。這時(shí)他的心情已較遷謫之初稍為平靜,所以不像那些詩(shī)有明顯的怨憤之情而傾向于游仙詩(shī)的情調(diào)。
江淹的詩(shī)風(fēng)在南朝比較特殊,他的詩(shī)一般較具古氣,和謝朓、沈約為代表的永明詩(shī)人不同。但較之劉宋初年的謝靈運(yùn)、顏延之又顯得略見平易。但他有一些寫景詩(shī)則用了一些古奧的辭語(yǔ),似與謝靈運(yùn)、鮑照等人相近。這首《游黃蘗山》亦屬此類。詩(shī)中“殘杌千代木,廧崒萬(wàn)古煙”二句就很古奧費(fèi)解!皻堣弧碑(dāng)指枝葉已盡的枯樹干,“廧崒”據(jù)余冠英先生說(shuō):“疑‘廧’作‘崷’,‘崷崒’,高峻貌”(《漢魏六朝詩(shī)選》)。這兩句是借此形容黃蘗山是一個(gè)人跡罕到的險(xiǎn)僻幽靜之地。從全詩(shī)看來(lái),作者是到了一個(gè)高峻的深山之中,為那里的景色所打動(dòng)而興起了求仙的想法。在詩(shī)中,作者以形象的語(yǔ)言寫出了山勢(shì)的險(xiǎn)峻:“金峰各虧日,銅石共臨天”,這“金”、“銅”都是形容南方閩、贛諸省山區(qū)的紅黃色土壤,“金峰虧日”、“銅石臨天”無(wú)非形容山石的高峻。“陽(yáng)岫”、“陰溪”則寫面臨日光的山峰和背陰的溪谷。山峰在日光下五色繽紛,而溪谷中又有泉水噴流,這一景色也引人入勝!皻堣弧眱删浼葘懗隽诉@里的'偏僻,因此“禽鳴”、“猿嘯”二句更突出了深山的特點(diǎn)。這兩句詩(shī)原是化用鮑照《登廬山望石門》中的“雞鳴清澗中,猿嘯白云里”二句。但江淹這兩句所展現(xiàn)的景色與鮑詩(shī)頗為不同!半u鳴清澗中”仍為人境,只是高山中才為猿猴所居的深山。因?yàn)檫@是廬山,而江淹所寫的黃蘗山則不同,在當(dāng)時(shí),這里是人口稀少的深山。所以這兩句詩(shī)雖有禽鳴、猿嘯,卻適見其僻靜。正因?yàn)檫@黃蘗山是如此幽僻、險(xiǎn)峻之處,就自然而然地給人以一種幻覺即這里是神仙出沒之處。因?yàn)閺奈鳚h司馬相如以來(lái),人們總以為神仙是居“山澤間”的。因?yàn)橄氲缴裣,作者又?lián)想起了歷史上秦皇、漢武這些曾熱衷于求仙的帝王。作者說(shuō)這些人“皆負(fù)雄豪威,棄劍為名山”,似乎這些威震一時(shí)的帝王尚且求仙,自己當(dāng)然更有理由持這種觀念了。
當(dāng)然,秦皇、漢武求仙,到頭來(lái)仍不免一死。求仙的無(wú)成,江淹當(dāng)然不是不知道。他所以要求仙,和他早期的不得志有關(guān)。無(wú)可否認(rèn)的是,在江淹的詩(shī)文中,有不少篇講到過求仙,如《丹砂可學(xué)賦》、《贈(zèng)煉丹法和殷長(zhǎng)史》和《與交友論隱書》等。這是因?yàn)榻驮诋?dāng)時(shí)雖對(duì)仕途頗有企冀,但又備受壓抑,頗知官場(chǎng)的險(xiǎn)惡。特別是在建平王劉景素幕下,他深知景素的密謀,屢諫不聽,未免產(chǎn)生悲觀,而幻想在求仙中找尋解脫。這種情緒,早在貶官以前就有所表現(xiàn),而謫居建安吳興以后之作像《采石上菖蒲》等作,亦然如此。但當(dāng)齊高帝蕭道成掌握政權(quán),并拔他為自己的參軍,并委以重任之后,這種游仙之作就很少出現(xiàn)了。
江淹這首詩(shī)的風(fēng)格,是繼承了元嘉詩(shī)人顏延之、謝靈運(yùn)“極貌寫物”的傳統(tǒng),而且在寫景時(shí),又并有鮑照那種“不避險(xiǎn)仄”的作風(fēng)。所以風(fēng)格顯得還較古樸。但這種詩(shī)風(fēng)發(fā)展到江淹已近尾聲,到了齊代永明(483-493)年間,初開唐音的謝朓等人出來(lái),詩(shī)風(fēng)為之一變。于是就有了江淹“才盡”的故事。其實(shí)所謂“才盡”并非指他真的不能寫作,而是他那種奇險(xiǎn)古奧的詩(shī)體,已不再適合當(dāng)時(shí)文壇的風(fēng)氣。當(dāng)然,從江淹自身來(lái)說(shuō),入齊以后,他在仕途上日益顯貴,不再嘔心鏤骨于文藝創(chuàng)作,也是一個(gè)重要原因。
《游》原文 篇3
原文:
[南宋]陸游
十九日早,游東坡。自州門而東,岡壟高下,至東坡則地勢(shì)平曠開豁。東起一壟頗高,有屋三間。一**曰“居士亭”,亭下面南一堂頗雄,四壁皆畫雪。堂中有蘇公像烏帽紫裘橫按筇杖是為雪堂。堂東大柳,傳以為公手植。正南有橋,榜曰“小橋”,以“莫忘小橋流水”之句得名。其下初無(wú)渠澗,遇雨則有涓流耳。舊止片石布其上,近輒增廣為木橋,覆以一屋,頗敗人意。東一井曰“暗井”,取蘇公詩(shī)中“走報(bào)暗井出”之句。泉寒熨齒,但不甚甘。又有“四望亭”,正與雪堂相直。在高阜上,覽觀江山,為一郡之最。
譯文:
十九日早晨,在東坡游玩。從州門向東,岡壟高低,到蘇東坡則地勢(shì)平曠開朗。東起一塊高地很高,有三間屋子。一處壟頭昂起,稱為“居士亭”,亭下面向南一間屋子很雄偉,四壁都畫雪。堂中有蘇東坡像,戴著黑帽穿著紫皮大衣,橫按竹杖,這就是雪堂。堂屋東面有一棵大柳樹,傳說(shuō)認(rèn)為是東坡親手種植。正南面有座橋,上面寫“小橋”,因“莫忘小橋流水”的句子命名。其下最初沒有渠道,遇到下雨就有涓涓的細(xì)流淌出。原來(lái)只是一塊石頭放在它上面,最近就增加修了一座木橋,上面蓋了一所屋子,很有些衰敗感覺。東面有一口井,稱為“暗井”,出自蘇東坡詩(shī)中“走報(bào)暗井出”的.句子。泉水冰涼使牙齒感到寒冷,只是不很甜。又有一座“四望亭”,正與雪堂相對(duì)。在高山上,縱觀山河,是一郡中(風(fēng)景)最好的地方。
《游》原文 篇4
【原文】
二十日早餐,隨擔(dān)夫出平壩南門,循西山麓南行。
二里,有石坊當(dāng)?shù),其南叢山橫列,小溪向東峽去,路轉(zhuǎn)西峽入。三里,又隨峽南轉(zhuǎn)。又二里,上石子嶺,逾嶺為石子哨。
又七里,過水橋屯。又五里,為中火鋪。又二里,西上坳,從坳夾行一里,為楊家關(guān)。又西三里,為王家堡,乃南轉(zhuǎn)四里,為石佛洞。洞門西向,不深,有九石佛,甚古。其處西抵大茅河為安酋界,約五十里。又南五里,平塢間水分南北流,是為老龍過脊。又南五里,為頭鋪。又南二里,西入山坳。逾之,出其西,又南行三里,過一堡,又二里上隴,入普定北門。一岐自東北來(lái)者,廣順道;一岐自西北來(lái)者,大茅河諸關(guān)隘道。
普定城垣峻整,街衢宏闊;南半里,有橋;又南半里,有層樓跨街,市集甚盛。
二十一日出南門,西南行十五里,為楊家橋,有堡為楊橋堡。
又南十里,為中火鋪。
又南一里,抵龍?zhí)渡较拢D(zhuǎn)入西峽。西八里,有哨。轉(zhuǎn)南七里,為龍井鋪。又南七里,過啞泉,大路從東南下山,繞山南入安莊東門;小路越嶺西而南下,度小橋,抵安莊西門。安莊后倚北峰,前瞰南隴,而無(wú)南北門,惟東西兩門出入。
西門外多客肆,余乃入憩焉。
遂入西門,遇伍、徐二衛(wèi)舍,為言:“此間為安邦彥所荼毒荼音tú荼毒即毒害、殘害,殘害獨(dú)慘,人人恨不洗洗劫、討伐其穴。然以天兵臨之,蕩平甚易,而部院朱獨(dú)主撫,以致天討不行,而叛逆不戢jí收斂。今正月終,猶以眾窺三汊河,以有備而退!
三汊河者,去安莊西五十里,一水西北自烏撒,一水西南自老山中,合并東北行,故曰“三汊”;東經(jīng)大、陸廣、烏江,B與安限為天塹者、惟此;今設(shè)總兵官駐其地。時(shí)朱總督已斃,輿用車載尸還越,而按君馮士晉,為四川人,余離貴省日,亦親臨陸廣,巡歷三汊,將由安莊抵安南。
伍君曰:“按君此行,亦將巡察要害,分布士卒,為剿除之計(jì),非與朱為比者!辈蛔R(shí)然否?普定衛(wèi)城內(nèi),即安順府所駐。余先聞安順止土知州,而宦籍有知府節(jié)推,至是始知所駐在普定也。
安莊衛(wèi)城內(nèi),即鎮(zhèn)寧州所駐。其分署在南城內(nèi)段公祠之東,段公名時(shí)盛,天啟四年任鎮(zhèn)寧道。云南普名勝叛,踞阿迷州,段統(tǒng)兵征之,死于難,故州人立祠祀之,而招魂葬于望水亭之西。
今普名勝之子,猶據(jù)阿迷州。
湫敝殊甚十分低矮破爛。庭有古衫四株,大合兩人抱,豈亦國(guó)初之遺耶?
安商衛(wèi)城內(nèi),即永寧州所駐?肌兑唤y(tǒng)志》,三衛(wèi)三州,舊各有分地,衛(wèi)俱在北,州俱在南。今州衛(wèi)同城,欲以文轄武,實(shí)借武衛(wèi)文也。
但各州之地,俱半錯(cuò)衛(wèi)屯,半淪苗孽,似非當(dāng)時(shí)金甌無(wú)缺金甌即金杯,金甌無(wú)缺指保持某種好東西的完美矣。
三衛(wèi)之西,為水西所苦,其東又諸苗雜據(jù),惟中一道通行耳。
二十二日五鼓,大雨達(dá)旦,余少憩逆旅。
下午霽,獨(dú)南遵大路,一里逾嶺,由岐東下半里,入雙明洞。此處山皆回環(huán)成洼,水皆下透穴地。將抵洞,忽塢中下裂成坑,闊三尺,長(zhǎng)三丈,深丈余,水從其東底溢出,即從其下北去。溢穴之處,其上皆環(huán)塍為田,水盈而不滲,亦一奇也。從此西轉(zhuǎn),則北山遂南削為崖,西山亦削崖北屬之,崖環(huán)西北二面,如城半規(guī)。
先抵北崖下,崖根忽下嵌成洞,其中貯水一塘,淵碧深泓,即外自裂坑中潛透而匯之者。從崖外稍西,即有一石自崖頂南跨而下,其頂與崖并起,而下辟為門,高闊約俱丈五,是為東門。透門而西,其內(nèi)北崖愈穹,西崖之環(huán)駕而屬者,亦愈合。西山之南,復(fù)分土山一支,掉臂而前,與東門外崖夾坑而峙。昔有結(jié)高垣,壘石址,架閣于上,北與東門崖對(duì),以補(bǔ)東向之隙,而今廢矣。由東門又?jǐn)?shù)十步,低西崖下。其崖自南山北屬于北崖,上皆削壁危合,下則中辟而西通,高闊俱三倍于東門,是為西門。此洞外之“雙明”也。
一門而中透已奇,兩門而交映尤異。其西門之外山,復(fù)四環(huán)成洼,高若列城。水自東門外崖北淵泓間,又透石根溢出西門之東,其聲淙淙,從西門北崖,又透穴西出。
門之東西,皆有小石梁跨之,以入北洞。水由橋下西行環(huán)洼中,又透西山之下而去。西門之下,東映重門,北環(huán)墜壑,南倚南山,石壁氤氳,結(jié)為龕牖,置觀音大士像焉。由其后透穴南入,石竅玲瓏,小而不擴(kuò),深可十余丈而止。
此門下南壁之奇也。
北接北崖,石屏中峙,與南壁夾而為門。屏后則北山中空盤壑,極其宏峻,屏之左右,皆有小石梁以分達(dá)之。屏下水環(huán)石壑,盤旋如帶。此門下北壁之奇也。北壁一屏,南界為門,北界為洞,洞門南臨。
此屏中若樹塞,遂東西亦分兩門,南向。
水自東門下溢穴而出,漱屏根而入,則循屏東而架為東橋,而東門臨之;又溢穴出西門下,循屏西而架為西橋,而西門臨之。此又洞內(nèi)之“雙明”也。先從西門度橋入,洞頂高十余丈,四旁平覆如幄;而當(dāng)門獨(dú)旋頂一規(guī),圓盤而起,儼若寶蓋中穹;其下有石臺(tái),中高而承之;上有兩圓洼,大如銅鼓,以石擊之,分清濁聲,土人詫為一鐘一鼓云。
洞西北盤亙,亦多垂柱裂隙,俱回環(huán)不深。東南裂隙下,高迥高遠(yuǎn)亦如西門,而掩映彌深,水流其前,瀠洄回環(huán)纏繞作態(tài),崆峒這里泛指山清冷,各極其趣。
遂逾東橋,仍出西門下,由其前南向而上,直躋崖根,復(fù)有洞東向,高闊俱三丈,而深十丈。
洞后北轉(zhuǎn),遂上穹而黑,然不甚深矣。洞中干朗,有僧棲之,而中置金仙像。乃叩僧索筆攜炬,同下窮西門大士后,并錄壁間詩(shī)。
返寓已暮。
二十三日雇短夫遵大道南行。二里,從隴頭東望雙明西巖,其下猶透明而東也。洞中水西出流壑中,從大道下復(fù)入山麓,再透再入,凡三穿巖腹,而后注于大溪。蓋是中洼壑,皆四面山環(huán),水必透穴也。又南逾阜,四升降,共四里,有堡在南山嶺頭。路從北嶺轉(zhuǎn)而西下,又二里,有草坊當(dāng)路,路左有茅鋪一家。又西下,升陟隴壑,共七里,得聚落定居一年以上的村落一塢,曰白水鋪,已為中火鋪矣。
又西二里,遙聞水聲轟轟,從隴隙北望,忽有水自東北山腋瀉崖而下,搗入重淵,但見其上橫白闊數(shù)丈,翻空涌雪,而不見其下截,蓋為對(duì)崖所隔也。復(fù)逾阜下半里,遂臨其下流,隨之湯湯西去,還望東北懸流,恨不能一抵其下。擔(dān)夫曰:“是為白水河。前有懸墜處,比此更深!庇嗪薏灰划(dāng)其境,心猶慊慊遺憾。隨流半里,有巨石橋架水上,是為白虹橋。其橋南北橫跨,下辟三門,而水流甚闊,每數(shù)丈,輒從溪底翻崖噴雪,滿溪皆如白鷺群飛,“白水”之名不誣矣。度橋北,又隨溪西行半里,忽隴箐虧蔽,復(fù)聞聲如雷,余意又奇景至矣。
透隴隙南顧,則路左一溪懸搗,萬(wàn)練飛空,溪上石如蓮葉下覆,中剜三門,水由葉上漫頂而下,如鮫綃jiāoxiāo名貴涼爽的薄紗萬(wàn)幅,橫罩門外,直下者不可以丈數(shù)計(jì),搗珠崩玉,飛沫反涌,如煙霧騰空,勢(shì)甚雄厲,所謂“珠簾鉤不卷,匹練掛遙峰”,俱不足以擬其壯也。
蓋余所見瀑布,高峻數(shù)倍者有之,而從無(wú)此闊而大者,但從其上側(cè)身下瞰,不免神悚。而擔(dān)夫曰:“前有望水亭,可憩也。”瞻其亭,猶在對(duì)崖之上,遂從其側(cè)西南下,復(fù)度峽南上,共一里余,躋西崖之巔。其亭乃覆茅所為,蓋昔望水亭舊址,今以按君道經(jīng),恐其停眺,故編茅為之耳。其處正面揖拱手致禮書飛流,奔騰噴薄之狀,令人可望而不可即也。停憩久之,從亭南西轉(zhuǎn),澗乃環(huán)山轉(zhuǎn)峽東南去,路乃循崖石級(jí)西南下。
又升陟隴壑四里,西上入塢,有聚落一區(qū)在東山下,曰雞公背。土人指其東南峰上,有洞西北向,外門如豎而內(nèi)可容眾,有“雞公”焉,以形似名也。其洞東透前山,而此塢在其后,故曰“背”。余聞之,乃賈勇先登,冀一入其內(nèi)。比登,只有一道西南上,隨之迤邐攀躋,竟無(wú)旁岐。
已一里,登嶺頭矣,是為雞公嶺。坳中有佛宇。問洞何在?僧指在山下村南,已越之而上矣。擔(dān)夫亦至,遂逾嶺西向下,半里,抵壑中。又半里,有堡在南隴,曰太華哨。又四上嶺,逾而西,又一里,乃迤邐西南下,甚深。始望見西界遙峰,自北而南,屏立如障,與此東界為夾,互相頡頏xiéhāng不相上下,彼此抗衡;中有溪流,亦自北而南,下嵌壑底。望之而下,一下三里,從橋西度,是為關(guān)嶺橋。越橋,即西向拾級(jí)上,其上甚峻。二里,有觀音閣當(dāng)?shù)雷,閣下甃石池一方,泉自其西透穴而出,平流池中,溢而東下,是為馬跑泉,乃關(guān)索之遺跡也。閣南道右,亦有泉出穴中,是為啞泉,人不得而嘗焉。
余勺馬跑,甘冽次于惠,而高山得此,故自奇也,但與啞泉相去不數(shù)步,何良kǔ惡劣之異如此!
由閣南越一亭,又西上者二里,遂恥嶺脊,是為關(guān)索嶺。索為關(guān)公子,隨蜀丞相諸葛南征,開辟蠻道至此。
有廟,肇自國(guó)初,而大于王靖遠(yuǎn),至今祀典不廢。
越嶺西下一里,有大堡在平塢中,曰關(guān)嶺鋪,乃關(guān)嶺守御所所在也。計(jì)其地猶在山頂,雖下,未及三之一也。
至才過午,夫辭去,余憩肆中。
二十四日晨起,以乏夫?yàn)閼]。忽有陀騎馬幫至,尚余其一,遂倩之,議至交水。以筐囊裝馬上,令之先行,余飯而后往。西南七里,上北斗嶺。一里,西逾其脊,有亭跨其上。西望崇山列翠,又自北屏列而南,與東界復(fù)頡頏成夾,夾中亦有小水南去。從嶺西下二里,低夾塢中,有聚落倚其麓,是為北斗鋪。關(guān)嶺為中界高山,而北斗乃其西陲。雞公嶺為東界高山,而太華乃其西陲。二界高嶺,愈西愈高。由鋪西截塢橫度二里,乃西向拾級(jí)上。迤邐峰頭,五里,逾一坳,東眺關(guān)嶺,已在足底。有坊跨道,曰“安普封疆”,是為安莊哨。
自關(guān)嶺為鎮(zhèn)中、永寧分界,而安莊衛(wèi)之屯,直抵盤江,皆犬牙相錯(cuò),非截然各判者。又西上峰峽中三里,崖木漸合,曰安籠輔,又永寧屬。按志有安籠箐山、安籠箐關(guān),想即此。問所謂安籠守御所,土人云:“在安南東南三日程。”
此屬普州,又非此矣。按此地在昔為安氏西南盡境,故今猶有安莊、安籠、安順、安南諸名。蓋安氏之地,昔以盤江為西塹,而今以三汊為界,三汊以南,盤江以東,為中國(guó)舊衛(wèi)者僅此耳。
由鋪西更南上一里,逾嶺稍下,有塢中洼。
又西半里,則重峰夾坑,下墜北去。盤嶺側(cè),西度坑坳半里,復(fù)拾級(jí)上二里,有庵跨道,是為象鼻嶺。由其西度脊,甚狹,南北俱削壁,下而成坑,其上僅闊五六尺,如度堵墻壁。又宛轉(zhuǎn)北躋,再過一脊,共二里,陟嶺頭,則此界最高處也。東瞰關(guān)嶺,西俯盤江以西,兩界山俱屏列于下,如“川”字分行而擁之者,嶺西又盤塢為坪,結(jié)城其間,是為查城,即所謂鼎站也。
有查城驛,屬安南。鼎站為西界高山,而白云寺乃其西陲,亦愈西愈高。乃望之西北下,共二里半,而稅駕逆旅趙店。江西人。時(shí)駝騎猶放牧中途,余小酌肆中,入觀于城,而返憩肆間。
其地為盤江以東老龍第一枝南分之脊,第二枝為關(guān)嶺,第三枝為雞公背。三枝南下,形如“川”字,而西枝最高,然其去俱不甚長(zhǎng),不過各盡于都泥江以北。其界都泥江北而走多靈者,又從新添東南,分支下都勻南,環(huán)獨(dú)山州北而西,又東南度雞公關(guān)而下者也。
其地東南為慕役長(zhǎng)官司,李姓。
東北為頂營(yíng)長(zhǎng)官司,羅姓。
西北為沙營(yíng)長(zhǎng)官司,沙姓。
時(shí)沙土官初故,其妻即郎岱土酋之妹,郎岱率眾攻之,人民俱奔走于鼎站。
沙營(yíng)東北為狼代土酋,東北與水西接界,與安孽表里為亂,攻掠鄰境;上官惟加銜餌,不敢一問也。
按是嶺最高,西為查城,東為安籠箐,皆絕頂回環(huán)而成塢者,在眾山之上也。
《一統(tǒng)志》永寧之安籠箐關(guān),正指此。
普安之安籠千戶所,在安南東南三日程者,即與廣西之安隆長(zhǎng)官司接界,乃田州白隘所由之道。在普安安籠千戶所,當(dāng)作安隆,與廣西同稱,不當(dāng)作安籠,與永寧相溷hùn混亂也。
鼎站之峽,從東北向西南,其東南即大山之脊,而查城倚其西北,亦開一峽而去,乃沙營(yíng)土司道也。其泉源亦自東北脊下,穿站街而西,南墜峽底,西南峽脊亦環(huán)接無(wú)隙,遂從其底穿山腹西去,當(dāng)西注盤江者矣。
【譯文】
二十日早餐后,跟隨挑夫出了平壩南門,沿著西山山麓往南行。二里地,有座石牌坊位于道中,牌坊南面重重山巒橫列,小溪流向東面峽谷,道路轉(zhuǎn)入西邊的山峽。三里,又順著峽谷往南轉(zhuǎn)。又行二里,登上石子嶺,翻過嶺是石子哨。又走七里,路過水橋屯。又是五里,是中火鋪。又二里,向西登上山坳,從山坳峽谷中前行一里,是楊家關(guān)。又往西行三里,是王家堡,于是轉(zhuǎn)向南走四里,是石佛洞。洞口向西,不深,有九尊石佛,十分古老!苍撎幫鞯诌_(dá)大茅河,是安邦彥賊首的轄境,約有五十里!秤窒蚰献呶謇,平敞的山塢間水流分為南北兩種流向,這里是主峰延伸而過的山脊。又向南五里,是頭鋪。又往南二里,西向走入山坳。穿越山坳,到了山坳西端,又往南行三里,經(jīng)過一處土堡,又行二里登上土壟,進(jìn)入普定衛(wèi)城北門。一條岔道自東北方向來(lái),是到廣順州的路;一條岔道自西北方向來(lái),是通往大茅河各關(guān)隘的路。普定城的城墻高峻整齊,街道宏偉寬闊。往南走半里,有座橋。又往南走半里,有一層層樓房跨在街道上,集市十分興旺。
二十一日出了南門,往西南行十五里,是楊家橋,有座橋頭堡是楊橋堡。又向南十里,是中火鋪。又向南走一里,到了龍?zhí)渡较,轉(zhuǎn)人西面的山峽。往西八里,有個(gè)哨卡。轉(zhuǎn)向南行七里,是龍井鋪。又往南七里,路過啞泉,大路從東南方向下山,繞著山向南進(jìn)入安莊衛(wèi)城東門;小路越到嶺西后往南下山,過了小橋,到達(dá)安莊衛(wèi)城西門。安莊城后面靠著北峰,前方俯瞰著南面的山壟,而南北兩面沒有城門,只有東西兩道門供人出入。西門外客店很多,我便入店休息。于是進(jìn)入西門,遇上安莊衛(wèi)的伍、徐兩位門客,對(duì)我說(shuō):“這一帶被安邦彥所毒害,殘害得特別慘,人人都恨不得血洗他的巢穴。如果用朝廷的大軍鎮(zhèn)壓他,非常容易蕩平,可朱部院唯獨(dú)主張安撫,以致朝廷沒有實(shí)行討伐,但叛逆沒有收斂。今年正月末,他還率領(lǐng)人馬窺探三漢河,因?yàn)槭孪扔蟹纻洳磐吮!比凉h河這地方,西距安莊衛(wèi)五十里,一條河從西北方自烏撒府流來(lái),一條河從西南自老山中流來(lái),合流后向東北流去,所以叫做“三漢”;往東經(jīng)過大茅河、陸廣河、烏江一線,與安邦彥分界成為天塹的,唯有此河;現(xiàn)在設(shè)置了總兵官駐扎在此地。此時(shí)朱總督已死,用車載著尸體返回浙東,而巡按大人馮士晉是四川人,我離開貴州省城時(shí),他也親臨陸廣河,巡視經(jīng)過三漢河,將要經(jīng)由安莊衛(wèi)到安南衛(wèi)去。伍君說(shuō):“巡按大人此次出行,也將巡察軍事要地,部署士卒,為剿除安邦彥作準(zhǔn)備,不是能與朱相比的人!辈恢遣皇沁@樣?
普定衛(wèi)城內(nèi),就是安順府的駐地。我先前聽說(shuō)安順只設(shè)土知州,而仕宦出身的有知府節(jié)制下的推官,來(lái)到這里才知道是駐在普定。
安莊衛(wèi)城內(nèi),就是鎮(zhèn)寧州的駐地洲衙門在南城內(nèi)段公祠的東邊,〔段公名叫段時(shí)盛,天啟四年(1624)任鎮(zhèn)寧道道員。云南普名勝反叛,占據(jù)阿迷州,段時(shí)盛統(tǒng)領(lǐng)兵馬征伐普名勝,死于國(guó)難,所以州里人建了祠堂祭祀他,并為他招魂葬在望水亭西邊。今天普名勝的兒子仍然占據(jù)著阿迷州!呈值桶茽。庭院中有四棵古杉樹,大處須兩人合抱,莫非也是開國(guó)初期的遺物嗎?
安南衛(wèi)城內(nèi),便是永寧州的駐地。查看《一統(tǒng)志》,三個(gè)衛(wèi)三個(gè)州,舊時(shí)各自劃分有轄地,三個(gè)衛(wèi)都在北面,三個(gè)州都在南邊。今天州和衛(wèi)同在一個(gè)城中,打算用文官來(lái)管轄武官,實(shí)際上是借武官之力來(lái)護(hù)衛(wèi)文官。但各州的屬地,全都有一半錯(cuò)雜著衛(wèi)所的屯田,一半淪喪在苗族叛民的手中,似乎不是當(dāng)年完整無(wú)缺的疆土了。
三衛(wèi)的西面,被水西所苦害,它們的東面又雜亂盤踞著各支苗族,唯有中間一條道路可以通行罷了。
二十二日五更時(shí),大雨通宵達(dá)旦,我住在旅店中稍作休息。下午夭轉(zhuǎn)晴,獨(dú)自一人順著大路往南走,一里越過山嶺,由岔道往東下行半里,進(jìn)了雙明洞。此處的山都是呈環(huán)形回繞成洼地,水流都是向下流入地穴中去。將到洞中時(shí),忽然見山塢從中下陷裂成深坑,寬有三尺,長(zhǎng)三丈,深一丈有余,水從坑?xùn)|頭底部溢出,隨即從坑下邊往北流去。溢水的坑穴之處,坑上面都是田埂環(huán)繞成的水田,盛滿水卻不滲漏,也是一個(gè)奇觀。從此地轉(zhuǎn)向西,就見北山的南面是陡削的懸崖,西山也是陡削的懸崖與北山相連,懸崖環(huán)繞在西北兩面,如城墻一樣呈半圓形。首先來(lái)到北面懸崖之下,忽見懸崖根部下陷成一個(gè)洞,洞中貯著一塘水,一片碧綠淵深,這就是從外面裂坑中潛流滲透而匯積在此的水。從懸崖外稍向西走,馬上有一塊巖石從懸崖頂端往南跨下來(lái),巖石頂部與崖頂平齊,可下部裂為石門,高處寬處都約有一丈五尺,這是東門。鉆過門往西走,石門以內(nèi)北面的山崖愈加隆起,西面山崖環(huán)繞奔馳而來(lái)的連接之處,也越加合攏。西山的南邊,又分出一座土山,掉臂往前,與東門外的山崖夾住深坑對(duì)峙。從前有人在上面構(gòu)建了高墻,砌了石頭房基,架設(shè)了樓閣,面朝北與東門所在的山崖相對(duì),用來(lái)填補(bǔ)東面的空隙,可現(xiàn)在已倒塌了。由東門又走了幾十步,到達(dá)西面山崖下。這里的山崖自南山往北接到北面的山崖,上邊都是險(xiǎn)峻四合的削壁,下面卻從中分開通到西面,高處寬處都是東門的三倍,這便是西門。這就是山洞外的“雙明”了。一個(gè)石門中間相通已很奇特了,而兩個(gè)石門交相輝映就格外奇異了。那西門以外的山,重又四周環(huán)繞成洼地,高高地好像排列著的城墻。水流從東門外北面山崖下的深塘中,又滲過石山根部溢出西門的東邊,水聲涂徐,從西門北邊的山崖,又透過洞穴向西流出。石門的東西兩側(cè),都有小石橋橫跨溪流,以便進(jìn)入北洞。溪水由橋下往西流在環(huán)狀的洼地中,又透過西山之下而去。西門之下,東面兩個(gè)石門互相掩映,北邊環(huán)繞著深墜的壑谷,南方緊靠著南山,石壁上云氣氰氯,建造了一個(gè)帶有窗戶的佛完,里邊供著觀音菩薩的像。由佛完后面鉆過洞穴向南深入,石洞小巧玲瓏,洞小而不寬,深處約有十多丈便到了頭。這是石門下南面石壁間的奇景。北面接著北面的山崖,巖石像屏風(fēng)樣矗立在中央,與南面的石壁相夾成石門。石頭屏風(fēng)后面就是北山從高空盤繞而下的深壑,極其宏偉險(xiǎn)峻,石頭屏風(fēng)的左右兩側(cè),都有小石橋能夠分別到達(dá)那里。石頭屏風(fēng)下方水流環(huán)繞著石壑,盤旋著有如帶子。這是石門下北面石壁間的奇觀。北面石壁上的一道石屏風(fēng),把南邊分隔成門,北邊分隔成洞,洞口面臨南方。此石屏居于中央好像照壁一樣堵塞著,便又分為東西兩道門,面向南。有水自東門下的洞穴中溢出來(lái),沖刷著石屏風(fēng)的根部流進(jìn)去,便沿著石屏東邊架橋,這是東橋,而東門下臨此橋;西門下又有水自洞穴中溢出,順著石屏西邊架了橋,那是西橋,而西門下臨此橋。這些又是洞內(nèi)的“雙明”了。首先從西門過橋走進(jìn)去,洞頂高十多丈,四周平滑地覆蓋下來(lái)如同帷慢;而當(dāng)門之處只有一個(gè)旋繞狀的圓頂,圓圓地盤繞著凸起,儼然若珍寶裝飾著的傘蓋一樣中空彎隆;它下方有個(gè)石臺(tái),在中央高高地托著它;臺(tái)上有兩處圓形的洼坑,大處如銅鼓,用石塊敲擊它們,聲音分為一清一濁,當(dāng)?shù)厝嗽尞惖卣J(rèn)為是一口鐘一個(gè)鼓。洞向西北方彎彎曲曲地延伸進(jìn)去,也有許多下垂的石柱和裂縫,全都彎彎繞繞,不深。東南面的裂縫卞,高遠(yuǎn)也如西門一樣,可相互掩映更加幽深,流水流過它的前邊,流轉(zhuǎn)回旋嬌美作態(tài),山洞空闊泉水清涼,各自極盡情趣。于是越過東橋,仍舊出來(lái)到西門下,由它前邊向南上爬,一直登上山崖腳下,又有個(gè)洞面向東方,高寬都有三丈,而深處有十丈。進(jìn)洞后往北轉(zhuǎn),于是頂上隆起,又很黑,然而不太深。洞中干燥明亮,有僧人住在這里,而中央供著如來(lái)佛像。于是拜見和尚,要了紙筆帶上火把,一同下去窮究西門觀音菩薩后邊的小洞,并抄錄了石壁上的題詩(shī)。返回寓所時(shí)天已經(jīng)黑了。
二十三日雇了個(gè)短途挑夫后順著大道往南行。二里路,從隴頭向東望雙明洞的西巖,其下仍然向東透著亮光。洞中的水向西淌出流到壑谷之中,從大道下方再向西流人山麓,兩次滲出兩次流入,總共三次穿流過石山腹,然后注入大溪中。大概是這里中間下洼成壑谷,四面都是山環(huán)繞,水流必得透過洞穴才能外泄。又向南越過山阜,四次上登四次下降,共走四里,有土堡在南山嶺頭。路從北嶺轉(zhuǎn)向西下走,又行二里,有座茅草牌坊位于路中,路左邊有一家茅草店鋪。又向西下走,登涉在土壟壑谷之間,共七里,遇到一個(gè)在山塢中的村落,叫白水鋪,已經(jīng)是中火鋪了。又往西行二里,遠(yuǎn)遠(yuǎn)聽見水聲轟轟隆隆響,從山壟的缺縫朝北望去,忽見有河水自東北山窩往山崖下傾瀉,搗入重重-的深淵,只見它上半截橫著白色的水流,寬有數(shù)丈,如涌雪翻空,卻見不到它的下半截,因被對(duì)面的山崖?lián)踝×。再越過山阜下走半里,便面臨瀑布的下游,順著浩浩蕩蕩的水流向西走去,回頭望東北方懸掛著的激流,我恨不得到它下面去看一看。挑夫說(shuō):“這是白水河。前邊有河水從高處懸空下墜的地方,比這里更深!蔽液薏荒苡H臨其境一次,心里仍很遺憾。順著水流走了半里,有座巨大的石橋架在永上,這是白虹橋。此橋呈南北向橫跨河上,下面開有三個(gè)橋洞,可水流十分寬闊,每個(gè)橋洞有幾丈寬,流水時(shí)時(shí)從河底越過石崖濺起雪白的浪花,滿河都似白色的鷺鴛成群飛翔,“白水”的名字不假啊。過到橋北,又沿河水向西行半里,忽然山壟虧缺,探警蔽日,又聽見如雷的水聲,我料想又到了一處奇景。透過山壟的缺縫回頭南望,只見道路左邊有一條河流懸空沖搗而下,如萬(wàn)條白色的絲絹飛舞在空中,河上的巖石如荷葉一樣下覆,中部似刀刻的三個(gè)洞,水流從荷葉上漫過頂部泄下,如千萬(wàn)匹薄紗,橫罩在洞外,一直下瀉的距離不能用丈來(lái)計(jì)算,似沖搗珍珠,如玉屑崩濺,水沫飛濺,波濤回涌,如煙霧騰空,氣勢(shì)極其雄壯迅猛,所謂“珠簾鉤不卷,匹練掛遙峰”的`詩(shī)句,都不足以用來(lái)比擬它的壯觀。大體上我所見過的瀑布,比它高峻幾倍的有過,卻從沒見過這樣又寬又大的,僅從瀑布上方側(cè)身向下俯瞰,就不免神魄驚然。而挑夫說(shuō):“前面有個(gè)望水亭,可以休息‘”遠(yuǎn)望那亭子,還在對(duì)面山崖上,便從曝布側(cè)邊往西南下走,再越過峽底往南上山,共走一里多,登上西面山崖的頂端。這亭子是茅草蓋成的,大概是從前望水亭的舊址,現(xiàn)在因?yàn)檠舶创笕艘愤^,恐怕他要停下來(lái)眺覽,所以用茅草搭成亭子。此處正可面對(duì)著飛流致禮,奔騰噴薄的樣子,令人可望而不可即。停留休息了很久,從亭子南向西轉(zhuǎn)、山澗繞山轉(zhuǎn)峽往東南方流去,路則沿著山崖上的石階往西南下山。又跋涉在山壟壑谷間四里,向西上坡走入一個(gè)山塢,有一片村落在東山下,公背。當(dāng)?shù)厝酥更c(diǎn)在村東南的山峰上,有個(gè)朝向西北的山洞,外邊的洞口如一道豎縫,而洞內(nèi)可以容納許多人,其中有“雞公”,因?yàn)樾螤钕嗨破鸬拿4硕赐鶘|通到前山,而這個(gè)山塢在洞后,所以叫“背氣我聽說(shuō)這話,便鼓足勇氣率先登山,希望進(jìn)洞去一次。登山只有西南面一條路,順著這條路曲曲折折地攀登,兩旁竟然沒有岔道。走了一里,便登上嶺頭,這就是雞公嶺。山坳中有佛寺。詢間洞在哪里?僧人指點(diǎn)在山下村子的南邊,我們已經(jīng)超過山洞走上來(lái)了。挑夫也來(lái)到了,子是越過山嶺向西下山,半里,到了壑谷中。又走半里,有堡在南邊的山壟上,叫太華哨。又向西上嶺,越嶺往西走,又是一里,便彎彎曲曲地向西南下山,山谷很深。這才望見西面遠(yuǎn)處的一列山峰,自北往南,如屏障一樣矗立著,與這邊東面一列山相夾而立,互相抗衡;其中有溪流,也是自北往南流,鑲嵌下邊在壑谷底。遙望澳流下山,一下就是三里,從橋上過到西邊,這就是關(guān)嶺橋。過了橋,馬上向西沿石階上登,石階非常陡峻。二里,有觀音閣位于路左,閣下邊用石塊砌成一個(gè)方形池塘,泉水自池塘西頭透過小孔流出,平緩地流于池中,溢出水池往東流下去,這是馬跑泉,是關(guān)索的遺跡。閣南邊路右側(cè),也有泉水從小孔中流出,這是啞泉,人不能喝這水。我舀了馬跑泉水喝,甘甜清涼的滋味比惠泉差一點(diǎn),然而高山上能有這泉水,本來(lái)就是奇事了,但是與啞泉相距不到幾步遠(yuǎn),為何好壞相差如此之大!由觀音閣往南走過一個(gè)亭子,又往西上山二里,隨即登上嶺脊,這就是關(guān)索嶺。關(guān)索是關(guān)公的兒子,跟隨蜀國(guó)承相諸葛亮南征,開辟蠻區(qū)的道路來(lái)到此地。建有神廟,始建于開國(guó)初期,而由王靖遠(yuǎn)擴(kuò)建,至今祭祀之禮沒有廢除。越過山嶺向西下行一里,有個(gè)大堡在平坦的山塢中,叫關(guān)嶺鋪,是關(guān)嶺守御所的所在地。估計(jì)此地還在山頂,雖然地勢(shì)低下,但到山腳還不到三分之一呢。到關(guān)嶺鋪才過中午,挑夫告辭走了,我在旅店歇息。
二十四日清晨起床,為沒有挑夫憂慮。忽然間有馬幫來(lái)到,還空余著一匹馬,便請(qǐng)代馱行李,議妥到交水。用筐子把行李裝在馬上,讓馬幫先走,我吃了飯才動(dòng)身。往西南行七里,登上北斗嶺。一里,向西越過北斗嶺嶺脊,有個(gè)亭子跨在嶺脊上。往西望去,崇山環(huán)列,蔥翠青綠,又自北邊似屏風(fēng)樣排列向南,與東面一列山互相抗衡,形成峽谷,峽谷中也有小河向南流去。從嶺上往西下行二里,到達(dá)兩山相夾的山塢中,有村落緊靠著山麓,這是北斗鋪!碴P(guān)嶺是中間一列高山,而北斗嶺是它的西睡。雞公嶺是東面一列高山,而太華哨是它的西睡。兩面的高山,越往西走越高!秤射佄鳈M截山塢而過有二里路,于是向西沿臺(tái)階上登。彎彎曲曲走在峰頭,五里,越過一個(gè)山坳,向東眺望關(guān)嶺,已在腳底。有座牌坊橫跨在道上,題為“安普封疆”,這便是安莊哨!矎年P(guān)嶺起是鎮(zhèn)寧州、永寧州的分界線,可安莊衛(wèi)的屯兵,一直到達(dá)盤江,都是犬牙交錯(cuò),不是各自截然劃分開的!秤窒蛭鞯巧戏孱^的峽谷中走三里,山崖林木漸漸合擾,叫安籠鋪,〔又是永寧州的屬地!掣鶕(jù)志書,有安籠著山、安籠著關(guān),想來(lái)就是此地。打聽所謂的安籠守御所,當(dāng)?shù)厝苏f(shuō):“在安南衛(wèi)東南,有三天的路程!贝说貙倨瞻仓荩植皇沁@里了。據(jù)考察,此地在昔日是安氏的西南邊境,所以今天仍有安莊、安籠、安順、安南各種地名。大概安氏的地盤,往昔以盤江作為西面的天塹,而今日以三漢河為界,三漢河以南,盤江以東,是朝廷以軍隊(duì)奮力保衛(wèi)的唯一的地方了。
由鋪西再往南上行一里,越過嶺頭微微下走,有個(gè)山塢中央下洼。又往西半里,就有兩重山峰夾住一個(gè)坑谷,向北下墜而去。繞過嶺側(cè),往西越過坑谷中的山坳走半里,再沿臺(tái)階上行二里,有座寺庵跨在道中,這是象鼻嶺。由它西面越過嶺脊,十分狹窄,南北兩面都是陡削的石壁,下垂形成深坑,脊上僅寬五六尺,如走過墻頭。又宛宛轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)向北上登,再次路過一道山脊,共走二里,登上嶺頭,就是這一帶最高之處了。往東下瞰關(guān)嶺,向西俯視盤江以西,兩境之山全似屏風(fēng)排列在下方,如一個(gè)“川”字分成行簇?fù)碇睅X,嶺西又有山塢回繞成坪壩,壩中建了座城池,這是查城,就是所謂的鼎站了!灿胁槌球},屬安南衛(wèi)。鼎站是西面的高山,而白云寺是它的西睡,也是越往西越高!秤谑峭槌窍蛭鞅毕律剑沧叨锇,便住宿在趙姓客店中。〔江西人。〕此時(shí)馬幫還在中途放牧,我在店中小飲,進(jìn)城中去觀覽,而后返回客店中休息。
此地是盤江以東主峰的第一條支脈向南分出的山脊,第二條支脈是關(guān)嶺,第三條支脈是雞公背。三條支脈往南下延,形狀如同一個(gè),']l}”字,而西邊一條最高,然而它們延伸的距離都不太長(zhǎng),各自都只不過在都泥江以北就到頭了。那隔在都泥江以北而走向多靈山的山脈,又從新添衛(wèi)東南境,分出支脈下延到都勻府南部,環(huán)繞過獨(dú)山州北面后向西延,又往東南經(jīng)過雞公關(guān)向下延伸。
此地東南是慕役長(zhǎng)官司,〔姓李!硸|北是頂營(yíng)長(zhǎng)官司,〔姓羅!澄鞅笔巧碃I(yíng)長(zhǎng)官司。〔姓沙。此時(shí)沙土司剛死,他的妻子就是郎岱頭領(lǐng)的妹妹,郎岱率領(lǐng)人馬來(lái)攻打她,人民全都逃奔到鼎站來(lái)!成碃I(yíng)東北是狼代頭領(lǐng)的轄地,東北方與水西接壤,與安賊里應(yīng)外合作亂,進(jìn)攻搶劫鄰近區(qū)域;上面的官僚只會(huì)用升官來(lái)引誘他,不敢查問一下。
據(jù)考察,此嶺最高,西邊是查城,東邊是安籠著,都是高山絕頂上環(huán)繞成山塢的地方,位于群山之上!兑唤y(tǒng)志》上永寧州的安籠著關(guān),正是指此地。普安州的安籠千戶所,在安南衛(wèi)東南方要走三天路程的地方,就是與廣西省的安隆長(zhǎng)官司交界,是去田州白隘經(jīng)由的通道。在普安州的安籠千戶所,應(yīng)當(dāng)作安隆,與廣西的安隆名稱相同,不應(yīng)當(dāng)作“安籠”,與永寧州的“安籠”互相混淆。
鼎站的山峽,從東北延向西南,它的東南方就是大山的山脊,而查城緊靠著大山的西北麓,也裂開一條峽谷延伸而去,是通往沙營(yíng)土司的道路。這里的水源也是從東北的山脊上流下去,穿流過鼎站的街道而后往西去,向南墜入峽底,西南方峽谷側(cè)邊的山脊也是連環(huán)相接沒有缺口,水便從峽底穿流過山腹往西流去,應(yīng)該是往西注入盤江中去了。
《游》原文 篇5
游溪原文:
野水煙鶴唳,楚天云雨空。
玩舟清景晚,垂釣綠蒲中。
落花飄旅衣,歸流澹清風(fēng)。
緣源不可極,遠(yuǎn)樹但青蔥。
游溪注釋:
【楚天云雨】戰(zhàn)國(guó)楚宋玉《高唐賦》寫楚王在陽(yáng)臺(tái)夢(mèng)見巫山神女,女去而辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨!焙笠蛞浴俺煸朴辍敝肝咨缴衽蚰信畾g情。唐李商隱《有感》詩(shī):“一自《高唐賦》成后,楚天云雨盡堪疑!焙筇魄f宗《陽(yáng)臺(tái)夢(mèng)》詞:“嬌多情脈脈,羞把同心捻弄。楚天云雨卻相和,又入陽(yáng)臺(tái)夢(mèng)。”清王鵬運(yùn)《沁園春》詞:“嘆春江花月,競(jìng)傳宮體;楚天云雨,枉託微詞!鼻寮{蘭常安《眼兒媚·秋閨》詞:“楚天云雨都成幻,遺恨到如今。題紅心事,分釵密約,幾度沉吟。”
《游》原文 篇6
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死沒無(wú)復(fù)余。
一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。
人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)。
「翻譯」
離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。
姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒墟。
游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。
上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對(duì)我言道:“皆已故去并無(wú)存余。”
“二十年朝市變面貌”,此語(yǔ)當(dāng)真一點(diǎn)不虛。
人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無(wú)。
「賞析」
《歸園田居》是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的山水田園詩(shī)組詩(shī)作品,共五首,寫于公元405年(東晉安帝義熙元年),本首詩(shī)為第四首,寫作者陶淵明親自參加勞動(dòng)和對(duì)勞動(dòng)的熱愛,表明他不但沒有因早出晚歸地辛苦勞動(dòng)而減少對(duì)勞動(dòng)的興趣,反而加深了他對(duì)勞動(dòng)的感情,堅(jiān)定了他終生歸耕的決心。
只做了八十多天彭澤縣令的陶淵明,已實(shí)在無(wú)法忍受官場(chǎng)的污濁與世俗的束縛,他堅(jiān)決地辭官歸隱,躬耕田園,且從此終身不再出仕。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗(yàn),使得這組詩(shī)成為杰出的田園詩(shī)章,也集中體現(xiàn)了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠(yuǎn)離官場(chǎng)、超脫世俗的美好情操。
陶淵明之所以毅然棄官歸田,并在這組詩(shī)的第三首《歸園田居·種豆南山下》中表達(dá)了只求不違所愿而不惜勞苦耕作、夕露沾衣的決心,為的是復(fù)返自然,以求得人性的回歸。這第四首詩(shī)的前四句寫歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山澤游”,是對(duì)這組詩(shī)首篇《歸園田居·少無(wú)適俗韻》所寫“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復(fù)返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫作者此時(shí)無(wú)拘無(wú)束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達(dá)了“性本愛丘山”的作者對(duì)自然的契合和愛賞。從第三句詩(shī),則可見作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂。從第四句“披榛步荒墟”的描寫,更可見其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見、所問、所感。
陶詩(shī)大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見深意、奇趣。這首詩(shī)也是一首平鋪直敘之作。詩(shī)的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫“步荒墟”所見,是全詩(shī)的第二段。這四句詩(shī)與首篇《歸園田居·少無(wú)適俗韻》中所寫“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫適成對(duì)照。這是生與死、今與昔的對(duì)照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛人生的作者,面對(duì)這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問題,自有深刻的感受和無(wú)窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見“昔人居”如此依依眷念、對(duì)遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。
詩(shī)的第九到第十二句是全詩(shī)的第三段。前兩句寫作者問;后兩句寫薪者答。問話“此人皆焉如”與答話“死沒無(wú)復(fù)余”,用語(yǔ)都極其簡(jiǎn)樸。而簡(jiǎn)樸的問話中蘊(yùn)含作者對(duì)當(dāng)前荒寂之景的無(wú)限悵惘、對(duì)原居此地之人的無(wú)限關(guān)切;簡(jiǎn)樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來(lái)無(wú)數(shù)哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問題。
詩(shī)的'第十三到第十六句“一世異朝市,此語(yǔ)真不虛,人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)”,是最后一段,寫作者聽薪者回答后的所感。這四句詩(shī)參破、說(shuō)盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無(wú)可逃避的事物規(guī)律和自然法則。詩(shī)句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩(shī)的難以企及之處。正如朱光潛在《詩(shī)論》第十三章《陶淵明·他的情感生活》中所說(shuō),一些哲理,“儒、佛兩家費(fèi)許多言語(yǔ)來(lái)闡明它,而淵明靈心進(jìn)發(fā),一語(yǔ)道破。讀者在這里所領(lǐng)悟的不是一種學(xué)說(shuō),而是一種情趣、一種胸襟、一種具體的人格”。讀陶詩(shī),正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界、智慧的靈光,及其對(duì)世事、人生的了悟。
有些賞析文章認(rèn)為作者此行是訪故友,是聽到故友“死沒無(wú)復(fù)余”而感到悲哀。但從整首詩(shī)看,詩(shī)中并無(wú)追敘友情、憶念舊游的語(yǔ)句,似不必如此推測(cè)。而且,那樣解釋還縮小了這首詩(shī)的內(nèi)涵。王國(guó)維曾說(shuō),詩(shī)人之觀物是“通古今而觀之”,不“域于一人一事”(《人間詞話刪稿》),其“所寫者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類全體之性質(zhì)”(《紅樓夢(mèng)評(píng)論·馀論》)。這首詩(shī)所寫及其意義正如王國(guó)維所說(shuō)。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。
《游》原文 篇7
作品原文
梅花絕句
陸游
其一
聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億?一樹梅花一放翁。
其二
幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。
高標(biāo)逸韻君知否,正是層冰積雪時(shí)。
其三
雪虐風(fēng)號(hào)愈凜然,花中氣節(jié)最高堅(jiān)。
過時(shí)自會(huì)飄零去,恥向東君更乞憐。
作品注釋
⑴聞道:聽說(shuō)。坼(chè):裂開。這里是綻開的意思。
、蒲┒:指梅花盛開像雪堆似的。
⑶何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。
、让坊ǎ阂蛔髅非。
、邵鍟燥L(fēng):(梅花)在晨風(fēng)中開放。
作品譯文(其一)
聽說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻開,四周大山的山坡上一樹樹梅花似雪潔白。有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè)?讓每一棵梅花樹前都有一個(gè)陸游常在。
作品解讀(其一)
陸游寫過不少詠梅詩(shī),這是其中別開生面的一首。頭兩句寫梅花綻放的情景。以白雪堆山喻梅花之盛,語(yǔ)言鮮明,景象開闊。而三、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。
寫此詩(shī)時(shí)作者已78歲高齡,閑居在故鄉(xiāng)山陰,借詠梅來(lái)宣泄自己落寞孤高的情愫。前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。“化身千億”長(zhǎng)在梅前,與梅相連,心相。喝嗣泛弦唬宫F(xiàn)了作者高標(biāo)絕俗的人格。
作品鑒賞(其一)
詩(shī)人以奇思妙想與形象的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)梅花的摯愛。首句寫梅花在清晨凜洌的寒風(fēng)中傲然綻放。次句寫詩(shī)人放眼四顧,樹樹梅花開遍山野,猶如山中落滿了皚皚的白雪,極為壯觀,顯示出梅花不畏嚴(yán)寒、果敢獨(dú)立的氣勢(shì),語(yǔ)句干凈利落,耐人尋味。接著詩(shī)人以物喻人,悔花那不屈不撓的精神,正是詩(shī)人自身的情懷和節(jié)操的寫照。詩(shī)人以梅花形容自己,自問何時(shí)才可化身千億,立于每一株梅樹前,仔細(xì)地欣賞著梅花的容顏呢?全詩(shī)來(lái)用一字抒寫自己對(duì)梅花如何如何,僅在三四兩句中,用“身千億”和“一放翁”既表現(xiàn)了對(duì)梅花的依戀、愛護(hù),又流露出自己孤高的性格情操。
作品譯文(其二)
一樹梅花長(zhǎng)在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽(yáng)光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的風(fēng)度?……要知道,當(dāng)它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為酷烈的嚴(yán)冬時(shí)節(jié)。
作品賞析(其二)
“高標(biāo)逸韻君知否,正是層冰積雪時(shí)!币环〾好坊ǎ紊旱暮穲D躍然入目。
出身苦寒,含笑冰雪,期待盛開,這是含苞之梅?梢哉f(shuō),這是我曾見過的,寫得最好的——含苞待放的——雪梅詩(shī)!只寥寥數(shù)字便把梅之風(fēng)骨,梅之清艷,刻畫得入木三分,可見詩(shī)人的筆力!
然而,如果我們的眼光僅僅停留在這個(gè)層面上,這首詩(shī)充其量只欣賞了一半。
“幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲!币痪鋵(duì)梅的身世天衣無(wú)縫的描述中,用到了意味深長(zhǎng)的兩個(gè)字眼:“那堪”、“更”;更有一個(gè)雙關(guān)氣很濃的“北枝”。
這其實(shí)正是我們突破表層意象,進(jìn)入詩(shī)人更加切膚的感性世界的“詩(shī)眼”所在。
這實(shí)際是一首標(biāo)準(zhǔn)的況物自比的詠梅詩(shī)。
陸游是南宋著名的愛國(guó)詩(shī)人,文武雙全,年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā),曾有一首詞自贊:“人誤許,詩(shī)情將略,一時(shí)才氣超然。”北宋滅國(guó),是陸游一生中永遠(yuǎn)的痛,他一懷忠貞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的'重用,直至死去,中國(guó)人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無(wú)望告乃翁”的詩(shī)句,這首詩(shī)所表達(dá)的情緒也是相通的,反應(yīng)的是在詩(shī)人特有的政治處境下,心念復(fù)國(guó),若有所待,非常幽微,非常復(fù)雜的心理狀態(tài)。
從詩(shī)比較明朗的格調(diào)上看,這應(yīng)是陸游中年時(shí)期的作品,當(dāng)時(shí)的政治空氣應(yīng)該是,偏安勢(shì)力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴(yán)酷。
“幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲!闭f(shuō)的是詩(shī)人自忖處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長(zhǎng)時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用是自然的事。
但是,他的心中確實(shí)仍有期待。年復(fù)一年的等待并沒讓他感覺到絕望,“自分”二字準(zhǔn)確地傳達(dá)出了他的這種心態(tài)。
要知道,在當(dāng)時(shí)的氛圍中,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態(tài)并不容易!
就像這眼前大雪覆蓋,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩(shī)之人的高標(biāo)逸韻?……
濃烈的詩(shī)情畫意,夾雜著無(wú)法言說(shuō)的身世之感,虛實(shí)相照,渾然一體,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國(guó)古典詩(shī)歌的慣有風(fēng)格,也是我們的祖先奉獻(xiàn)給世界文學(xué)寶庫(kù)的一份獨(dú)到財(cái)產(chǎn)。
作品賞析(其三)
大雪紛飛,狂風(fēng)怒號(hào),蒼茫大地上只有梅花敢于直面慘淡人生,傲雪獨(dú)放。風(fēng)雪的摧殘,只能使它更加堅(jiān)強(qiáng),“花中氣節(jié)最高堅(jiān)”是詩(shī)人發(fā)自內(nèi)心的贊嘆。更可貴的是,它無(wú)意苦爭(zhēng)春,待到山花爛漫時(shí),決不留戀枝頭,更不會(huì)向東君低下高貴的頭顱乞憐偷生。風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去不復(fù)還。高歌一曲飄零去,自留春意在人間。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125—1210),宋代愛國(guó)詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人。其詩(shī)在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就。詞作數(shù)量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏?guó)主義精神。有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數(shù)十個(gè)文集傳世。
《游》原文 篇8
其父善游
出自《呂氏春秋》。《其父善游》又名《引嬰投江》
原文
有過于江上者,見人方①引②嬰兒而欲投之③于江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游。”其父雖善游,其子豈遽④善游哉?以此任⑤物,亦必悖矣。
譯文
有人在經(jīng)過江時(shí),看見一個(gè)人正拉著一個(gè)孩子要把他投到江里去,那孩子啼哭著,(經(jīng)過江的人)忙問什么原因,那個(gè)人說(shuō):“他父親擅長(zhǎng)游泳!彼赣H(即使)擅長(zhǎng)游泳,兒子難道就一定擅長(zhǎng)游泳呢?用這種不合理的方式處理事物,是一定會(huì)犯錯(cuò)的。
注釋
、.方:正要,正在
、.引:牽引,拉,領(lǐng)著
、.之:代詞,指代嬰兒。其后有忽略介詞“于”
、.豈遽:難道就。遽:就。豈:難道
⑤.任:用,處理
、捭#翰缓鲜吕,指犯錯(cuò)誤
哲理
這個(gè)故事告訴人們:一是本領(lǐng)的獲得要靠自己,而不能靠先天的.遺傳。二是處理事情要從實(shí)際出發(fā),對(duì)象改變了,相對(duì)應(yīng)處理的方法也要有所改變。
體現(xiàn)本文主旨的一句話是:以此任物,亦必悖矣。
《游》原文 篇9
少年游·草 宋朝 高觀國(guó)
春風(fēng)吹碧,春云映綠,曉夢(mèng)入芳裀。軟襯飛花,遠(yuǎn)連流水,一望隔香塵。
萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。冷落閑門,凄迷古道,煙雨正愁人。
《少年游·草》譯文
春風(fēng)吹綠了芳草,在白云芳映襯下,芳草顯得蔥綠可愛,是在曉隨中隨見了這如茵芳芳草;ò贻p輕地灑落在軟草上,蒙茸芳草地隨著流水延伸向天際。一眼望去,伊人芳芳蹤已被無(wú)邊芳芳草阻隔,春恨別情無(wú)限。
萋萋芳芳草,遮蓋了伊人芳足跡,給人留下了多少相思別離之恨,使人追憶起像綠草地一樣芳翠羅裙。冷落芳庭院,凄迷芳古道,都籠罩在茫茫煙雨之中,這景象勾起了人滿懷芳愁緒。
《少年游·草》注釋
芳裀(yīn ):形容春草茸茸如墊褥。
香塵:帶著花香芳?jí)m土。
萋萋:指茂密芳芳草。
翠羅裙:借指人;门O(jì)《生查子》“記得綠羅裙,處處憐芳草”句意。
閑門:代指情人居住處。
凄迷:迷茫。
《少年游·草》賞析
令南宋詩(shī)詞圈子里,吟物之風(fēng)十分盛行。但平庸草草之作,屢見草鮮,草足為怪。高觀國(guó)的這首吟草詞卻草沾草滯,以意貫串全詞。通過寫草色來(lái)抒發(fā)自己的離愁別恨。這首詞的上半闋繪出了一幅純凈明麗的陽(yáng)春煙景:春風(fēng)吹綠了芊芊的芳草,令飄動(dòng)的白云映襯下顯得那樣蔥翠可愛;蒙茸的草地伴隨著流水伸向天際,花瓣輕輕地灑落令草上。這的確此十分迷人的芳景。
讀者還應(yīng)當(dāng)注意到“曉夢(mèng)入芳裀”這句的含意!胺佳P”,芳草有如厚厚的裀褥。關(guān)鍵此“曉夢(mèng)”二字,原來(lái)這令人神往的如屏芳景,只此一場(chǎng)春夢(mèng)中的幻境而已。大地山河,一經(jīng)點(diǎn)破,并化煙云。用筆之虛幻,莫測(cè)端倪!跋銐m”一句,補(bǔ)足夢(mèng)境。“香塵”者,女子的芳蹤也。劉長(zhǎng)卿《陪辛大夫西亭觀妓詩(shī)》:“任他行雨去,歸路裛香塵”,與此詞意境相似?纱嗣廊说'蹤跡被無(wú)邊的芳草隔斷了。即使追尋到夢(mèng)里也并草圓滿,也只此一個(gè)凄迷的短夢(mèng)而已。
下片轉(zhuǎn)寫實(shí)境,寫醒后的情懷。用“萋萋”一句換頭,仍此從草字生發(fā)!拜螺隆,芳草美盛之貌。
“芳草萋萋鸚鵡洲”(崔顥《黃鶴樓》)即此此意。那么鮮美的芳草與江南的恨思有什么關(guān)系呢?這里似有事而無(wú)典,就此說(shuō)寫自己經(jīng)歷過的事,以抒發(fā)他對(duì)遠(yuǎn)隔香塵的伊人的思念。“翻憶”句重筆渲染。用“羅裙”形容芳草,始于白居易的“誰(shuí)開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜”(《性州春望》);牛希濟(jì)的“記得綠羅裙,處處憐芳草”(《生查子》),則以芳草擬羅裙。此詞令“翠羅裙”上綴以“翻憶”二字,感情上又多了一個(gè)曲折。翻者,反也。本想眺望一下,略舒郁悒,沒想到反而勾起了對(duì)綠色羅裙——這最具有女性特征的服飾的思念來(lái)。這一縷癡情真此草好收拾!袄渎洹比,以排體出之。句句切草、切情,化工之筆!袄渎溟e門”,見出庭院之孤寂,而“庭草無(wú)人隨意綠”之神理,即隱含其中!捌嗝怨诺馈,流露出望遠(yuǎn)之悲心!斑h(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒情。又送王孫去,萋萋滿別情”(白居易《賦得古原草送別》)為其所本。
“凄迷”二字,將心緒之凄黯與望眼之迷蒙兩重意象融會(huì)一起,并與前片之“望隔香塵”暗相挽合。以迷迷糊糊之睡眼,逐古道之輕塵,真令人難以為懷。然而作者述情之筆愈出愈精,最后又推出了“煙雨正愁人”之句,把這種悵惘的心境渲染到了十分!盁熡辍保钤~人的筆下與草色結(jié)緣甚深。林和靖詠草詞“金谷年年,亂生春色誰(shuí)為主?余花落處,滿地和煙雨!保ā饵c(diǎn)絳唇》)賀方回《青玉案》:“若問閑情都幾許?一川煙草,滿情風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨”,便此顯例。此詞以“煙雨”結(jié)筆,將草色、離情與迷蒙的雨色化為一片,情景相伴,凄然無(wú)盡。況蕙風(fēng)所謂“取神題外,設(shè)境意中”者,約略近之。
詠吟春草此一個(gè)古代文人津津樂道的永恒題目,名篇佳作,數(shù)草勝數(shù)。有評(píng)論家說(shuō),令高手如林的名人隊(duì)伍里,高觀國(guó)用他那巧妙的藝術(shù)構(gòu)思和秀美婉約的風(fēng)格另起爐灶,獨(dú)成一家。
《少年游·草》創(chuàng)作背景
宋孝宗隆興元年(1163)符離一戰(zhàn)以后,南宋偏安一隅。一種茍且偷生、得過且過的風(fēng)氣影響到文學(xué)。有些人講究樂律,陶醉于自然景物,不問政治;有些人只著眼于個(gè)人的離愁別恨,發(fā)泄無(wú)可奈何的傷感情緒。此詞正是在這樣的社會(huì)背景下所寫出的抒發(fā)離愁別恨之作。
《游》原文 篇10
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
譯文
傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車登上了樂游原。
這夕陽(yáng)晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。
賞析
在此筆者認(rèn)為這首詩(shī)反映了作者的傷感情緒。當(dāng)詩(shī)人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽(yáng),于是發(fā)乎感慨。
此詩(shī)前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因!跋蛲怼敝柑焐旌诹耍安贿m”指不悅。詩(shī)人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景,于是登上古原,即樂游原。自古詩(shī)人詞客,善感多思,而每當(dāng)?shù)歉咄h(yuǎn),送目臨風(fēng),更易引動(dòng)無(wú)窮的思緒:家國(guó)之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯(cuò)綜交織,所悵萬(wàn)千,殆難名狀。陳子昂一經(jīng)登上幽州古臺(tái),便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。李商隱這次驅(qū)車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。
“夕陽(yáng)”一句,向來(lái)被認(rèn)為是詩(shī)人對(duì)繁盛的唐帝國(guó)即將衰落之感嘆。大唐王朝繁盛一時(shí),可如今就如同這夕陽(yáng)般西下,好景不長(zhǎng)。故而這句詩(shī)長(zhǎng)久以來(lái)是這樣翻譯的:“夕陽(yáng)無(wú)限的美好啊!只不過已經(jīng)快要落下了!崩钌屉[身處的晚唐,總有一種極致奢華過后的`頹廢感,故而此詩(shī)理解為李商隱對(duì)唐帝國(guó)的感嘆。這種美好事物即將消逝沉落的失落感深深地烙在晚唐的每一個(gè)詩(shī)人身上,故而晚唐詩(shī)人的詩(shī)作比起盛唐總少了那種英姿勃發(fā)的自信感,大多消沉頹喪、含蓄委曲。如同本詩(shī),在帶入李商隱所處時(shí)代之后,本是平凡樸實(shí)的語(yǔ)言,卻帶著一種隱隱的失落感,畢竟那是中國(guó)甚至人類歷史上最繁盛的一個(gè)帝國(guó),其衰敗之境怎么可能不讓人傷心?
不過此詩(shī)亦有另外一種解讀的角度,在近年來(lái)已經(jīng)得到很多學(xué)術(shù)界的認(rèn)可:這種觀點(diǎn)認(rèn)為“只是”二字在這里并不是轉(zhuǎn)折的意思,而是一種理性的解釋。故而后兩句應(yīng)該翻譯為:夕陽(yáng)無(wú)限的美好!因?yàn)橐呀?jīng)接近了黃昏才能看到。」P者考證了許多關(guān)于此詩(shī)的資料,發(fā)現(xiàn)自明清開始,一直以來(lái)對(duì)后兩句的解釋都有不同的觀點(diǎn)。而且關(guān)于“只是”二字的用法,越來(lái)越多的資料表明在晚唐時(shí)期都有“因?yàn)椤钡囊馑迹热缋钌屉[本人的“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。”況且此詩(shī)為詩(shī)人游玩時(shí)一時(shí)興起所做,未必能刻意將“夕陽(yáng)”這一意象比作晚唐,只不過是當(dāng)時(shí)情于境合、自然而然罷了。而這種解釋自然讓全詩(shī)沒有了上種解釋的傷感,卻有了一種贊嘆大自然之美景的壯懷之感。雖近黃昏,但是卻依然能感受到美,這種情感積極向上,與之前的解釋截然相反。
此詩(shī)不用典,語(yǔ)言明白如話,毫無(wú)雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李詩(shī)中少有的,因此也是難能可貴的。
《游》原文 篇11
游
朝代:元代
作者:熊鉌
我來(lái)武夷山,遠(yuǎn)意起千古。嘗疑混沌開,疏鑿未經(jīng)禹。
峽山猶古梁,洪濤莽回互。行舟留大壑,營(yíng)巢馀斷樹。
垠崖波濤痕,隱隱皆可睹。陶然上古民,要服固深阻。
秦威何桓桓,薄海猶廣土。六合皆涌沸,一枝豈寧處。
嘗言十三君,隱隱避秦侶。一日厭塵寰,泠然遂高舉。
上山娛賓云,下山滿豺虎。神仙何渺茫,虹橋想虛語(yǔ)。
桃源亦其類,好事自誇詡。風(fēng)氣日已開,蛇斷出真主。
遂令閩山陬,盡入職方宇。漢志名始彰,祠堂用魚脯。
流傳世代久,琳宮粲衣羽。至今此名山,號(hào)為神仙府。
恭惟我遁翁,辭辟厥功溥。于焉卜精廬,溪山九曲五。
圖書盡在是,斯地儼鄒魯。我以負(fù)笈生,來(lái)茲有年數(shù)。
自慚仁智心,未睹高深趣。斯游亦何意,會(huì)心覬真遇。
侃侃平生友,惠然肯來(lái)顧。攜手敦夙好,抗志企遐慕。
招我山中游,茲游適予素。巍巍大隱屏,屹屹天一柱。
前瞻晚對(duì)亭,考槃固其所。何當(dāng)同心人,相與薙榛莽。
長(zhǎng)松期歲寒,脩竹倚日莫。我自愛此山,躊躇不忍去。
《游》原文 篇12
八聲甘州·記玉關(guān)踏雪事清游
辛卯歲,沈堯道同余北歸,各處杭、越。逾歲,堯道來(lái)問寂寞,語(yǔ)笑數(shù)日。又復(fù)別去。賦此曲,并寄趙學(xué)舟。
記玉關(guān)踏雪事清游,寒氣脆貂裘。傍枯林古道,長(zhǎng)河飲馬,此意悠悠。短夢(mèng)依然江表,老淚灑西州。一字無(wú)題處,落葉都愁。
載取白云歸去,問誰(shuí)留楚佩,弄影中洲?折蘆花贈(zèng)遠(yuǎn),零落一身秋。向?qū)こ、野橋流水,待招?lái),不是舊沙鷗。空懷感,有斜陽(yáng)處,卻怕登樓。
賞析
“記玉關(guān)踏雪事清游,寒氣脆貂裘!币浴坝洝弊诸I(lǐng)起,氣勢(shì)較為開闊、筆力勁峭。寫他前年冬季赴北寫經(jīng)的舊事,展現(xiàn)了一幅沖風(fēng)踏雪的北國(guó)羈旅圖。北風(fēng)凜冽,寒氣襲人,三兩個(gè)“南人”在那枯林古道上艱難行進(jìn)!按艘庥朴啤贝司潆m簡(jiǎn),然則寫出他內(nèi)心無(wú)限的憂思。
“短夢(mèng)依然江表,老淚灑西州”,舊事重提之后,續(xù)寫北地回歸之光景。江表,指江南。西州,古城名,在今南京西。此兩句謂自己雖已回到南方故土,屈辱經(jīng)歷也過去,仍只能老淚灑落、無(wú)歡可言。南歸以后,自己與堯道分處杭、越,音訊久未通!耙蛔譄o(wú)題處,落葉都愁!秉c(diǎn)出為何不致書問候。并非不想題詩(shī)贈(zèng)友,但實(shí)在是提不起任何興致來(lái)。因西風(fēng)吹打而飄散的片片紅葉上,似乎處處都寫滿了“亡國(guó)”兩字。不忍在上題詩(shī),怕引起濃濃愁情。請(qǐng)老友給予諒解。開頭這兩韻五句,其意境蒼涼闊大,有“唐人悲歌”之慨。著實(shí)為全詞增添了一點(diǎn)“北國(guó)型”的“壯美”之感。“短夢(mèng)依然江表,……落葉都愁!彪S即音調(diào)多么纏綿低回。這是作者善于“一氣旋折”的高妙本領(lǐng)。
“載取白云歸去”則從眼前的離別寫起。故人之訪,給作者多少歡樂、慰藉和溫暖。故人又要回去。面對(duì)此景,作者當(dāng)然又會(huì)感慨生悲。“問誰(shuí)留楚佩,弄影中洲”寫出了自己與他兩情依依之感!俺濉苯璩o中湘君和湘夫人的典故!罢厶J花贈(zèng)遠(yuǎn),零落一身秋”。當(dāng)然所贈(zèng)之物,只能是一枝蘆花。這里表現(xiàn)出贈(zèng)者零落如秋葉的.心情。他以蘆花來(lái)比己“零落一身秋”的凄況,飽寓著他生不逢時(shí)痛感。這里“折葦贈(zèng)遠(yuǎn)”,筆調(diào)不凡,寫意深刻!跋?qū)こR皹蛄魉,待招?lái),不是舊沙鷗!倍嗜思冗h(yuǎn),“野橋流水”附近也能招集到三朋二友,但終非沈堯道、趙學(xué)舟之類故交了!翱諔迅校行标(yáng)處,卻怕登樓”惆悵寂寞只能靠登樓遠(yuǎn)望排解。但余斜照的景色,只能徒增傷悲。所以頓又縮回了腳步!
全詞先悲后壯,先友情而后國(guó)恨,慣穿始終的,是一股蕩氣回腸的“詞氣”。使讀者極能滲透到作者的感情世界之中。寫身世飄萍和國(guó)事之悲感哀婉動(dòng)人,令人如聞斷雁驚風(fēng),哀猿啼月。
譯文及注釋
譯文
記得在北方邊關(guān),專事去踏雪漫游,寒氣凍硬了貂裘。沿著荒枯的樹林古老的大道行走,到漫長(zhǎng)的黃河邊飲馬暫休,這內(nèi)心的情意呵似河水悠悠。北游如一場(chǎng)短夢(mèng),夢(mèng)醒后此身依然在江南漂流,禁不住老淚縱橫,灑落在故都杭州。想借紅葉題詩(shī),卻連一個(gè)字也無(wú)題寫之處,那飄落的片片紅葉已寫滿了憂愁。
你載著一船的白云歸去,試問誰(shuí)將玉佩相留,顧盼水中倒影于中洲?折一枝蘆花道贈(zèng)遠(yuǎn)方故友,零落的蘆花呵透出一身的寒秋。向著平常的野橋流水漫步,待招來(lái)的已不是舊日熟識(shí)的沙鷗。空懷著無(wú)限的情感,在斜陽(yáng)夕照的時(shí)候,我卻害怕登樓。
注釋
八聲甘州:詞牌名,又名《瀟瀟雨》,簡(jiǎn)稱《甘州》。唐玄宗時(shí)教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》,是唐邊塞曲,因以邊塞地甘州為名。雙調(diào)平韻,九十五至九十八字,共有七體。
辛卯歲,沈堯道同余北歸:元世祖至正辛卯(1291)年,作者同沈堯道同游燕京(今北京)后從北歸來(lái)。沈堯道,名欽,張炎詞友。
逾歲:過了一年;到了第二年。
趙學(xué)舟:人名,張炎詞友。
記玉關(guān)踏雪事清游:指北游的生活。他們未到玉門關(guān),這里用玉關(guān)泛指邊地風(fēng)光。清游,清雅游賞。
貂裘:貂皮制成的衣裘。
長(zhǎng)河:指黃河 。 漢應(yīng)玚《別詩(shī)》之二:“浩浩長(zhǎng)河水,九折東北流! 唐王維《使至塞上》詩(shī):“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A!
短夢(mèng):短暫的夢(mèng)。
江表:江外。指長(zhǎng)江以南的地區(qū)。
西州:古城名,在今南京市西。此代指故國(guó)舊都。晉謝安死后, 羊曇醉至西州門,慟哭而去,即此處。事見《晉書·謝安傳》。后遂用為典實(shí)。
楚佩:《楚辭》中有湘夫人因湘君失約而捐玦遺佩于江邊的描寫,后因用“楚佩”作為詠深切之情誼的典故。
弄影:物動(dòng)使影子也隨著搖晃或移動(dòng)。
中洲:即洲中!冻o·九歌·湘君》:“君不行兮夷猶,蹇誰(shuí)留兮中洲! 王逸 注:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲!
贈(zèng)遠(yuǎn):贈(zèng)送東西給遠(yuǎn)行的人。
沙鷗:棲息于沙灘、沙洲上的鷗鳥。舊沙鷗,這里指志同道合的老朋友。
斜陽(yáng):傍晚西斜的太陽(yáng)。
登樓:指漢末王粲避亂客荊州 ,思?xì)w,作《登樓賦》之事。
創(chuàng)作背景
公元1290年,張炎和友沈堯道應(yīng)召為元政府寫金字《藏經(jīng)》。翌年,回歸南方。之后詞人在越州居住,和沈堯道及趙學(xué)舟都有詞往來(lái),這首詞即作于此時(shí)。
《游》原文 篇13
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
譯文
不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收的年景里待客菜肴非常豐繁。
山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村。
吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時(shí)來(lái)敲你的家門。
賞析
首聯(lián):“莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚!泵鑼懾S收年景,農(nóng)民熱情好客的淳厚品行。
頷聯(lián):“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村!边@句描繪山村風(fēng)光,被后世用來(lái)形容已陷入絕境,忽又出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)。
頸聯(lián):“簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。”既寫出春社歡快,又表達(dá)民風(fēng)的淳樸可愛。
尾聯(lián):“從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。”寫出詩(shī)人乘月閑游,夜訪村民。
首聯(lián)渲染出豐收之年農(nóng)村一片寧?kù)o、歡悅的氣象。臘酒,指臘月釀制的'酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是說(shuō)農(nóng)家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩(shī)人對(duì)農(nóng)村淳樸民風(fēng)的贊賞。
次聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來(lái)廣泛被人引用!吧街厮畯(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村!弊x了如此流暢絢麗、開朗明快的詩(shī)句,仿佛可以看到詩(shī)人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認(rèn)。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農(nóng)家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩(shī)人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當(dāng)然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說(shuō)“陸游這一聯(lián)才把它寫得‘題無(wú)剩義’”(《宋詩(shī)選注》)。人們?cè)谔接憣W(xué)問、研究問題時(shí),往往會(huì)有這樣的情況:山回路轉(zhuǎn)、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續(xù)前行,忽然間眼前出現(xiàn)一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)前所未見的新天地。這就是此聯(lián)給人們的啟發(fā),也是宋詩(shī)特有的理趣。人們讀后,都會(huì)感到,在人生某種境遇中,與詩(shī)句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩(shī)人置身山陰道上,信步而行,疑若無(wú)路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩(shī)人對(duì)前途所抱的希望,也道出了世間事物消長(zhǎng)變化的哲理。于是這兩句詩(shī)就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力。
【《游》原文】相關(guān)文章:
《游》原文02-27
《游華山》原文03-01
【熱門】《游華山》原文03-01
《登樂游原》原文02-28
《游武夷山》原文03-01
游東田原文翻譯及賞析12-17
新城游北山記原文及翻譯09-19
登樂游原原文翻譯02-28
登樂游原原文翻譯及賞析12-17
游虞山記原文翻譯及賞析12-20