中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

題君山原文賞析及翻譯

時(shí)間:2023-12-19 00:35:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

題君山原文賞析及翻譯

題君山原文賞析及翻譯1

  題君山

  唐代 方干

  曾于方外見麻姑,聞?wù)f君山自古無(wú)。

  元是昆侖山頂石,海風(fēng)吹落洞庭湖。

  譯文

  曾經(jīng)在世外見到麻姑,聽說君山古時(shí)候本無(wú)。

  原是昆侖山頂一塊石,颶風(fēng)吹來(lái)落入洞庭湖。

  注釋

  君山:在湖南洞庭湖口,又名湘山、洞庭山,山勢(shì)奇秀,景色旖旎。北魏酈道元《水經(jīng)注·湘水》:“湖(洞庭湖)中有君山……湘君之所游處,故曰君山矣!

  于:一作“游”。方外:世外。指仙境或僧道的生活環(huán)境!冻o·遠(yuǎn)游》:“覽方外之荒忽兮,沛罔象而自浮。”麻姑:神話中仙女名。傳說東漢桓帝時(shí)曾應(yīng)仙人王遠(yuǎn)(字方平)召,降于蔡經(jīng)家,為一美麗女子,年可十八九歲,手纖長(zhǎng)似鳥瓜。蔡經(jīng)見之,心中念曰:“背大癢時(shí),得此爪以爬背,當(dāng)佳!狈狡街(jīng)心中所念,使人鞭之,且曰:“麻姑,神人也,汝何思謂爪可以爬背耶?”麻姑自云:“接侍以來(lái),已見東海三為桑田!庇帜軘S米成珠,為種種變化之術(shù)。事見晉葛洪《神仙傳》。

  “聞?wù)f”句:一作“說道君山此本無(wú)”。聞?wù)f,聽說。唐孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》詩(shī):“聞?wù)f梅花早,何如北地春?”

  元:原來(lái),原本。一作“云”。昆侖:山名,綿亙?cè)诮裥陆、西藏和青海,在古代傳說中是神仙遨游的地方。

  海風(fēng):颶風(fēng)。海,古代稱塞外湖泊亦曰“!。落:落到。洞庭湖:在湖南省北部、長(zhǎng)江南岸,中國(guó)第二大淡水湖,素有“八百里洞庭”之稱。湘、資、沅、澧四水匯流于此,在岳陽(yáng)縣城陵磯入長(zhǎng)江。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)一般認(rèn)為是方干的作品,但也有詩(shī)集注為“一作程賀詩(shī)”。方干集中有《早發(fā)洞庭》一詩(shī),說明方干曾游覽過洞庭湖。這首《題君山》當(dāng)是方干游洞庭時(shí)所作。其具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。

  賞析

  洞庭湖中的君山,由于美麗的湖光山色與動(dòng)人的神話傳說,激發(fā)過許多詩(shī)人的想象,寫下許多美麗篇章,如“遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺”(劉禹錫《望洞庭》),“疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心”(雍陶《題君山》)等等,這些為人傳誦的名句,巧比妙喻,盡態(tài)極妍,異曲同工。方干這首《題君山》寫法上全屬別一路數(shù),他采用了“游仙”的格局。

  “曾于方外見麻姑”,就像訴說一個(gè)神話。詩(shī)人告訴讀者,他曾神游八極之表,奇遇仙女麻姑。這個(gè)突兀的開頭似乎有些離題,令人不知它與君山有什么關(guān)系。其實(shí)它已包含有一種匠心。方外神仙正多,單單遇上麻姑,就有意思了。據(jù)《神仙外傳》,麻姑雖然看上去“年可十八九”,卻是三見滄海變作桑田,所以她知道的新鮮事兒不少。

  “聞?wù)f君山自古無(wú)”,這就是麻姑對(duì)詩(shī)人提到的`一件新鮮事。次句與首句的起承之間,在情節(jié)上有一個(gè)跳躍,那就是詩(shī)人向麻姑打聽君山的來(lái)歷。人世之謎有很多,詩(shī)人單問這個(gè),也值得玩味。那煙波浩渺的八百里瓊田之中,兀立著這樣一座玲瓏的君山。詩(shī)人泛舟湖面,“四顧凝無(wú)地,中流忽有山”(許棠《過君山》),這個(gè)發(fā)現(xiàn),使他驚喜不已;同時(shí)又感到這奇特的君山,必有一個(gè)不同尋常的來(lái)歷,從而困惑不已。詩(shī)人大約就是帶著這個(gè)問題去方外求教的。詩(shī)中雖然無(wú)一字正面實(shí)寫君山的形色,完全從虛處落筆,閑中著色,卻傳達(dá)出了君山給人的奇異感受!熬阶怨艧o(wú)”,這一說法既出人意表,很新鮮,又證實(shí)了人們的揣想。寫“自古無(wú)”,是為引出“何以有”。詩(shī)人不一下子說出山的來(lái)歷,似乎是故弄玄虛,這種效果猶如是古代演義里的“且聽下回分解”。

  “元是昆侖山頂石,海風(fēng)吹落洞庭湖!辈徽f則已,一說驚人:原來(lái)君山是昆侖頂上的一塊靈石,被巨大的海風(fēng)吹落洞庭的。昆侖山,在古代傳說中是神仙遨游的地方,上有瑤池閬苑,而且有很多美玉。古人常用“昆岡片玉”來(lái)形容世上罕有的珍奇。傳說昆侖山是神仙遨游之所,上有瑤池閬苑,而且有很多美玉。詩(shī)中把“君山”設(shè)想為“昆侖山頂石”,用意正在于此!昂oL(fēng)吹落”一句,想象奇瑰。詩(shī)人在《題寶林寺禪者壁》中寫道:“臺(tái)殿漸多山更重,卻令飛去即應(yīng)難!鳖}下自注:“山名飛來(lái)峰!边@首作品中的想象也受到了“飛來(lái)峰”一類傳說的影響。

  全詩(shī)運(yùn)用奇特想象,從題外落筆,神化君山來(lái)歷,間接表現(xiàn)出君山的奇美。這就是所謂“超以象外,得其圜中”(司空?qǐng)D《詩(shī)品》)。

題君山原文賞析及翻譯2

  煙波不動(dòng)影沉沉,碧色全無(wú)翠色深。

  疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。

  譯文

  湘山的倒影向天連,碧水山色啊掩映天。

  或許湘君前來(lái)梳洗,君山望鏡自照面顏。

  注釋

 、啪剑河纸邢嫔、洞庭山,在湖南省洞庭湖中。古代神話傳說:這山是舜妃湘君姐妹居住和游玩的地方,所以為君山。

 、茻煵ǎ憾赐ズ钠忝。煙,一作“風(fēng)”。影:指君山投到湖面的倒影。

 、潜躺旱伾。翠色:深顏色。

 、纫桑阂蛔鳌皯(yīng)”。水仙:水中女神,即湘君姐妹。

 、梢宦萸圜欤阂徽f是古代一種制成螺形的黛墨,作繪畫用,女子也用來(lái)畫眉;一說是指女人發(fā)髻,這里用發(fā)髻。鏡:用洞庭湖的湖面比作鏡子。

  鑒賞

  《題君山》是唐代詩(shī)人雍陶創(chuàng)作的一首七言絕句。全詩(shī)以逼真地描繪君山倒影入手,筆勢(shì)凝致,重彩描繪出君山涵映水中的深翠倒影。繼之詩(shī)情轉(zhuǎn)向虛幻,將神話傳說附會(huì)于君山的倒妙之中,以意取勝,寫得活潑,善于想象,富有浪漫主義色彩。作者在不借助濃詞艷句而竭力形象雕飾的原則下,把事物摹寫得維妙維肖,準(zhǔn)確表現(xiàn)辜物的形態(tài),蘊(yùn)藉深刻,達(dá)到形神俱備的藝術(shù)境界。

  八百里洞庭,煙波浩渺。歷來(lái)詩(shī)人都寫它的闊大壯盛的氣象,留下了“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”、“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”等名句。而雍陶的這首絕句,卻別出心裁,以纖巧輕柔的筆觸,描繪了一幅“澄泓湛凝綠,物影巧相映”(韓愈《岳陽(yáng)樓別竇司直》)的精細(xì)圖景,并融入美麗的神話傳說,構(gòu)成新巧而又清麗的篇章。

  詩(shī)中寫君山,沒有用色彩濃麗的詞藻作刻畫、形容,而只是信手走筆,以極其樸素簡(jiǎn)練的筆墨操物構(gòu)景,勾勒出開闊的'畫面。開首用“煙波”一詞別開生面地寫君山的倒影以起筆,作者雖寫君山之貌,但先避開,沒直寫,而用平靜如鏡的湖水來(lái)襯托君山氣勢(shì)的凝重。用“影沉沉”來(lái)突寫君山磅礴之狀!氨獭笔呛疁\淡,岌翠”指山色之濃重。此筆抑碧水而揚(yáng)青山,以湖作背景,突現(xiàn)君山。作者首先描繪的不是偌大的洞庭湖,也不是蒼翠的君山,而是用山的照影來(lái)寫山的氣勢(shì)。這幅深淺各異的山水畫,畫面上水天相連,有一山的倒影正好列于畫屏當(dāng)中。上面的湖色與影中的山色,山色重于湖色,深翠與淺碧兩兩對(duì)照,映襯出君山倒影的鮮明突出。這幅寫意山水畫,勾勒出事物的形態(tài)時(shí)用的是粗略的筆俗,所著的色彩既淡雅也很單一,自然突出了君山可愛的生趣。

  這種富有神秘色彩的寧?kù)o,很容易引發(fā)出詩(shī)人的遐想。所以三、四句筆鋒一轉(zhuǎn),將湘君、湘夫人的神話傳說,融合在湖山景物的描繪中。古代神話傳說,舜妃湘君姊妹化為湘水女神而遨游于洞庭湖山之上。君山又名湘山,就是得名于此。所以“疑是水仙梳洗處”這一句,詩(shī)人在仿佛之間虛寫一筆:“洞庭君山大概是水中女仙居住梳洗的地方吧?”再以比擬的手法輕輕點(diǎn)出:“一螺青黛鏡中間!边@水中倒影的君山,很像鏡中女仙青色的螺髻。

  洞庭君山以它的秀美,吸引著不少詩(shī)人為之命筆!斑b望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺!眲⒂礤a這兩句詩(shī),同樣也是以螺髻來(lái)形容,不過這是刻畫了遙望水面白浪環(huán)繞之中的君山的情景。雍陶這一首,則全從水中的倒影來(lái)描繪,來(lái)生發(fā)聯(lián)想,顯得更為輕靈秀潤(rùn)。起筆兩句,不僅湖光山色倒影逼真,而且筆勢(shì)凝斂,重彩描畫出君山涵映水中的深翠的倒影。繼而詩(shī)情轉(zhuǎn)向虛幻,將神話傳說附會(huì)于君山倒影之中,以意取勝,寫得活脫輕盈。這種“鏡花水月”、互相映襯的筆法,構(gòu)成了這首小詩(shī)新巧清麗的格調(diào),從而使君山的秀美,形神兩諧地展現(xiàn)出來(lái)。

【題君山原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

題君山原文及賞析12-17

題木蘭廟原文翻譯及賞析12-18

題烏江亭原文翻譯及賞析12-18

疊題烏江亭原文翻譯及賞析12-17

題李凝幽居原文翻譯及賞析12-18

題都城南莊原文翻譯及賞析12-17

題破山寺后禪院原文翻譯及賞析12-17

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17