中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

暮秋原文及賞析

時間:2024-02-27 13:14:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

暮秋原文及賞析

暮秋原文及賞析1

  原文:

  暮秋山行

  唐代:岑參

  疲馬臥長坂,夕陽下通津。

  山風(fēng)吹空林,颯颯如有人。

  蒼旻霽涼雨,石路無飛塵。

  千念集暮節(jié),萬籟悲蕭辰。

  鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳。

  況在遠行客,自然多苦辛。

  譯文:

  疲馬臥長坂,夕陽下通津。

  馬兒已經(jīng)疲憊,我下馬水我在山坡上,太陽已經(jīng)落到水面上。

  山風(fēng)吹空林,颯颯如有人。

  山中的秋風(fēng)吹進空寂的樹林,樹葉颯颯作響,好像有人在其中行走。

  蒼旻霽涼雨,石路無飛塵。

  蒼茫的天空下起冷冷秋雨,青石路面上沒有一點塵土。

  千念集暮節(jié),萬籟悲蕭辰。

  在這歲暮時節(jié),心中百感交集,一切聲音都讓人悲愴愁悶。

  鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳。

  鶗鴂昨晚在不停鳴叫,蕙草已經(jīng)漸漸枯黃凋落。

  況在遠行客,自然多苦辛。

  何況我這遠行的異鄉(xiāng)人,自然就會有很多難以言說的艱苦辛酸。

  注釋:

  疲馬臥長坂,夕陽下通津。

  山風(fēng)吹空林,颯(sà)颯如有人。

  颯颯:風(fēng)聲。

  蒼旻(mín)霽(jì)涼雨,石路無飛塵。

  旻:天空。此處指秋季的天。

  千念集暮節(jié),萬籟悲蕭辰。

  鶗(tí)鴂(jué)昨夜鳴,蕙草色已陳。

  鶗鴂:亦作“鶗鴃”,即杜鵑鳥。

  況在遠行客,自然多苦辛。

  賞析:

  此詩描寫了暮秋時節(jié),詩人獨步山林時的所見所感。詩中運用比喻、襯托等手法,描繪了暮秋的景色,突出了山林的空寂,也映襯了作者倦于仕途奔波的空虛惆悵的心境。語言清新自然,描繪生動傳神,構(gòu)思新奇巧妙,意境幽遠凄清。

  詩的開頭就以“馬”“長坂”寫山行,但并非寫山間行走,而是寫山間停歇。而且這種停歇又并非那種充滿雅致逸興的停歇,而是“疲臥”,以馬的疲于山行,襯托了人的倦于奔波。接著,又以渡口西沉的斜陽來烘托詩人的心境。

  詩的下面四句寫“暮秋”,是山行的環(huán)境!吧斤L(fēng)吹空林,颯颯如有人”兩句先以風(fēng)吹空林來表現(xiàn)林的“空”,又以仿佛有人而實則無人來襯托林的“空”,幽深靜寂的環(huán)境寫得十分生動。“如有人”的比喻,更加反襯出樹林的空寂。

  “蒼旻霽涼雨,石路無飛塵”,正值秋日涼雨初霽,路上行塵不起。前兩句從左右,這兩句從上下將山間景色點染得更為幽靜空寂。這四句所寫的山色極其生動逼真,使人如臨其境,就其本身而言,如唐代殷璠所說,是“宜稱幽致”的,然而在此時此地,它所映襯的卻是詩人空虛惆悵的心境。詩人之所以“臥”,并非由于山色幽雅宜人,而是由于千般煩惱與愁緒集于一身,是由于“!。由“千念”一轉(zhuǎn),寫所感。此時正是歲暮時節(jié),而迎蕭瑟秋風(fēng),詩人百感交集,而其感情基調(diào)則是一“悲”字。以“千念”統(tǒng)領(lǐng),說明詩人感觸很多,這一切都由“暮節(jié)”而引發(fā)!叭f籟”表明其聲響之多,然而這一切音響只能越發(fā)觸動詩人悲愁心緒。客觀環(huán)境中的“萬籟”,反襯主觀心境中的'“千念”。

  “鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳”,在這里,詩人用屈原詩意,以鶗鴂已鳴,芳草色陳,比喻盛時已過,年歲漸高,抱負難以施展;流露出對歲月,實際是對自身處境的深深憂慮。

  詩的最后兩句在上文的基礎(chǔ)上,又進一步說明自己的處境:歲月已晚,而自己仍在異鄉(xiāng)漂泊奔波!斑h行”二字呼應(yīng)題目“山行”,表現(xiàn)此行之遙遠艱辛,同時暗示出遠行奔波之毫無成就。詩人所疲于山行的原因,就在詩的這四句中說明了;而“苦辛”二字則為“暮秋山行”作了總的歸結(jié)。將暮秋景色與山行所感緊密結(jié)合,使之相互襯托,從而突出了詩人倦于仕途奔波的心境。其中寫山色四句,語句清新自然,描繪生動傳神,意境幽遠凄清,與全詩格調(diào)極為和諧。

暮秋原文及賞析2

  原文:

  木葉紛紛下,東南日煙霜。

  林山相晚暮,天?涨嗌n。

  暝色況復(fù)久,秋聲亦何長。

  孤舟兼微月,獨夜仍越鄉(xiāng)。

  寒笛對京口,故人在襄陽。

  詠思勞今夕,江漢遙相望。

  賞析:

  總體

  這首詩是“以詩代書”詩人從京口(故城在今江蘇鎮(zhèn)江市)附近揚子江暮秋時節(jié)的肅殺景象緩緩寫起,從迷茫的景色中引出獨居越鄉(xiāng)的客愁,進而懷想起遠在湖北襄陽的友人孟浩然。全詩在結(jié)構(gòu)上層層引進,步步深入,讀來如友人晤談,娓娓情深。

  這是一首五言古詩。作者在對越中揚子江(即長江)暮秋的景色的描寫中寄寓了滯留異鄉(xiāng)的客愁和對故人孟浩然的深切思念。

  第一部分

  全詩大致可以分為兩個部分。第一部分從開始的“木葉紛紛下”到“獨夜仍越鄉(xiāng)”,寫秋江暮景和月夜客思。詩人在與京口遙遙相對的靠揚州那面的長江北岸,他獨自一人,臨江而望,看見經(jīng)霜后的樹葉紛紛落下!澳救~紛紛下,東南日煙霜”兩句,是采用因果倒裝的手法。東南地勢低濕,暮秋時節(jié)霧多霜大,所以樹木的葉子紛紛脫落。這里逆筆取勢,有力地突出了“木葉紛紛下”這一具有特定含義的秋景,造成蕭瑟氣氛!澳救~紛紛下”是化用屈原《九歌·湘夫人》:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”作者在“木葉下”三字中嵌以“紛紛”二字,突出了落葉之多,這正切近初冬的“暮秋”節(jié)候,遣字生動、準確。開始兩句看似信手拈來,實則頗具匠心。接著作者看到,“林山相晚暮,天?涨嗌n”。傍晚時分,長江兩岸林山相依,暮色蒼茫;而江天相接,一片青蒼。兩句中,“相”字使林山與暮色融合無間,顯得暮色廣闊無邊;“空”字,又生動地描繪出了在余光映照中,江上的空明景像。兩岸與江中,迷茫與空明,構(gòu)成了一幅極其動人的秋江暮景圖。

  前四句都是客觀寫景,通過景語來暗示情緒,后四句,詩人則是把情、景交織在一起來表現(xiàn),讓感情逐漸顯露出來。“暝色況復(fù)久,秋聲亦何長!”作者臨江眺望愈久,暮色愈加濃重,只聽見江上凄緊的秋風(fēng)和澎湃的水聲,浩大而又蒼涼!瓣陨迸c“秋聲”,從視覺和聽覺兩個方面使人產(chǎn)生愁緒,而“況復(fù)久”、“亦何長”的反復(fù)感嘆,更加強了這種愁緒的沉重,詩人的情感直接抒發(fā)出來!肮轮奂嫖⒃拢氁谷栽洁l(xiāng)!碧魍撕芫茫趴匆娫铝翉慕吷,水面漂蕩著一葉孤舟,此時更激起了作客越鄉(xiāng)的孤苦愁緒。“微月”,寫出月光在江霧籠罩中,一片朦朧的景象,與孤舟相映,把羈旅之思表達得更為強烈;而下句中的“仍”字,說明作者駐留已久,獨夜鄉(xiāng)愁,難以忍耐。這四句情景交融,在前四句的基礎(chǔ)上又深入一層,從中我們可以看出作者感情的逐步變化,為下文勾起無限的故人之思,作了充分的鋪墊和醞釀。

  第二部分

  第二部分是最后四句,寫對襄陽故人孟浩然的深切思念,它是前八句情、景的必然深化,也是全詩的題旨所在。這四句,作者不斷變換角度和手法,將思友之情,寫得淋漓盡致!昂褜┛冢嗜嗽谙尻。”詩人在月下吹起笛子,以抒發(fā)對故人思念的情懷,然而這笛聲只有長江對岸的京口聽得到,那關(guān)山萬里、遠在湖北襄陽的友人孟浩然是聽不到的。這兩句是從自己方面著筆,寫對襄陽故人的'思念!昂选倍,不僅表示夜深天冷,也表明笛聲凄咽,思念故人的愁緒已顯。同時,作者以京口之近反襯襄陽之遠,笛聲難達,情思難傳,思念之中,也流露出悵惘之情。最后兩句,“詠思勞今夕,江漢遙相望”,又換了一個角度,從孟浩然對自己的思念著筆,表現(xiàn)江、漢兩地的情思相牽。作者想象,孟浩然今晚也在思念自己,此刻也在賦詩以表達久別后的懷念之情,分處漢水(襄陽在漢水之側(cè))和長江兩地的友人,彼此遙望!霸佀紕诮裣Α,表明了孟浩然的詩人身份,而以寫詩來表達相思還透露出文人風(fēng)雅,特別是一個“勞”字,更體現(xiàn)出孟浩然對自己的思念之切。通過寫對方對自己的思念,而進一步表現(xiàn)出自己對對方的強烈感情,詩情婉曲而深厚!斑b相望”三字,還留下了悠遠的余味,詩人仿佛在說,我們不知何時才能再見面!結(jié)句如裊裊余音,留下了無盡的情思。全詩從寫景開始,到情、景交織,再到抒發(fā)懷人之情,層層深化而又聯(lián)系自然,從容不迫而又變化多姿,充分體現(xiàn)了詩人的藝術(shù)技巧。

  獨創(chuàng)性

  但是,它比短札還多了一層詩歌所特有的詩情美和聲情美。詩為五古,在平仄安排上本可隨便,但其中如“孤舟兼微月,獨夜仍越鄉(xiāng)”(平平平仄仄,仄仄仄仄平)、“寒笛對京口,故人在襄陽”(平仄仄平仄,仄平仄平平)等,卻與律句較為接近,大致對仗,顯得音調(diào)和諧。全詩一韻到底,讀來自然流暢;前五韻為平聲,而最后一韻卻用仄聲,平仄相間,流暢中也有變化。古詩句法本重散行,但從“林山相晚暮”到“故人在襄陽”八句,每兩句在文字上都大致對偶,初看好像排律,作古詩而又給人以整飭和謹嚴感,體現(xiàn)了詩人的獨創(chuàng)性。

【暮秋原文及賞析】相關(guān)文章:

菊花原文及賞析12-19

綢繆原文賞析12-17

別離原文賞析12-17

不見原文賞析12-17

微雨原文及賞析12-17

苔原文賞析12-17

雪原文及賞析12-17

牡丹原文及賞析12-17

南湖原文及賞析12-17