中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

東海有勇婦原文翻譯及賞析

時間:2023-12-18 12:56:43 好文 我要投稿
  • 相關推薦

東海有勇婦原文翻譯及賞析

東海有勇婦原文翻譯及賞析1

  東海有勇婦

  梁山感杞妻,慟哭為之傾。

  金石忽暫開,都由激深情。

  東海有勇婦,何慚蘇子卿。

  學劍越處子,超然若流星。

  損軀報夫仇,萬死不顧生。

  白刃耀素雪,蒼天感精誠。

  十步兩躩躍,三呼一交兵。

  斬首掉國門,蹴踏五藏行。

  豁此伉儷憤,粲然大義明。

  北海李使君,飛章奏天庭。

  舍罪警風俗,流芳播滄瀛。

  名在列女籍,竹帛已光榮。

  淳于免詔獄,漢主為緹縈。

  津妾一棹歌,脫父于嚴刑。

  十子若不肖,不如一女英。

  豫讓斬空衣,有心竟無成。

  要離殺慶忌,壯夫所素輕。

  妻子亦何辜,焚之買虛聲。

  豈如東海婦,事立獨揚名。

  翻譯

  梁山的傾頹,是因被杞梁妻的慟哭所感動。

  這真是深情所在,金石為開啊。

  東海有一位勇婦,其英勇之事跡,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。

  她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。

  她為夫報仇,慷慨捐軀,萬死不顧。

  她手執(zhí)雪刃,其精誠可感上蒼。

  十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰(zhàn)。

  結(jié)果將仇人之頭,高懸于城門之上;將仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。

  以此來報答其夫妻伉儷之情,此舉大義粲然,為人稱頌。

  北海的李使君,將此事上奏朝廷。

  朝廷下旨免罪,以警風俗。其事跡在東海之畔諸郡廠為傳頌。

  從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。

  漢朝肘,皇帝因緹縈而免了其父淳于公的牢狴之災。

  戰(zhàn)國內(nèi),趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。

  由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪杰。

  以前,戰(zhàn)國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成。

  春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。

  其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。

  他們哪里能比得上這位東海的勇婦啊,事成之后,在青史上獨擅美名!

  注釋

  梁山感杞妻,慟哭為之傾:用杞梁妻哭倒城墻事。

  金石:《后漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石為開。”

  勇婦:胡震亨云:“勇婦者,似即白同時人。”

  蘇子卿:當為蘇來卿之誤。

  越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結(jié)客少年場行》注。

  躩躍:跳躍。

  掉:懸掛。

  國門:都城門。

  蹴:踢也。

  五藏:即五臟。藏.原作臧,誤。

  伉儷:夫妻。

  北海:即青州。天寶正午改加北?。治所在今山東益都縣。

  李使君:使君,原作史君,誤。

  滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播于旁郡也!

  淳于免詔獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。

  津妾:名娟,趙河津吏之女。

  豫讓:戰(zhàn)國時刺客。事見《戰(zhàn)國策·趙策》。

  要離:春秋時吳國刺客。事見《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》。

  簡析

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下游覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,并聽聞到了轄區(qū)內(nèi)的一些民間俠女的事跡。李白有感于“三婦”的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:“東海有勇婦”。李白在詩中寫道:“梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……”詩中提到的杞妻便是春秋時期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰(zhàn)死于莒,其妻在齊城下枕尸而哭,十天之后城墻被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

  賞析二

  全詩分為四段。“梁山”四句為第一段,是比興性文字,作為發(fā)端。言夫婦之深情可以感動無情的土石。前二句言事,后二句言情。“東!币韵隆按罅x明”以上十四句為第二段,寫東海勇婦“捐軀報夫仇”。其義,可比報父仇的蘇來卿。其勇,可比戰(zhàn)勝妖精白猿公的劍客越處子!俺v”、“躩躍”、呼喊,斬仇首,拋國門,剖仇腹,踏內(nèi)臟,皆言其勇!按罅x明”與“報夫仇”相呼應。“北!币韵隆耙压鈽s”以上六句為第三段,寫東海勇婦的義舉感動朝野,非但免除了其死罪,而且美譽流傳,名列史冊。末十四句為第四段,用類比和對比的手法,寫東海勇婦義舉的突出。她的舉動可比脫父于肉刑的淳于緹縈和救父免死刑的津吏女;勝過心有余而力不足,空擊仇衣的.豫讓和為刺慶忌,焚妻子、買虛名、為士所輕的要離!熬柢|報夫仇,萬死不顧生”為全詩之綱,前者言事,后者言情。

  頌美也是古詩的一種原則,李白樂府詩中,屬于頌美的篇章也有不少。如《臨江王節(jié)士歌》、《司馬將軍歌》、《東海有勇婦篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、節(jié)婦為對象的頌美之作,同樣表現(xiàn)了李白個人的人生理想。整體上看,李白樂府詩創(chuàng)作正是上述言志、諷興為基本的寫作原則的一種有宗旨的寫作,體現(xiàn)了力求恢復風雅樂流傳統(tǒng)的創(chuàng)作理想。

  創(chuàng)作背景

  此詩大概是天寶五載(746)夏,李白游山東濟南時所作。詩中以熱情的語言和夸張的筆法,描述了一位勇敢俠義的婦女為丈夫報仇的事跡。據(jù)詩云:“北海李使君,飛章奏天庭”可知實有其事。這首詩即事命題,在一定程度上反映了當時社會的現(xiàn)實生活及風俗習尚。

東海有勇婦原文翻譯及賞析2

  原文:

  梁山感杞妻,慟哭為之傾。

  金石忽暫開,都由激深情。

  東海有勇婦,何慚蘇子卿。

  學劍越處子,超然若流星。

  損軀報夫仇,萬死不顧生。

  白刃耀素雪,蒼天感精誠。

  十步兩躩躍,三呼一交兵。

  斬首掉國門,蹴踏五藏行。

  豁此伉儷憤,粲然大義明。

  北海李使君,飛章奏天庭。

  舍罪警風俗,流芳播滄瀛。

  名在列女籍,竹帛已光榮。

  淳于免詔獄,漢主為緹縈。

  津妾一棹歌,脫父于嚴刑。

  十子若不肖,不如一女英。

  豫讓斬空衣,有心竟無成。

  要離殺慶忌,壯夫所素輕。

  妻子亦何辜,焚之買虛聲。

  豈如東海婦,事立獨揚名。

  注釋:

 、倭荷剑荷矫。在今山東東平境內(nèi)。

 、阼狡蓿捍呵稞R大夫杞梁之妻,或云即孟姜。杞梁,名殖(一作植)。齊莊公四年,齊襲莒,杞梁戰(zhàn)死,其妻迎喪于郊,哭甚哀,遇者揮涕,城為之崩。后演為孟姜女哭長城的傳說。

 、厶K子卿:蘇武,字子卿。他奉漢武帝命令,出使匈奴,被囚禁北海牧羊十九年,堅貞不屈。后來漢武帝去世,昭帝即位,漢朝與匈奴修好,蘇武歸漢。蘇武的民族氣節(jié)從此流傳千古。

 、茉教幾樱杭丛脚。春秋越國,南林會稽一個山野少女,在竹林中奇遇一化身老翁的通靈白猿,白猿以竹枝為劍與少女對陣,遂長嘯一聲而去。少女悟出用劍法,與越王勾踐坐而論劍。越王賜其號曰“越女”,稱“當世莫勝越女之劍”。

 、蒗硖ぃ翰,踢。

  ⑥伉麗:即“伉儷”,夫婦。

 、弑焙@钍咕豪铉撸直煤。唐代書法家。廣陵江都(今江蘇揚州)人。曾任左拾遺、戶部員外郎、括州刺史、北海太守,人稱李北海。

 、鄿驽簻婧#蠛。這里指東方海隅之地。

 、岽居冢杭创居谝猓鳚h初期著名的醫(yī)學家,因曾任齊太倉長,故人們尊稱他為“倉公”或“太倉公”。

 、獠恍ぃ浩沸胁缓,沒有出息。豫讓:春秋戰(zhàn)國晉國人。為晉卿智瑤家臣。

  翻譯:

  杞梁死后,他的妻子在梁山腳下哭泣,梁山為她的一片至誠所感動,梁山為之倒傾。只要是一往情深,至誠一片,金石都會為之打開。東海有勇婦,怎么會慚愧不如蘇子卿呢?她向越女學劍,騰奔若流星。她不惜自己的生命,為夫報仇,即使死一萬次也絕不后悔。連蒼天都被她的真情所感動了。她身手不凡,十步兩躞躍,三呼一交兵。她粲然明大義。北海的李邕,把她的事跡奏到朝廷。天子免去了她殺人的罪過,把她作為烈婦的典型給予表彰,并以她來警明風俗,使她的美名遠播。她名在烈女籍里,彪炳史冊,已很光榮了。淳于意之所以能免詔獄,是因為他的幼女淳于緹縈毅然隨父西去京師,上書漢文帝,痛切陳述父親廉平無罪,自己愿意身充官婢,代父受刑。文帝受到感動,寬免了淳于意,并且自此廢除了肉刑。如果十個兒子都沒有出息,那還不如一個女英。豫讓為報智氏對自己的知遇之恩,用漆涂身,吞炭使啞,暗伏橋下,謀刺智氏的`仇人趙襄子,后為趙襄子所捕。臨死時,他求得趙襄子衣服,拔劍擊斬其衣,以示為主復仇,然后伏劍自殺。要離謀殺慶忌,向來是被壯夫所輕視的。要離的妻子和孩子是無辜的,焚燒他們的尸體是為了買虛的聲名。怎么能夠與東海勇婦相比呢,為夫報仇成功了,而且還宣揚了自己的美名!

  賞析:

  大詩豪李白在744年離開長安,來到臨淄。他在太守李邕的陪同下游覽了孟姜廟、杞梁墓和淳于意墓等勝跡,并聽聞到了轄區(qū)內(nèi)的一些民間俠女的事跡。李白有感于“三婦”的英烈事跡,寫了一首詩,名曰:“東海有勇婦”。李白在詩中寫道:“梁山感杞妻,慟哭為之傾。金石忽暫開,都由激深情……”詩中提到的杞妻便是春秋時期齊國大將杞梁的妻子孟姜。杞梁戰(zhàn)死于莒,其妻在齊城下枕尸而哭,十天之后城墻被她哭倒。李白力贊齊賢女孟姜對丈夫忠貞不渝的愛情。在這首詩里,李白以高度的熱情,謳歌了齊地勇婦不辭萬死為夫報仇的義勇行為,流露出詩人除暴安良的俠義思想。

【東海有勇婦原文翻譯及賞析】相關文章:

蠶婦原文翻譯及賞析12-17

蠶婦吟原文翻譯09-12

山有樞原文翻譯及賞析12-17

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見原文翻譯及賞析12-17

菊原文翻譯及賞析12-17