- 相關(guān)推薦
早興原文、翻譯
早興原文、翻譯1
原文
早興
唐代:白居易
晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。
犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報(bào)天晴。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
睡覺心空思想盡,近來鄉(xiāng)夢(mèng)不多成。
譯文
晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。
晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。
犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報(bào)天晴。
小狗在臺(tái)階上睡覺知道大地已經(jīng)變得潮濕,小鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報(bào)告天晴的消息。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時(shí)感覺身體輕松爽快。
睡覺心空思想盡,近來鄉(xiāng)夢(mèng)不多成。
睡醒后只覺得心境空明再無煩惱,大概是夜里沒有思鄉(xiāng)之夢(mèng)撩人愁思的緣故吧。
注釋
晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。
晨光:曙光;陽光。
犬上階眠知地濕,鳥臨窗語(yù)報(bào)天晴。
語:作動(dòng)詞,鳴叫之意。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
宿酒:猶宿醉。元冬衣:冬季御寒的衣服。
睡覺(jué)心空思想盡,近來鄉(xiāng)夢(mèng)不多成。
睡覺:睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。鄉(xiāng)夢(mèng):思鄉(xiāng)之夢(mèng)。
賞析
此詩通過對(duì)春天早晨所見所聞所感的抒寫,反映了詩人在杭州的第一個(gè)春天即將來臨時(shí)內(nèi)心的喜悅激動(dòng)之情。全詩筆致輕靈素淡,節(jié)奏流暢歡快,充滿著熱愛生活的情趣。
從詩的結(jié)構(gòu)看,前四句寫詩人在早晨的所聞所見,后四句則是抒發(fā)詩人對(duì)早春氣象的感受。
也許是因?yàn)樵娙藢?duì)春天特有的敏感,他一大早就醒來了。此時(shí)晨光初照,早鼓正響,大概是天氣轉(zhuǎn)暖、大地變得潮濕的緣故吧,那在臺(tái)階上貪睡的小狗兒也擺擺尾巴,懶洋洋地爬起來;而一向活潑的小鳥更不會(huì)放過這可愛的時(shí)光,正在窗前嘰嘰喳喳不停地歡叫著,似乎是在向人們報(bào)告著美好天氣的到來,催促著人們?cè)缭缙鸫。這四句通過晨光、鼓聲以及對(duì)春天極為敏感的兩個(gè)動(dòng)物——犬、鳥的傳神刻畫,在緊扣“早”字主旨的.同時(shí),又隱隱透露出春天的氣息。
詩歌的后半部分表現(xiàn)了詩人在這樣春天氣息越來越濃郁的環(huán)境下,產(chǎn)生的輕松愉快之感。
“半銷宿酒頭仍重”說明昨日飲酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大樂事,以致詩人忘了自身的酒量,開懷暢飲,一醉方休,到次日早晨起來尚有頭重腳輕之感。“新脫冬衣”表明正是早春氣候,脫去冬衣會(huì)令人煥然一新,輕松爽快,所以說“體乍輕”!绑w乍輕”而“頭仍重”,值此酒意未竟消之際,當(dāng)有頭重腳輕、飄飄無定之感。這既是實(shí)寫酒意未消時(shí)身體真實(shí)的感覺,同時(shí)也是美好的春色令詩人陶醉。正所謂酒不醉人人自醉。在這樣的境界中,他忘記了一切憂愁和煩惱,以致于“睡覺心空思想盡,近來鄉(xiāng)夢(mèng)不多成”,這兩句照應(yīng)詩題,寫夜間因?yàn)闆]有鄉(xiāng)夢(mèng)撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出詩人的身心已完全被春天的氣息所感染,他又迎來了一個(gè)明媚的春天。
全篇無論是寫自然景物還是寫自己的生活與心態(tài),都筆致輕靈素淡,充滿著情趣。節(jié)奏也是流暢、歡快的,字里行間,融注著詩人對(duì)春天、對(duì)生活的熱愛。
早興原文、翻譯2
原文:
晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。
犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報(bào)天晴。
半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。
睡覺心空思想盡,近來鄉(xiāng)夢(mèng)不多成。
翻譯:
晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。小狗在臺(tái)階上睡覺知道大地已經(jīng)變得潮濕,小鳥正在窗前不停鳴叫仿佛在報(bào)告天晴的消息。昨天飲酒甚多,到今天早晨起來尚有頭重腳輕之感,剛剛脫去了冬衣頓時(shí)令身體輕松爽快。睡醒后只覺得心境非?彰鞫鴽]有煩惱,大概是夜里沒有思鄉(xiāng)之夢(mèng)撩人愁思的'緣故吧。
注釋:
⑴晨光:曙光;陽光。晉陶潛《歸去來辭》:“問征夫以前路,恨晨光之熹微!薄段倪x·何晏〈景福殿賦〉》:“晨光內(nèi)照,流景外延。”李善注:“晨光,日景也。日光照于室中而流景外發(fā)!
、普Z(yù):作動(dòng)詞,鳴叫之意。
⑶宿酒:猶宿醉。元謝宗可《紅梅》:“宿酒破寒薰玉骨,仙丹偷暖返冰魂。”
、榷拢憾居囊路
、伤X(jué):睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。
、枢l(xiāng)夢(mèng):思鄉(xiāng)之夢(mèng)。唐《別之望后獨(dú)宿藍(lán)田山莊》詩:“愁至愿甘寢,其如鄉(xiāng)夢(mèng)何?”
【早興原文、翻譯】相關(guān)文章:
春興原文翻譯及賞析12-17
《春興》原文賞析及翻譯12-18
早梅原文翻譯09-28
早梅原文翻譯及賞析12-18
《早梅》原文賞析及翻譯12-19
早梅原文及賞析12-18
北門原文及翻譯09-02
天保原文翻譯12-20
于園原文及翻譯07-28