- 西江月·問(wèn)訊湖邊春色原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文賞析
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文賞析1
原文:
問(wèn)訊湖邊春色,重來(lái)又是三年。東風(fēng)吹我過(guò)湖船。楊柳絲絲拂面。
世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天。飛起沙鷗一片。
注釋
①湖:指三塔湖。
、诤馔ぃ涸谌聝(nèi)。
賞析
張孝祥是一位堅(jiān)決主張抗金而兩度遭讒落職的愛(ài)國(guó)志士,“忠憤氣填膺”是他愛(ài)國(guó)詞作的主調(diào),而在屢經(jīng)波折、閱盡世態(tài)之后,也寫(xiě)了一些寄情山水、超逸脫塵的作品。這首小令就是如此。據(jù)宋人岳珂《玉楮集》中的《三塔寺寒光亭張于湖書(shū)詞寺柱,吳毅夫名后軒》一詩(shī),可知此詞是張孝祥重游寒光亭時(shí)寫(xiě)在寺柱之上的即興之作。詞本無(wú)題,后來(lái)選家揣測(cè)詞意,補(bǔ)加了“洞庭”、“丹陽(yáng)湖”、“三塔阻風(fēng)”之類的題目。其實(shí)詞中所言之“湖”,是指江蘇溧陽(yáng)的三塔湖;詞中所寫(xiě)的“寒光亭”,即在此湖中。
起首二句,直接描述自己時(shí)隔三年舊地重游的懷戀心境。“問(wèn)訊”,省視慰問(wèn)之意,表達(dá)出詞人主動(dòng)前來(lái)探望的殷切心情!昂叀保溉,點(diǎn)明遠(yuǎn)道而來(lái),剛至湖岸,為下文乘船游湖作鋪墊!按荷,形容萬(wàn)紫千紅的美好春景,乃下文“東風(fēng)”、“楊柳”之引筆。“重來(lái)”,說(shuō)明是再次來(lái)此,表明“問(wèn)訊”實(shí)是有意重訪!坝质侨辍保粌H突出相別的確切時(shí)間,而且暗示其間經(jīng)歷了人生的多少波折變幻;一個(gè)“又”字,內(nèi)涵復(fù)雜,既包含了對(duì)時(shí)光流逝的嘆惜,對(duì)歷經(jīng)坎坷的感慨,也包含了對(duì)湖邊春色的懷戀,對(duì)再次來(lái)此的欣喜。詞人酷愛(ài)自然之情,瀟灑出塵之姿,就在這質(zhì)樸明快、語(yǔ)近情深的起句中脫穎而出,奠定了全詞飄逸清朗的基調(diào)。
如果說(shuō)起首兩句是從詞人有意重訪的角度而言,三四兩句則從客觀風(fēng)物歡迎自己的角度下筆,描畫(huà)出上船離岸乘風(fēng)過(guò)湖的情景!皷|風(fēng)”、“楊柳”,都緊承“春色”發(fā)展而來(lái)。東風(fēng)似乎有意,輕輕吹拂,送我渡過(guò)湖波;楊柳似乎含情,微微擺動(dòng),絲絲擦著我面。詞人不說(shuō)船乘風(fēng)勢(shì),人觸柳絲,而說(shuō)風(fēng)助船行,柳拂人面,正是注情于物的擬人寫(xiě)法,從而創(chuàng)造出一個(gè)物我合一、通體和諧的藝術(shù)境界。詞人那種超脫塵網(wǎng)、得其所哉的無(wú)限快意,就這樣得到了淋漓酣暢的表現(xiàn)。
上片以作者自己與風(fēng)物的互相映襯,表達(dá)了重訪三塔湖離岸登船之際的快意感受;下片則以世路與湖亭的強(qiáng)烈對(duì)比,抒發(fā)了置身寒光亭時(shí)的悠然心情。
“世路”二句,暗承上片“過(guò)湖”,由描述轉(zhuǎn)入議論,看似語(yǔ)意突兀,實(shí)是一脈相通!笆缆贰,指塵世的生活道路,那是一條政治腐敗、荊棘叢生的路,與眼前這東風(fēng)怡人、楊柳含情的自然之路豈能相提并論。然而,詞人說(shuō)是“如今已慣”,這不僅表明他已歷盡世俗道路的傾軋磨難,對(duì)權(quán)奸的打擊、社會(huì)的黑暗業(yè)已司空見(jiàn)慣,更暗寓著他已看透世事、唾棄塵俗的莫名悲哀和無(wú)比憂憤。因此,“此心到處悠然”,也就不僅在說(shuō)自己的心境無(wú)論到哪兒總是悠閑安適,更包含著自己這顆備受折磨、無(wú)力回天的心只能隨遇而安、自尋解脫了。詞人由愛(ài)國(guó)志士而成江湖處士,無(wú)奈去到和諧美好的大自然中尋求解脫,內(nèi)心悲憤難言,卻說(shuō)“到處悠然”,可謂語(yǔ)近旨遠(yuǎn),沉郁至極,與那“而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋”的辛棄疾先后同調(diào),從而鑄成凝聚全詞主旨的警句。
結(jié)尾兩句,緊承“悠然”二字宕開(kāi)一筆,著力描寫(xiě)來(lái)到湖中寒光亭時(shí)所見(jiàn)的自然美景。詞人撇開(kāi)“世路”,來(lái)到寒光亭上,只見(jiàn)寒光亭下的湖水一碧萬(wàn)頃,猶如遼闊無(wú)際的'藍(lán)天;在這明麗如畫(huà)的水天之間,一群沙鷗展翅飛起,自由翱翔。這一靜一動(dòng)、點(diǎn)面交映的畫(huà)面,充滿了蓬勃的生氣,陶醉著詞人的心胸。特別是沙鷗飛起的鏡頭,不僅使整個(gè)畫(huà)面靈動(dòng)起來(lái),更寄寓著“鷗鳥(niǎo)忘機(jī)”(典出《列子·黃帝》)與鷗同盟的深意。如果說(shuō)上片以問(wèn)訊春色和風(fēng)物含情寫(xiě)出了物我一體的美妙境界,那么,下片就以唾棄世路和同盟鷗鳥(niǎo)表露出投身自然的悠然心境。而這末尾兩句,純粹寫(xiě)景,以景結(jié)情,語(yǔ)淡意遠(yuǎn),余味不盡,詞人對(duì)于世路塵俗的鄙棄憎惡,對(duì)于返歸自然的恬適愉快,盡在言外,從而成為全詞意境曠遠(yuǎn)、余音繞粱的結(jié)筆。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文賞析2
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》
宋代:張孝祥
問(wèn)訊湖邊春色,重來(lái)又是三年。東風(fēng)吹我過(guò)湖船,楊柳絲絲拂面。
世路如今已慣,此心到處悠然。寒光亭下水如天,飛起沙鷗一片。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》譯文
問(wèn)候這湖中的春水,岸上的春花,林間的春鳥(niǎo),你們太美了,這次的到來(lái)距前次已是三年了。東風(fēng)順吹,我駕船駛過(guò)湖面,楊柳絲絲拂面,似對(duì)我的到來(lái)表示歡迎。
人生道路上的曲折、沉浮我已習(xí)慣,無(wú)論到哪里,我的心一片悠然。寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飛起一群沙鷗。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時(shí)候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》。雙調(diào),五十字,上下片各兩平韻,結(jié)句各葉一仄韻。
題溧陽(yáng)三塔寺:溧陽(yáng),今江蘇省溧陽(yáng)縣。三塔寺,溧陽(yáng)境內(nèi)寺名。這首詞原無(wú)題,南宋周密《絕妙好詞》本增補(bǔ)為“丹陽(yáng)湖”,而厲鶚箋注則作“題溧陽(yáng)三塔寺”。宋王象之《輿地紀(jì)勝》謂丹陽(yáng)湖在當(dāng)涂縣東南六十九里。當(dāng)時(shí)為建康和宣城之間內(nèi)河交通的必經(jīng)航道。黃異《花庵詞選》題作“洞庭”,顯系疏誤。按岳珂《玉楮集》有詩(shī)題《三塔寒光亭張于湖書(shū)詞寺柱吳毅夫命名后軒》,所云“張于湖書(shū)詞”,當(dāng)指此篇。
問(wèn)訊:?jiǎn)柡颉:褐溉?/p>
重來(lái)又是三年:相隔三年重游舊地。
過(guò)湖船:駛過(guò)湖面的船。
楊柳絲絲:形容楊柳新枝柔嫩如絲。拂面:輕輕地掠過(guò)面孔。
世路:世俗生活的道路。
寒光亭:亭名。在江蘇省溧陽(yáng)縣西三塔寺內(nèi)。
沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》賞析
起首二句,直接描述自己時(shí)隔三年舊地重游的懷戀心境。“問(wèn)訊”,表達(dá)出詞人主動(dòng)前來(lái)探望的殷切心情!昂叀,點(diǎn)明遠(yuǎn)道而來(lái),剛至湖岸,為下文乘船游湖作鋪墊!按荷,形容萬(wàn)紫千紅的`美好春景,乃下文“東風(fēng)”、“楊柳”之引筆!爸貋(lái)”,說(shuō)明是再次來(lái)此,表明“問(wèn)訊”實(shí)是有意重訪。“又是三年”,不僅突出相別的確切時(shí)間,而且暗示其間經(jīng)歷了人生的多少波折變幻;一個(gè)“又”字,內(nèi)涵復(fù)雜,既包含了對(duì)時(shí)光流逝的嘆惜,對(duì)歷經(jīng)坎坷的感慨,也包含了對(duì)湖邊春色的懷戀,對(duì)再次來(lái)此的欣喜。詞人酷愛(ài)自然之情,瀟灑出塵之姿,就在這質(zhì)樸明快、語(yǔ)近情深的起句中脫穎而出,奠定了全詞飄逸清朗的基調(diào)。
如果說(shuō)起首兩句是從詞人有意重訪的角度而言,三四兩句則從客觀風(fēng)物歡迎自己的角度下筆,描畫(huà)出上船離岸乘風(fēng)過(guò)湖的情景。“東風(fēng)”、“楊柳”,都緊承“春色”發(fā)展而來(lái)。東風(fēng)似乎有意,輕輕吹拂,送我渡過(guò)湖波;楊柳似乎含情,微微擺動(dòng),絲絲擦著我面。詞人不說(shuō)船乘風(fēng)勢(shì),人觸柳絲,而說(shuō)風(fēng)助船行,柳拂人面,正是注情于物的擬人寫(xiě)法,從而創(chuàng)造出一個(gè)物我合一、通體和諧的藝術(shù)境界。詞人那種超脫塵網(wǎng)、得其所哉的無(wú)限快意,就這樣得到了淋漓酣暢的表現(xiàn)。
上片以作者自己與風(fēng)物的互相映襯,表達(dá)了重訪三塔湖離岸登船之際的快意感受;下片則以世路與湖亭的強(qiáng)烈對(duì)比,抒發(fā)了置身寒光亭時(shí)的悠然心情。
“世路”二句,暗承上片“過(guò)湖”,由描述轉(zhuǎn)入議論,看似語(yǔ)意突兀,實(shí)是一脈相通!笆缆贰,是一條政治腐敗、荊棘叢生的路,與眼前這東風(fēng)怡人、楊柳含情的自然之路豈能相提并論。然而,詞人說(shuō)是“如今已慣”,這不僅表明他已歷盡世俗道路的傾軋磨難,對(duì)權(quán)奸的打擊、社會(huì)的黑暗業(yè)已司空見(jiàn)慣,更暗寓著他已看透世事、唾棄塵俗的莫名悲哀和無(wú)比憂憤。因此,“此心到處悠然”,也就不僅在說(shuō)自己的心境無(wú)論到哪兒總是悠閑安適,更包含著自己這顆備受折磨、無(wú)力回天的心只能隨遇而安、自尋解脫了。詞人由愛(ài)國(guó)志士而成江湖處士,無(wú)奈去到和諧美好的大自然中尋求解脫,內(nèi)心悲憤難言,卻說(shuō)“到處悠然”,可謂語(yǔ)近旨遠(yuǎn),沉郁至極,與那“而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋”的辛棄疾先后同調(diào),從而鑄成凝聚全詞主旨的警句。
結(jié)尾兩句,緊承“悠然”二字宕開(kāi)一筆,著力描寫(xiě)來(lái)到湖中寒光亭時(shí)所見(jiàn)的自然美景。詞人撇開(kāi)“世路”,來(lái)到寒光亭上,只見(jiàn)寒光亭下的湖水一碧萬(wàn)頃,猶如遼闊無(wú)際的藍(lán)天;在這明麗如畫(huà)的水天之間,一群沙鷗展翅飛起,自由翱翔。這一靜一動(dòng)、點(diǎn)面交映的畫(huà)面,充滿了蓬勃的生氣,陶醉著詞人的心胸。特別是沙鷗飛起的鏡頭,不僅使整個(gè)畫(huà)面靈動(dòng)起來(lái),更寄寓著“鷗鳥(niǎo)忘機(jī)”(典出《列子·黃帝》)與鷗同盟的深意。如果說(shuō)上片以問(wèn)訊春色和風(fēng)物含情寫(xiě)出了物我一體的美妙境界,那么,下片就以唾棄世路和同盟鷗鳥(niǎo)表露出投身自然的悠然心境。而這末尾兩句,純粹寫(xiě)景,以景結(jié)情,語(yǔ)淡意遠(yuǎn),余味不盡,詞人對(duì)于世路塵俗的鄙棄憎惡,對(duì)于返歸自然的恬適愉快,盡在言外,從而成為全詞意境曠遠(yuǎn)、余音繞梁的結(jié)筆。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》創(chuàng)作背景
這首詞大約是紹興三十二年(1162)春,張孝祥自建康還宣城途經(jīng)溧陽(yáng)(今江蘇省溧陽(yáng)縣)時(shí)所作。三年前,張孝祥在臨安兼權(quán)中書(shū)舍人,后為汪徹所劾罷。不久知撫州(今江西臨川),一年后又罷歸。這樣前后三年之內(nèi),兩次遭罷。這與詞中所吐露的人世感慨是相一致的。
《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》作者介紹
張孝祥(1132年-1169年),字安國(guó),號(hào)于湖居士,漢族,簡(jiǎn)州(今屬四川)人,生于明州鄞縣。宋朝詞人。著有《于湖集》40卷、《于湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風(fēng)格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作為詩(shī)文,必問(wèn)門人曰:‘比東坡如何?’”
【《西江月·問(wèn)訊湖邊春色》原文賞析】相關(guān)文章:
《西江月·堂上謀臣尊俎》原文,賞析12-17
西江月·堂上謀臣尊俎原文及賞析12-17
西江月·新秋寫(xiě)興原文賞析12-18
西江月·堂上謀臣尊俎原文賞析12-18
西江月·寶髻松松挽就原文翻譯及賞析12-18
菊花原文及賞析12-19
綢繆原文賞析12-17