- 秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺的原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析1
古臺(tái)搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。
野寺來(lái)人少,云端隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。
【賞析】:
通篇沒(méi)有歷史的'興衰,詩(shī)中所見(jiàn)的秋聲、古臺(tái)、野寺、夕陽(yáng)、故壘、寒馨、空不覺(jué)和詩(shī)人一樣滿懷惆悵,而獨(dú)有長(zhǎng)江水依然滾滾東流,把歷史的煙云淘盡。詩(shī)的神韻,意在不言中。
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析2
原文:
古臺(tái)搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。
野寺來(lái)人少,云端隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。
譯文
古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。
荒野的寺院來(lái)蕩行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。
夕陽(yáng)依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。
感傷南陳蕩事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。
注釋
吳公臺(tái):在今江蘇省江都縣,原為南陳沈慶之所筑,后陳將吳明徹重修。
搖落:零落。凋殘。這里指臺(tái)已傾廢。語(yǔ)出宋玉《九辨》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰!
野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺(tái)上寺。
依:靠,這里含有“依戀”之意。
舊壘:指吳公臺(tái)。壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。
磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報(bào)時(shí)拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。
空林:因秋天樹葉脫落,更覺(jué)林空。
南陳事:因吳公臺(tái)關(guān)乎到南陳的宋和陳兩代事,故稱。
惆悵:失意,用來(lái)表達(dá)人們心理的情緒。南陳:宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。
賞析:
此詩(shī)作于劉長(zhǎng)卿旅居揚(yáng)州之時(shí)。安史之亂爆發(fā)后,劉長(zhǎng)卿長(zhǎng)期居住的`洛陽(yáng)落入亂軍之手,詩(shī)人被迫流亡到江蘇揚(yáng)州一帶,秋日登高,來(lái)到吳公臺(tái),寫下這首吊古之作。
這是一首詠懷古跡的吊古詩(shī)。首聯(lián)是寫因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情。第二聯(lián)一寫近景,一寫遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽(yáng)襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場(chǎng)所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個(gè)秋風(fēng)蕭瑟的日子里,詩(shī)人登上南朝舊壘吳公臺(tái)。臺(tái)上的寺廟已經(jīng)荒涼,人蹤稀少;遠(yuǎn)望山巒,皆在云罩霧繚之中。傍晚的太陽(yáng)沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴(kuò)散。秋風(fēng)四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺(tái)空,只有長(zhǎng)江之水,在秋日的夕陽(yáng)中獨(dú)自流淌。末聯(lián)寫江山依舊,人物不同。最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。
此詩(shī)將憑吊古跡和寫景思鄉(xiāng)融為一體。對(duì)古今興廢的詠嘆蒼涼深邃。全詩(shī)寫“遠(yuǎn)眺”,而主導(dǎo)情緒則是“悲秋”。通過(guò)對(duì)深秋景象的描繪,熔鑄了詩(shī)人對(duì)人生、社會(huì)、時(shí)代的凄涼感受。此詩(shī)文筆簡(jiǎn)淡,意境深遠(yuǎn),乃“五言長(zhǎng)城”的上乘之作。
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析3
古臺(tái)搖落后,秋入望鄉(xiāng)心。
野寺來(lái)人少,云峰隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)自今。
注解:
古臺(tái):指吳公臺(tái),在今江蘇省江都縣,原為南朝沈之所筑的弩臺(tái),后陳將吳明徹重修。
搖落:凋零。
南朝:指建都金陵(南京)的宋、齊、梁、陳四朝。
壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。
寒磬:清冷的磬聲。
野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺(tái)上寺。
舊壘:指吳公臺(tái)。
韻譯:
登上吳公臺(tái),觀賞這零落的古跡,
秋景秋意,勾起了我懷鄉(xiāng)的心情。
荒山野寺,來(lái)此旅游的人太少了,
因?yàn)樯教咚,隔斷了路程?/p>
夕陽(yáng)映著吳公臺(tái)舊壘,依依不去,
空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。
南朝舊事早成陳?ài)E,真叫人惆悵,
唯獨(dú)這長(zhǎng)江,自古至今奔流不停。
賞析:
這是一首吊古詩(shī),觀賞前朝古跡的零落,不禁感慨萬(wàn)端。首聯(lián)是寫因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情。中間兩聯(lián)寫古跡零落,游人罕至之悲涼。末聯(lián)寫江山依舊,人物不同。有人認(rèn)為,最后兩句有大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物之氣韻。
這是作者旅居揚(yáng)州時(shí),秋日登吳公臺(tái)有感而作的一首吊古思鄉(xiāng)的詩(shī)。
這是一首詠懷古跡詩(shī)。首聯(lián)敘事,是寫因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情,點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn),扣實(shí)題目中的“秋日登吳公臺(tái)”幾字。“搖落”一詞既切合“秋日”,又有肅殺蕭條之氣,為全詩(shī)定下感情基調(diào)。
第二聯(lián)一寫近景,一寫遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽(yáng)襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場(chǎng)所如今是衰草寒煙,十分凄涼。此兩聯(lián)承前,寫登臺(tái)所見(jiàn)之景。詩(shī)的門牌首聯(lián),以古臺(tái)搖落和秋日望鄉(xiāng)對(duì)舉,既切題旨,也烈軍屬出了登臺(tái)思?xì)w的寂寞情緒。接著的一聯(lián)承古臺(tái)而來(lái),野寺無(wú)人的荒涼,云峰隔水的幽深,層次井然,盡收眼底。第三聯(lián)寫古臺(tái)野寺的破敗景象,冷寂凄清。那西下的殘陽(yáng)正依戀舊時(shí)的軍壘,而空疏的林中在回蕩著晚暮的'鐘聲。無(wú)論是看到的和聽到的,都給人落寞蕭索的感覺(jué),它強(qiáng)烈地表明,當(dāng)年征戰(zhàn)疆場(chǎng)的英雄事業(yè),早已成了歷史的遺跡。而詩(shī)人的無(wú)限傷感,亦寓其中。
末聯(lián)以“惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今”作結(jié),寄慨遙深。這兩句大意是說(shuō),南朝舊事,如過(guò)眼煙云,徒然令人惆悵而已;只有那臺(tái)外長(zhǎng)江,從古流到今,這才是永恒的。由于劉長(zhǎng)卿累遭貶謫,心境悲涼,吊古傷今,表達(dá)了自己對(duì)仕途的厭倦而思?xì)w的抑郁怨憤的情緒。江山依舊,人物不同!蔼(dú)至今”三字,悲涼慷慨,道出詩(shī)的神韻。最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。
明·鐘惺評(píng)曰:“獨(dú)至今”三字極深,悲感不覺(jué)。(《唐詩(shī)歸》卷二十五)。清·喬億:空明蕭瑟,長(zhǎng)慶諸公無(wú)此境地。(《大歷詩(shī)略》卷一)。清·吳喬:劉長(zhǎng)卿五律勝于錢起,《穆陵關(guān)》、《吳公臺(tái)》、《漂母墓》皆言外有遠(yuǎn)神。(《圍爐詩(shī)話》卷二)。
【秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析】相關(guān)文章:
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺的原文及賞析11-14
夜宿山寺原文及賞析11-17
子夜吳歌·春歌原文及賞析02-26
大林寺桃花原文翻譯及賞析12-17
宿山寺原文翻譯及賞析12-17
大林寺桃花原文、翻譯及賞析12-18
登新平樓原文翻譯及賞析12-17
與諸子登峴山的原文及賞析11-14
登飛來(lái)峰的原文及賞析11-14