中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《金陵酒肆留別》原文

時(shí)間:2024-03-12 08:00:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《金陵酒肆留別》原文

《金陵酒肆留別》原文1

  [唐]李白《金陵酒肆留別》原文、注釋、賞析

  風(fēng)吹柳花1滿店香,吳姬壓酒2勸客嘗。

  金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴3。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水4,別意與之5誰(shuí)短長(zhǎng)?

  注釋?zhuān)?/strong>

  1風(fēng)吹:一作“白門(mén)”,白門(mén)為金陵正西門(mén)。柳花:指柳絮。

  2吳姬:吳地美女。金陵古屬吳地。壓酒:新酒釀熟時(shí),壓槽取酒。

  3欲行:將行之人,指作者。不行:送行之人,指金陵子弟。盡觴:傾杯而飲。

  4東流水:指長(zhǎng)江。

  5之:指東流水。

  賞析:

  此詩(shī)為李白送別名篇。第一聯(lián)描寫(xiě)江南風(fēng)情和民俗,春意盎然,情意盎然!皾M店香”,與其說(shuō)是柳香,不如說(shuō)是酒香。而吳姬“壓酒”的殷勤,“勸客”的熱情,更是人美酒美情意美,伴著柳花飛舞的景物美,真可使“金陵酒肆”滿店飄香了。第二聯(lián)平平敘述,純用白描,而“欲行不行各盡觴”的離別情誼,卻寫(xiě)得深摯動(dòng)人。第三聯(lián)以設(shè)問(wèn)方式作結(jié),問(wèn)水而不問(wèn)人,設(shè)想奇妙,以實(shí)代虛,耐人尋味。李白寫(xiě)離別,對(duì)流水這一意象,似乎情有獨(dú)鐘。《沙丘城下寄杜甫》云:“思君若汶水,浩蕩寄南征!薄顿(zèng)汪倫》云:“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!”而這“東流水”,卻是滾滾東流的'長(zhǎng)江,這不由得使我們想到李后主的“問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流!”(《虞美人》)但讀來(lái)終覺(jué)凄苦衰颯,不及李白的瀟灑風(fēng)流。

《金陵酒肆留別》原文2

  作品簡(jiǎn)介

  《金陵酒肆留別》是唐代偉大詩(shī)人李白即將離開(kāi)金陵?yáng)|游揚(yáng)州時(shí)留贈(zèng)友人的一首話別詩(shī),篇幅雖短,卻情意深長(zhǎng)。此詩(shī)由寫(xiě)仲夏勝景引出逸香之酒店,鋪就其樂(lè)融融的贈(zèng)別場(chǎng)景;隨即寫(xiě)吳姬以酒酬客,表現(xiàn)吳地人民的豪爽好客;最后在觥籌交錯(cuò)中,主客相辭的動(dòng)人場(chǎng)景躍然紙上,別意長(zhǎng)于流水般的感嘆水到渠成。全詩(shī)熱情洋溢,反映了李白與金陵友人的深厚友誼及其豪放性格;流暢明快,自然天成,清新俊逸,情韻悠長(zhǎng),尤其結(jié)尾兩句,兼用擬人、比喻、對(duì)比、反問(wèn)等手法,構(gòu)思新穎奇特,有強(qiáng)烈的感染力。

  作品原文

  版本一

  金陵酒肆留別⑴

  風(fēng)吹柳花滿店香⑵,吳姬壓酒喚客嘗⑶。

  金陵子弟來(lái)相送⑷,欲行不行各盡觴⑸。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水⑹,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?

  版本二

  金陵酒肆留別

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。

  金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?

  詞句注釋

  ⑴金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩(shī)給送行者。

  ⑵風(fēng)吹:一作“白門(mén)”。

  ⑶吳姬:吳地的青年女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時(shí)新酒釀熟,臨飲時(shí)方壓糟取用。喚:一作“勸”,一作“使”。

  ⑷子弟:指李白的朋友。

  ⑸欲行:將要走的人,指詩(shī)人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。觴,酒杯。

 、试噯(wèn):一作“問(wèn)取”。

  白話譯文

  春風(fēng)吹拂柳絮滿店飄酒香,吳姬捧出美酒請(qǐng)客人品嘗。

  金陵的朋友們紛紛來(lái)相送,主客暢飲頻頻舉杯共盡觴。

  請(qǐng)你們問(wèn)問(wèn)這東流的江水,離情別意與它比誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)當(dāng)作于唐玄宗開(kāi)元十四年(726年)。李白在出蜀當(dāng)年的秋天,往游金陵(今江蘇南京),大約逗留了大半年時(shí)間。開(kāi)元十四年春,詩(shī)人赴揚(yáng)州,臨行之際,朋友在酒店為他餞行,李白作此詩(shī)留別。

  作品鑒賞

  楊花飄絮的時(shí)節(jié),江南水村山郭的一家小酒店里,即將離開(kāi)金陵的詩(shī)人,滿懷別緒,獨(dú)坐小酌。駘蕩的春風(fēng),卷起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當(dāng)壚的姑娘,捧出新壓榨出來(lái)的美酒,勸客品嘗。這里,柳絮濛濛,酒香郁郁,撲鼻而來(lái),也不知是酒香,還是柳花香。這么一幅令人陶醉的春光春色的`畫(huà)面,該用許多筆墨來(lái)表現(xiàn)。此詩(shī)只“風(fēng)吹柳花滿店香”七字,就將風(fēng)光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風(fēng)的情調(diào),生動(dòng)自然地浮現(xiàn)在紙面之上;而且又極灑脫超逸,不費(fèi)半分氣力,脫口而出,純?nèi)沃庇^,于此,充分顯示了李白的才華。

  “風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗!

  和風(fēng)吹著柳絮,酒店里溢滿芳香;吳姬捧出新壓的美酒,勸客品嘗。“金陵”,點(diǎn)明地屬江南,“柳花”,說(shuō)明時(shí)當(dāng)暮春。這是柳煙迷蒙、春風(fēng)沉醉的江南三月,詩(shī)人一走進(jìn)店里,沁人心脾的香氣就撲面而來(lái)。這一“香”字,把店內(nèi)店外連成一片。金陵古屬吳地,遂稱(chēng)當(dāng)?shù)嘏訛椤皡羌А,這里指酒家女。她滿面春風(fēng),一邊壓酒(即壓酒糟取酒汁),一邊笑語(yǔ)殷勤地招呼客人。置身其間,真是如沐春風(fēng),令人陶醉,讓人迷戀。

  這兩句寫(xiě)出了濃濃的江南味道,雖然未明寫(xiě)店外,而店外“雜花生樹(shù),群鶯亂飛”,楊柳含煙的芳菲世界,已依稀可見(jiàn)。此時(shí),無(wú)論是詩(shī)人還是讀者,視覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)全都調(diào)動(dòng)起來(lái)了。

  “柳花”,即柳絮,本來(lái)無(wú)所謂香,但一些詩(shī)人卻聞到了,如傳奇“莫唱踏陽(yáng)春,令人離腸結(jié)。郎行久不歸,柳自飄香雪。”“香”字的使用,一則表明任何草木都有它微妙的香味,二則這個(gè)“香”字代表了春之氣息,這不但活畫(huà)出一種詩(shī)歌意境,而且為下文的酒香埋下伏筆。其實(shí),對(duì)“滿店香”的理解完全不必拘泥于“其柳花之香”,那當(dāng)是春風(fēng)吹來(lái)的花香,是泥土草木的清香,是美酒飄香,大概還有“心香”,所謂心清聞妙香。這里的“店”,初看不知何店,憑仗下句始明了是指酒店。實(shí)在也唯有酒店中的柳花才會(huì)香,不然即使是最雅致的古玩書(shū)肆,在情景的協(xié)調(diào)上,恐怕也還當(dāng)不起“風(fēng)吹柳花滿店香”這七個(gè)字。所以這個(gè)“香”字初看似覺(jué)突兀,細(xì)味卻又感到是那么妥貼。

  “金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴!

  金陵的一群年輕人來(lái)到這里,為詩(shī)人送行。餞行的酒啊,你斟我敬,將要走的和不走的,個(gè)個(gè)干杯暢飲。也有人認(rèn)為,這是說(shuō)相送者殷勤勸酒,不忍遽別;告別者要走又不想走,無(wú)限留戀,故“欲行不行”。

  李白此行是去揚(yáng)州。他后來(lái)在《上安州裴長(zhǎng)史書(shū)》說(shuō):“曩昔東游維揚(yáng),不逾一年,散金三十余萬(wàn),有落魄公子,悉皆濟(jì)之。此則白之輕財(cái)好施也。”李白性格豪爽,喜好交游,當(dāng)時(shí)既年輕富有,又仗義疏財(cái),朋友自是不少。在金陵時(shí)也當(dāng)如此。一幫朋友喝酒,話別,少年剛腸,興致盎然,沒(méi)有傷別之意,這也很符合年輕人的特點(diǎn)!氨M觴”,意思是喝干杯中酒!坝x”,酒器。

  “請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?”

  金陵一行,詩(shī)人是快樂(lè)的。在這樣一個(gè)美好的時(shí)節(jié),一個(gè)讓人留戀的地方,詩(shī)人卻要走了。面對(duì)美麗的江南風(fēng)物和朋友們的盛情挽留,詩(shī)人依依不舍,他在想:怎樣才能表達(dá)自己的無(wú)限惜別之情呢?也許餞別的酒店正面對(duì)大江,詩(shī)人順手一指,以水為喻:“請(qǐng)你們問(wèn)問(wèn)那東流的江水,離情別意與它相比究竟誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?”

  情感是抽象的,即使再深再濃,也看不見(jiàn)摸不著;而江水是形象的,給人的印象是綿綿不絕。但詩(shī)人不是簡(jiǎn)單的相喻,而是設(shè)問(wèn)比較,迷迷茫茫地,似收而未收住,言有盡而意無(wú)窮,給人以想象的空間。采用這種表現(xiàn)手法,李白可能受到前人的啟發(fā),如謝朓就寫(xiě)過(guò)“大江流日夜,客心悲未央”,但李白寫(xiě)得更加生動(dòng)自然。與“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”有異曲同工之妙。

  此詩(shī)構(gòu)思巧妙。首句”風(fēng)吹柳花滿店香“,是闃無(wú)一人的境界,第二句”吳姬壓酒勸客嘗“,當(dāng)壚紅粉遇到了酒客,場(chǎng)面上就出現(xiàn)人了,等到“金陵子弟”這批少年一涌而至?xí)r,酒店中就更熱鬧了。別離之際,本來(lái)未必有心飲酒,而吳姬一勸,何等有情,加上“金陵子弟”的前來(lái),更覺(jué)情長(zhǎng),誰(shuí)也不愿舍此而去?墒瞧,“來(lái)相送”三字一折,直是在上面熱鬧場(chǎng)面上潑了一盆冷水,點(diǎn)出了從來(lái)熱鬧繁華就是冷寂寥落的前奏。李白要離開(kāi)金陵了。但是,如此熱辣辣的訣舍,總不能跨開(kāi)大步就走吧。于是又轉(zhuǎn)為“欲行不行各盡觴”,欲行的詩(shī)人固陶然欲醉,而不行的相送者也各盡觴,情意如此之長(zhǎng),于是落出了“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”的結(jié)句,以含蓄的筆法,悠然無(wú)盡地結(jié)束了這一首抒情的短歌。

  很多人寫(xiě)離別,大多少不了言愁,所謂“離愁別緒”。然而,李白這首詩(shī)中連一點(diǎn)愁的影子都不見(jiàn),只有別意。詩(shī)人正值青春華茂,他留別的不是一兩個(gè)知己,而是一群青年朋友。這種惜別之情在他寫(xiě)來(lái),飽滿酣暢,悠揚(yáng)跌宕,唱嘆而不哀傷,富于青春豪邁、風(fēng)流瀟灑的情懷。

  名家點(diǎn)評(píng)

  《苕溪漁隱叢話》:《詩(shī)眼》云:好句須要好字。如李太白詩(shī)“吳姬壓酒喚客嘗”,見(jiàn)新酒初熟,江南風(fēng)物之美,工在“壓”字。

  《云簏漫鈔》:李太白詩(shī)“吳姬壓酒喚客嘗”,說(shuō)者以為工在“壓”字上,殊不知乃吳人方吉耳。至今酒家有旋壓酒子相待之語(yǔ)。

  《詩(shī)人玉屑》:山谷言:學(xué)者不見(jiàn)古人用意處,似得其皮毛,所以去之更遠(yuǎn)。如“風(fēng)吹柳花滿店香”,若人復(fù)能為此句,亦未是太白。至于“吳姬壓酒喚客嘗”,“壓酒”二字他人亦難及!敖鹆曜拥軄(lái)相送,欲行不行各盡觴”,益不同。“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”,至此乃真太白妙處,當(dāng)潛心焉。

  《唐詩(shī)品匯》:劉須溪云:終是太白語(yǔ)別(末二句下)。

  《升庵詩(shī)話》:李太白詩(shī):“風(fēng)吹柳花滿店香!睖赝ン蕖对伭吩(shī):“香隨靜婉歌塵起,影伴嬌嬈舞袖垂。”傳奇詩(shī):“莫唱踏春陽(yáng),令人離腸結(jié)。郎行久不歸,柳自飄香雪!逼鋵(shí)柳花亦有微香,詩(shī)人之言非誣也。柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道。

  《四溟詩(shī)話》:太白《金陵留別》詩(shī)“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”,妙在結(jié)語(yǔ)。使坐客同賦,誰(shuí)更擅場(chǎng)?謝宣城《夜發(fā)新林》詩(shī):“大江流日夜,客心悲未央!标幊J獭稌园l(fā)金陵》詩(shī):“大江一浩蕩,悲離足幾重!倍Z(yǔ)突然而起,造語(yǔ)雄深,六朝亦不多見(jiàn)。太白能變化為法,令人叵測(cè),奇哉!詩(shī)有簡(jiǎn)而妙者,若劉楨“仰視白日光,皎皎高且懸”,不如傅玄“日月光太清”。亦有簡(jiǎn)而弗佳者,若……劉禹錫“欲問(wèn)江深淺,應(yīng)如遠(yuǎn)別情”,不如太白“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”。

  《李杜二家詩(shī)鈔評(píng)林》:不淺不深,自是鐘情之語(yǔ)。

  《唐詩(shī)歸》:鐘云:不須多,亦不須深,寫(xiě)得情出。

  《唐詩(shī)評(píng)選》:供奉一味本色,詩(shī)則如此,在歌行誠(chéng)為大家。

  《唐詩(shī)別裁》:語(yǔ)不必深,寫(xiě)情已足。

  《唐詩(shī)歸折衷》:唐云:將“桃花潭水”參看,知詩(shī)中變化法(“別意與之”句下)。吳敬夫云:豪爽之語(yǔ)最易一往而竭,茲何含蓄不盡也!凡意致深沉者,當(dāng)看其斬載處,不然則膠矣;詞氣疏快者,當(dāng)看其蘊(yùn)籍處,不然則粗矣。

  《古唐詩(shī)合解》:此篇短調(diào)念節(jié),情景各勝。

  《唐宋詩(shī)醇》:言有盡而意無(wú)窮,味在酸咸之外。

  《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:深情婉轉(zhuǎn)(末二句下)。

  《唐詩(shī)合選詳解》:吳綏眉曰:短章天然入妙。

  《王闿運(yùn)手批唐詩(shī)選》:無(wú)情有情(“欲行不行”句下)。

  《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)云:首句既飄然不群,柳花說(shuō)香更精微。又云:“欲行不行”四字內(nèi),不獨(dú)情深,已藏“短長(zhǎng)”意。

  英漢對(duì)照

  金陵酒肆留別

  李白

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

  金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。

  PARTING AT A WINE-SHOP IN NANJING

  Li Bai

  A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop,

  And a girl from Wu, pouring wine, urges me to share it

  With my comrades of the city who are here to see me off;

  And as each of them drains his cup, I say to him in parting,

  Oh, go and ask this river running to the east

  If it can travel farther than a friend's love!

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

《金陵酒肆留別》原文3

  金陵酒肆留別

  李白

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。

  金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?

  【注解】:

  金陵:今江蘇省南京市。酒肆:酒店。

  柳花:柳絮。

  滿店香:柳花本來(lái)不香,但風(fēng)吹柳花,紛紛揚(yáng)揚(yáng),覺(jué)得它香,這是因花而聯(lián)想到花是香的一種主觀感覺(jué)。

  吳姬:吳地(金陵在古代屬于吳國(guó))的女子,這里指金陵酒店的侍女。

  壓酒:新酒初熟,壓糟取出酒 汁。

  子弟:年輕人。

  別意:離別的情意。

  之:指東流水。

  【參考譯文】

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳地的女子壓好了酒請(qǐng)客人品嘗。金陵的年輕朋友們多來(lái)為我送行,送與被送的人都頻頻舉杯盡觴。請(qǐng)你們問(wèn)問(wèn)這東流的水,離情別意與它相比究竟誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?

  【賞析】:

  李白《上安州裴長(zhǎng)史書(shū)》中,曾說(shuō)自己早年?yáng)|游揚(yáng)州,不到一年光景,“散金三十余萬(wàn),有落魄公子,悉皆濟(jì)之”,可見(jiàn)李白是一位輕財(cái)重義,交游極廣的詩(shī)人。這次,當(dāng)他即將離開(kāi)金陵,前往揚(yáng)州時(shí),朋友相送,在餞別的酒度上,李白寫(xiě)了這首詩(shī),作為臨別紀(jì)念。這些來(lái)相送的“金陵子弟”,不過(guò)是些年輕的朋友,彼此雖意氣相投,但在政治理想上未必一致,因此這首詩(shī)就很不好寫(xiě)。說(shuō)多了虛詞,沒(méi)有實(shí)際內(nèi)容,只能流于淺薄、空泛。然而朋友相處,一旦分離,總是令人留戀的,F(xiàn)在如此寫(xiě)來(lái),恰到好處,它真誠(chéng)地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友情的珍重。詩(shī)的開(kāi)頭兩句,就寫(xiě)得很歡暢、豪爽,形象生動(dòng),意境豐美。仲春三月,楊花飛舞,金陵酒肆,吳姬勸嘗。此時(shí)此地,此情此景,無(wú)論是“欲行”還是“不行”的人,都是興奮的、愉快的。所以接下去的兩句,用敘述的語(yǔ)言,簡(jiǎn)潔、明了地總寫(xiě)一筆惜別的熱烈場(chǎng)面。這符合青年人的性格特點(diǎn),也表明了朋友之間的美好情意。于是最后兩句,以設(shè)問(wèn)方式,用眼前景物,十分貼切而自然地抒發(fā)了這離情別意的深切:請(qǐng)朋友們不妨問(wèn)一問(wèn)啊,向東奔流而去的滔滔江水,我們惜別的情意和它相比,究竟是誰(shuí)短啊又誰(shuí)長(zhǎng)?如此作結(jié),不僅形象生動(dòng),巧思巧妙,而且情真意切,余韻悠然。全詩(shī)語(yǔ)言清新流利,具有質(zhì)樸的民歌風(fēng)味,是李白詩(shī)中的名篇。謝榛說(shuō):“太白《金陵留別》詩(shī):?請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng),妙在結(jié)語(yǔ)。”

  金陵①酒肆②留別

  李白

  風(fēng)吹柳花③滿店香,吳姬④壓酒⑤勸客嘗。

  金陵子弟⑥來(lái)相送,欲行不行⑦各盡觴⑧。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之⑨誰(shuí)短長(zhǎng)。

  【注釋】 ①金陵:今江蘇南京。②酒肆:酒店。③柳花:柳絮。④吳姬:金陵古屬吳地,因此稱(chēng)金陵酒家侍女為吳姬。⑤壓酒:新酒初熟,用榨床壓酒槽取汁。⑥子弟:年輕人。 ⑦欲行:指將要離開(kāi)的人,即李白。不行:留下的人,指為李白餞行之人。⑧盡觴:喝干杯中之酒。觴,古時(shí)酒器。⑨之:代指東流水。

  【鑒賞】

  這首七言短古是李白早年在吳越漫游,離開(kāi)金陵、東游揚(yáng)州時(shí)所作。全篇以信手拈來(lái)、不加雕飾的語(yǔ)言真切地描畫(huà)出金陵優(yōu)美的自然風(fēng)物和人文景觀,傳達(dá)出依依惜別的深情厚意,在不經(jīng)意間,流露出濃郁的地方風(fēng)情。它既繼承了古詩(shī)的質(zhì)樸與流暢,亦有著絕句的精巧與韻味,這種言淺意深、流暢明快的特點(diǎn)延續(xù)了李白一貫的詩(shī)風(fēng),同時(shí)也代表了盛唐詩(shī)的基本格調(diào)。讓人不由得感嘆,李白這一響亮的名字,究竟能帶給人多少驚喜與想象!他有時(shí)清涼如明月,有時(shí)純凈如幼童,有時(shí)澎湃如江海,有時(shí)飄逸如飛仙,無(wú)論是奔涌不絕的歌行,還是清新俊逸的絕句,總能表現(xiàn)得淋漓盡致。它的'詩(shī)唱出了盛唐的意氣風(fēng)發(fā),也畫(huà)出了唐詩(shī)的透徹輕靈。

  豐厚的人文積淀、優(yōu)美的自然風(fēng)物,浸潤(rùn)出金陵這一令人充滿無(wú)限遐想的名字。提起金陵,總讓人想起翠柳長(zhǎng)堤、煙波畫(huà)船,操著一口吳儂軟語(yǔ)的美麗女子裊裊婷婷地走過(guò)半月拱橋,在平靜如鏡的水面上投下倩影……金陵就是這樣古老而嫻靜的人間天堂。暮春時(shí)節(jié),柳絮漫天飄灑,它們隨風(fēng)輕揚(yáng),飄到女兒的臉上,成為美麗的花黃;飄到少年游俠疾馳的馬背上,被氣流擾亂了悠閑的步調(diào);飄進(jìn)溢滿酒香的酒肆中,仿佛又變成了酒的精靈。酒肆里,客人們?cè)诜枷闼囊绲木葡阒蓄l頻舉杯。每一處場(chǎng)景、每一個(gè)人、每一絲氣味,都成了這幅畫(huà)的一部分。在這幅畫(huà)里,詩(shī)人將要遠(yuǎn)行,在酒肆中獨(dú)自飲酒,未免顯得落寞和孤單。酒店的吳姬好似能夠洞悉人心的解語(yǔ)花,靈巧地從酒槽中取出新壓的美酒,邁著輕盈的腳步穿過(guò)其他飲客,來(lái)到詩(shī)人面前,勸詩(shī)人品嘗這醉人的酒香。

  豪爽任俠的李白,怎能沒(méi)有朋友相送?一群意氣相投的年輕朋友的一擁而至,立刻使氣氛活躍起來(lái),你仿佛能感受到他們的意氣風(fēng)發(fā)和瀟灑風(fēng)神。面對(duì)著這金陵迷人的自然風(fēng)物、朋友為自己餞行的真誠(chéng)友誼,詩(shī)人的心情是留戀而感傷的。值此之際,正當(dāng)互訴衷腸、開(kāi)懷暢飲,定不負(fù)這金陵、不負(fù)這友誼。然而這種感傷在醇美的景象中、在眾多朋友相送的熱烈氣氛中、在年輕人的意氣風(fēng)發(fā)中,不濃重反而淡雅悠長(zhǎng)。試問(wèn)那滔滔不絕的東流之水啊,如此的離別之意與之相比,到底哪個(gè)短來(lái)哪個(gè)長(zhǎng)?將離愁與東流之水相比,真是妙筆!結(jié)尾情意綿綿、余韻悠然。

  此詩(shī)仿佛一篇優(yōu)美的小品,讓人陶醉。如此信筆寫(xiě)來(lái),不加雕琢的詩(shī)句雖然是本色之語(yǔ),自然流露,但已然顯示出詩(shī)人的才氣與技巧。詩(shī)歌講究煉字和用意,這首詩(shī)用字的妙處在于“香”“壓”二字:“香”字的使用,不但活畫(huà)出一種詩(shī)歌意境,而且使得本無(wú)氣味的柳絮也有了味道,并為下文的酒香埋下伏筆,兩個(gè)句子因此而渾然一體。“壓”字則為歷代詩(shī)歌評(píng)論家所津津樂(lè)道,細(xì)節(jié)的描寫(xiě)極具生活氣息,同時(shí)傳達(dá)出一種濃厚的地域特色,具有清新的民歌風(fēng)味。在用意上,詩(shī)篇先營(yíng)造出一種酒肆所處環(huán)境的氛圍與意境,然后自然過(guò)渡到對(duì)金

  陵子弟送別的描寫(xiě),用簡(jiǎn)練的筆觸真切刻畫(huà)出送別的情景,最后以妙絕的比喻,收束全篇,使離情別意有如滔滔東流的江水一般綿延不絕,起承轉(zhuǎn)合于不經(jīng)意間渾然天成。正如明代朱諫在《李詩(shī)選注》中說(shuō):“此太白于金陵留別,辭意輕清而音調(diào)瀏亮,又簡(jiǎn)短而顯淺,故后世之人多膾炙之……”明鐘惺《唐詩(shī)歸》亦云:“不須多,亦不須深,寫(xiě)得情出!

《金陵酒肆留別》原文4

  原文:

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

  金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。

  請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。

  譯文

  春風(fēng)吹起柳絮,酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細(xì)細(xì)品嘗。

  金陵年輕朋友,紛紛趕來(lái)相送。欲走還留之間,各自暢飲悲歡。

  請(qǐng)你問(wèn)問(wèn)東流江水,別情與流水,哪個(gè)更為長(zhǎng)遠(yuǎn)?

  注釋

 、沤鹆辏航窠K省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩(shī)給送行者。

 、骑L(fēng)吹:一作“白門(mén)”。

 、菂羌В簠堑氐那嗄昱,這里指酒店中的賣(mài)酒女。壓酒:酒釀成時(shí),壓糟取酒。古時(shí)新酒釀熟,臨飲時(shí)方壓糟取用。喚:一作“勸”,一作“使”。

  ⑷子弟:指李白的朋友。

 、捎校簩⒁叩娜耍冈(shī)人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。盡觴(shāng):干杯,喝盡杯中的酒。觴,酒杯。

 、试噯(wèn):一作“問(wèn)取”

  賞析:

  詩(shī)人所寫(xiě)的是色彩斑斕的離愁別緒:春色迷人,暢飲佳釀,在離別中亦充滿歡聚的快樂(lè)。全詩(shī)語(yǔ)言清新,節(jié)奏明快,很具藝術(shù)特色。這首小詩(shī)描繪了在春光春色中江南水鄉(xiāng)的一家酒肆,詩(shī)人滿懷別緒酌飲,“當(dāng)壚

  姑娘勸酒,金陵少年相送”的`一幅令人陶醉的畫(huà)圖。風(fēng)吹柳花,離情似水。走的痛飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長(zhǎng),吟來(lái)多味。沈德潛《唐詩(shī)別裁集》說(shuō)此詩(shī)“語(yǔ)不必深,寫(xiě)情已足”。全詩(shī)可見(jiàn)詩(shī)人的情懷多么豐采華茂,風(fēng)流瀟灑。

  楊花飄絮的時(shí)節(jié),江南水村山郭的一家小酒店里,即將離開(kāi)金陵的詩(shī)人,滿懷別緒,獨(dú)坐小酌。駘蕩的春風(fēng),卷起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當(dāng)壚的姑娘,捧出新壓榨出來(lái)的美酒,勸客品嘗。這里,柳絮濛濛,酒香郁郁,撲鼻而來(lái),也不知是酒香,還是柳花香。這么一幅令人陶醉的春光春色的畫(huà)面,該用多少筆墨來(lái)表現(xiàn)!只“風(fēng)吹柳花滿店香”七字,就將風(fēng)光的駘蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風(fēng)的情調(diào),生動(dòng)自然地浮現(xiàn)在紙面之上;而且又極灑脫超逸,不費(fèi)半分氣力,脫口而出,純?nèi)沃庇^,于此,不能不佩服李白的才華。

  “風(fēng)吹柳花滿店香”時(shí),店中簡(jiǎn)直就是柳花的世界。柳花本來(lái)無(wú)所謂香,這里何以用一個(gè)“香”字呢?一則“心清聞妙香”,任何草木都有它微妙的香味;二則這個(gè)“香”字代表了春之氣息,同時(shí)又暗暗勾出下文的酒香。這里的“店”,初看不知何店,憑仗下句始明了是指酒店。實(shí)在也唯有酒店中的柳花才會(huì)香,不然即使是最雅致的古玩書(shū)肆,在情景的協(xié)調(diào)上,恐怕也還當(dāng)不起“風(fēng)吹柳花滿店香”這七個(gè)字。所以這個(gè)“香”字初看似覺(jué)突兀,細(xì)味卻又感到是那么的妥貼。

  首句是闃無(wú)一人的境界,第二句“吳姬壓酒勸客嘗”,當(dāng)壚紅粉遇到了酒客,場(chǎng)面上就出現(xiàn)人了,等到“金陵子弟”這批少年一涌而至?xí)r,酒店中就更熱鬧了。別離之際,本來(lái)未必有心飲酒,而吳姬一勸,何等有情,加上“金陵子弟”的前來(lái),更覺(jué)情長(zhǎng),誰(shuí)能舍此而去呢?可是偏偏要去,“來(lái)相送”三字一折,直是在上面熱鬧場(chǎng)面上潑了一盆冷水,點(diǎn)出了從來(lái)熱鬧繁華就是冷寂寥落的前奏。李白要離開(kāi)金陵了。但是,如此熱辣辣的訣舍,總不能跨開(kāi)大步就走吧?于是又轉(zhuǎn)為“欲行不行各盡觴”,欲行的詩(shī)人固陶然欲醉,而不行的相送者也各盡觴,情意如此之長(zhǎng),于是落出了“請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)”的結(jié)句,以含蓄的筆法,悠然無(wú)盡地結(jié)束了這一首抒情的短歌。

  沈德潛說(shuō)此詩(shī)“語(yǔ)不必深,寫(xiě)情已足”(《唐詩(shī)別裁》)。因?yàn)樵?shī)人留別的不是一兩個(gè)知己,而是一群青年朋友,所以詩(shī)中把惜別之情寫(xiě)得飽滿酣暢,悠揚(yáng)跌宕,唱嘆而不哀傷,表現(xiàn)了詩(shī)人青壯年時(shí)代豐采華茂、風(fēng)流瀟灑的情懷。(沈熙乾)

《金陵酒肆留別》原文5

  原文:

  金陵酒肆留別

  朝代:唐朝

  作者:李白

  風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。金陵子弟來(lái)相送,

  欲行不行各盡觴。請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  翻譯

  風(fēng)吹柳絮滿店都是香味,吳地的女子壓好了酒請(qǐng)客人品嘗。

  金陵的年輕朋友們都來(lái)為我送行,送與被送的.人都頻頻舉杯喝盡杯中的酒。

  請(qǐng)你們問(wèn)問(wèn)這東流的水,離情別意與它相比究竟誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?

  注釋

  1.金陵:我國(guó)今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩(shī)給送行者。

  2.吳姬:吳地的青年女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時(shí)新酒釀熟,臨飲時(shí)方壓糟取用。

  3.子弟:指李白的朋友。

  4.欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。

  5.盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。也指干杯。

  賞析:

  很多人寫(xiě)離別,大多少不了言愁,所謂“離愁別緒”。然而,李白這首詩(shī)中連一點(diǎn)愁的影子都不見(jiàn),只有別意。沈德潛說(shuō)此詩(shī)“語(yǔ)不必深,寫(xiě)情已足”。詩(shī)人正值青春華茂,他留別的不是一兩個(gè)知己,而是一群青年朋友。這種惜別之情在他寫(xiě)來(lái),飽滿酣暢,悠揚(yáng)跌宕,唱嘆而不哀傷,富于青春豪邁、風(fēng)流瀟灑的情懷。

【《金陵酒肆留別》原文】相關(guān)文章:

金陵懷古原文翻譯09-27

金陵懷古原文及賞析02-26

金陵圖原文翻譯賞析12-17

金陵懷古原文賞析及翻譯12-19

金陵圖原文翻譯及賞析12-19

金陵懷古原文及賞析【合集】02-27

《和董傳留別》原文、翻譯03-03

金陵晚望原文翻譯及賞析12-17

金陵懷古原文翻譯精選【9篇】03-01