- 相關(guān)推薦
金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯
金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯1
金縷曲·疏影臨書卷
納蘭性德〔清代〕
疏影臨書卷。帶霜華、高高在下,粉脂都遣。別是幽情嫌?jì)趁模t燭啼痕休泫。趁皓月、光浮冰繭。恰與花神供寫照,任潑來、淡墨無深淺。持素障,夜中展。
殘釭掩過看逾顯。相對(duì)處、芙蓉玉綻,鶴翎銀扁。但得白衣時(shí)慰藉,一任浮云蒼犬。塵土隔、軟紅偷免。簾幕西風(fēng)人不寐,恁清光、肯惜鹴裘典。休便把,落英剪。
譯文
顏花疏朗的影子落在了書卷上。此時(shí)的顏花帶著霜華,高高低低,看不到一點(diǎn)粉紅的顏色。那顏花別是一種幽情和嫵媚,故不須紅燭滴淚照明。皓月之下,月光照在朵朵顏花上如同潔白的蠶繭紙。恰好這顏花之形與朵神相映照,仿佛是隨意畫出的淡墨寫意,這美妙的圖畫就好像是在夜間展開的.一幅出神入化的障子。將殘燈遮起,再看那顏影就更加清晰動(dòng)白。剛剛綻放的顏花像是開放的玉芙蓉,處處是銀白色的花瓣,這美麗的花朵正好慰藉我的心境,不管外界滄桑變化。隔開了塵世和朵中庸俗骯臟的世事,避開繁華熱鬧。西風(fēng)吹來,簾幕舞動(dòng),我久久不能入睡,這樣的悠閑自在的時(shí)光,舍得把鹔鹴裘典當(dāng)出去來?yè)Q取。不要把枯萎的顏花修剪掉了。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。
金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯2
疏影臨書卷。帶霜華、高高在下,霜脂都遣。別是幽情嫌?jì)趁,紅燭啼痕休泫。趁皓月、光浮冰繭。恰與花神供寫照,任潑來、淡墨無深淺。持素障,夜中展。
殘釭掩過看逾顯。相對(duì)處、芙蓉玉綻,鶴翎銀扁。但得白衣時(shí)慰藉,一任浮云蒼犬。塵土隔、軟紅偷免。簾幕西風(fēng)人不寐,恁清光、肯惜鹴裘典。休便把,落英剪。
譯文
梅花疏朗的影子落在了書卷上。此時(shí)的梅花帶著霜華,高高低低,看不到一點(diǎn)霜紅的顏色。那梅花別是一種幽情和嫵媚,故不須紅燭滴淚照明。皓月之下,月光照在朵朵梅花上如同潔白的蠶繭紙。恰好這梅花之形與其神相映照,仿佛是隨意畫出的淡墨寫意,這美妙的圖畫就好像是在夜間展開的一幅出神入化的障子。
將殘燈遮起,再看那梅影就更加清晰動(dòng)人。剛剛綻放的梅花像是開放的玉芙蓉,處處是銀白色的花瓣,這美麗的花朵正好慰藉我的心境,不管外界滄桑變化。隔開了塵世和其中庸俗骯臟的世事,避開繁華熱鬧。西風(fēng)吹來,簾幕舞動(dòng),我久久不能入睡,這樣的悠閑自在的.時(shí)光,舍得把鹔鹴裘典當(dāng)出去來?yè)Q取。不要把枯萎的梅花修剪掉了。
注釋
疏影句:意謂梅花疏朗的影子落在了書卷上。
疏影:指疏朗的梅影。
帶霜華二句:謂此時(shí)的梅花帶著霜華,高高低低,看不到一點(diǎn)霜紅的顏色。
別是二句:謂那梅花別是一種幽情和嫵媚,故不須紅燭滴淚照明。 泫,下滴貌。
光浮冰繭:冰繭,即蠶繭紙.《世說新語》謂:王羲之書《蘭亭序》即用此紙。此處喻皓月之下,月光照在朵朵梅花上如同潔白的蠶繭紙。
恰與四句:花神,指花之精神、神韻。宋李廌《德隅齋畫品,菡萏圖》:“士大夫舊云:‘徐熙畫花傳花神,趙昌畫:花寫花形。’”
寫照:猶映照。唐席豫《奉和放賜公主鏡》:“含靈萬象入,寫照百花開!
潑:指潑墨寫意。
素障:即障子。杜甫《題李尊師松樹障子歌》:“障子松林靜杳冥,憑軒忽若無丹青!贝怂木渲^恰好這梅花之形與其神相映照,仿佛是隨意畫出的淡墨寫意,這美妙的圖畫就好像是在夜間展開的一幅出神入化的障子。
殘缸句:殘釭,將要熄滅的燈燭。
掩過:猶遮蔽起來。謂將殘燈遮起,再看那梅影就更加清晰動(dòng)人。
相對(duì)二句:意謂像是剛剛綻開的玉芙蓉,處處是銀白色的花瓣。
鶴翎:本指鶴之羽毛,此處喻白色的花瓣。唐王建《于主簿廳看花》:“小葉稠枝霜壓摧,暖風(fēng)吹動(dòng)鶴翎開! 銀扁,遍地銀白色。 扁,通“遍”。
浮云蒼犬:猶白云蒼犬(或白云蒼狗),即白衣蒼狗。唐杜甫《可嘆》:“天上浮云如白衣,斯須改變?nèi)缟n狗。”即謂變化巨大之意,后以之喻世事無常,變化劇烈。
塵土句:塵土,猶塵世或庸俗骯臟之世事。隔,隔開、分開。
軟紅:猶軟紅塵,即繁華熱鬧之意。
恁清光句:怎,如此、這樣。
鹴(shuang)裘典,即典當(dāng)鹴裘。鹴裘,鹔鹴裘。相傳為司馬相如所制。一說用鹔鹴鳥皮做,一說用鹔鹴飛鼠皮做。明徐渭《次張長(zhǎng)治韻》:“自古陰晴誰料得,莫辭連夜典鹴裘!
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。
【金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯】相關(guān)文章:
塞上曲原文及翻譯02-29
疏影原文及賞析02-27
淥水曲原文翻譯09-27
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-20
永遇樂·落日熔金原文及翻譯02-29
《朱履曲·弄世界機(jī)關(guān)識(shí)破》原文及翻譯05-16
菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯12-18
菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯賞析12-17
金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析12-17