中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

豐原文翻譯

時間:2023-12-17 16:10:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

豐原文翻譯

豐原文翻譯1

  原文:

  豐

  子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

  子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

  衣錦褧衣,裳錦褧裳。

  叔兮伯兮,駕予與行。

  裳錦褧裳,衣錦褧衣。

  叔兮伯兮,駕予與歸。

  譯文:

  難忘你人物好豐采,你曾在巷中久等待,沒跟你同走悔不該。

  難忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,沒和你同去悔不該。

  錦緞衣服身上穿,外面罩著錦繡衫。叔呀伯呀趕快來,駕車接我同回還。

  外面罩著錦繡衫,錦緞衣服里面穿。叔呀伯呀趕快來,駕車接我同歸還。

  注釋:

  1.豐:豐滿,標致,容顏美好貌。

  2.俟(sì):等候。巷:里中道,即胡同。

  3.予:我,此處當是指“我家”。送:從行,送女出嫁。致女曰送,親迎曰逆。

  4.昌:體魄健壯,棒。

  5.堂:客廳,廳堂。

  6.將:同行,或曰出嫁時的迎送。

  7.錦:錦衣,翟衣。褧(jiǒng):婦女出嫁時御風塵用的麻布罩衣,即披風。

  8.裳(cháng):古代指遮蔽下體的衣裙。

  9.叔、伯:此指男方來迎親之人。

  10.駕:駕車。古時結(jié)婚有親迎禮,男子駕車至女家,親自迎接女子上車,一起回夫家。行(háng):往。

  11.歸:回。一說指女子出嫁歸于男子之家。

  賞析:

  《鄭風·豐》詩中的抒情主人公是個屈從父母意志的弱女子,她沒有對抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。雖然,她未能與心上人結(jié)合,但她對心上人的摯愛之情卻絲毫沒有被時間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛人的容貌是那樣的豐滿美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿了無法消解的悔恨之情!當年的情景歷歷在目:那時候愛人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼喚男家快來人駕車迎接她過門去成親。這種由滿腹悔恨引起的對幸福生活無限向往的強烈感情,在詩中表現(xiàn)得可謂淋漓盡致。

  詩中抒情主人公對幸福生活的強烈向往,在現(xiàn)實中是一種無望的追求。她其實并沒有找到越過急流險灘通向幸福彼岸的渡船。在詩中,讀者充分了解她的怨恨之情是對著她父母的,但卻無法知道她有什么辦法能改變父母的.態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來把她迎娶過去?磥淼却囊廊皇菬o法改變的可悲命運?梢哉f,這首詩是對舊社會不合理婚姻制度的強烈控訴。

  抒情主人公對愛人的感情是深沉的,對自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛人重申舊盟心情表達得極其迫切,一句話,直抒胸臆,酣暢淋漓為此詩抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛人結(jié)合的悔恨之情,讀者仿佛能聽到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛人結(jié)合的向往之情,讀者仿佛能聽到她的呼喚聲。詩中對人物形象的描寫和人物心理的刻畫,都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺,這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動容。

豐原文翻譯2

  李豐,字安國,故衛(wèi)尉李義子也。黃初中,以父任召隨軍。始為白衣時,年十七八,在鄴下名為清白,識別人物,海內(nèi)翕然,莫不注意。后隨軍在許昌,聲稱日隆。其父不愿其然,遂令閉門,敕使斷客。初,明帝在東宮,豐在文學中。及即尊位,得吳降人,問:“江東聞中國名士為誰?”降人云:“聞有李安國者。”是時豐為黃門郎,明帝問左右安國所在,左右以豐對。帝曰:“豐名乃被于吳越邪?”后轉(zhuǎn)騎都尉、給事中。帝崩后,為永寧太仆,以名過其實,能用少也。

  正始中,遷侍中尚書仆射。豐在臺省,常多托疾,時臺制,疾滿百日當解祿。豐疾未滿數(shù)十日,輒暫起,已復臥,如是數(shù)歲。初,豐子韜以選尚公主,豐雖外辭之,內(nèi)不甚憚也。豐弟翼及偉,仕數(shù)歲間,并歷郡守,豐嘗于人中顯誡二弟。及司馬宣王久病,偉為二千石,荒于酒,亂新平、扶風二郡而豐不召,眾人以為恃寵。

  曹爽專政,豐依違二公間,無有適莫,故于時有謗書曰:“曹爽之勢熱如湯,太傅父子冷如漿,李豐兄弟如游光!逼湟庖詾樨S雖外示清凈,而內(nèi)圖事,有似于游光也。及宣王奏誅爽,住車闕下,與豐相聞,豐怖,遽氣索,足委地不能起。

  至嘉平四年宣王終后,中書令缺,大將軍諮問朝臣:“誰可補者?”或指向豐。豐雖知此非顯選,而自以連婚國家,思附至尊,因伏不辭,遂奏用之。豐為中書二歲,帝比每獨召與語,不知所說。景王知其議己,請豐,豐不以實告,乃殺之。其事秘。

  豐前后仕歷二朝,不以家計為意,仰俸廩而已。韜雖尚公主,豐常約敕不得有所侵取,時得賜錢帛,輒以外施親族;及得賜宮人,多與子弟,而豐皆以與諸外甥。及死后,有司籍其家,家無馀積。

  (節(jié)選自《三國志》裴松之注引《魏略》)

  譯文:

  李豐,字安國,是原先的衛(wèi)尉李義的兒子。黃初年間,因為父親的任職被征召隨軍。起初還是平民百姓時,十七八歲,在鄴下品性純潔,善于品評人物,得到全國人的一致稱贊,沒有人不留意他。后來隨軍到了許昌,聲望一天天興盛起來。他的父親不愿意他這樣(早早出名),就叫他閉門讀書,命他斷絕跟賓客來往。起初,明帝是太子時,李豐還在研習學問。等明帝登上了帝位,有一次見到一位吳國投降的人,問道:“你在江東時,聽到中原地區(qū)誰稱得上名士。俊蓖督档娜嘶卮鹫f:“我聽說過李安國。”這個時候,李豐擔任黃門郎,魏明帝問左右臣子“安國”在哪里,左右臣子用“李豐”來回答。明帝說:“李豐的名聲竟然遍布整個吳越地區(qū)了嗎?”后來,他轉(zhuǎn)任騎都尉,給事中。明帝駕崩后,他擔任永寧太仆,因為名過其實,很少得到重用。

  正始年間,升為侍中尚書仆射。李豐在臺省任職時,經(jīng)常借口生。ú簧习啵0凑债敃r臺省的制度,生病達一百天就要解除官職。李豐生病不到幾十天,就會突然病愈,然后又臥病在床,像這樣好幾年。起初,李豐的兒子李韜被選中娶公主為妻,李豐雖然表面上推辭,而內(nèi)心不怎么害怕。李豐的弟弟李翼和李偉,做官好多年,都做到郡守的職務,李豐曾經(jīng)在別人面前特別告誡過兩個弟弟。等到司馬宣王長久生病,李偉擔任太守,喝酒誤事,造成新平、扶風二郡混亂,李豐卻放任不管。大家都認為他們是依仗寵幸。

  曹爽專權(quán),李豐在曹爽與司馬宣王之間兩面討巧,不明確表態(tài),因而有人世人譏諷他道:“曹爽的權(quán)勢像開水一樣炙熱,太傅父子像殘羹一樣冰涼,而李豐兄弟則像游光(傳說中的惡鬼)一樣作惡!蹦且馑季褪抢钬S雖然表面上清凈無為,但內(nèi)地里圖謀大事,跟游光很相似。等到司馬宣王奏請皇上誅殺曹爽,將戰(zhàn)車停駐在朝堂下。告知李豐后,李豐非?謶郑窳⒓次,蜷伏在地上站不起來了。

  到嘉平四年宣王死后,中書令一職空缺,大將軍征詢朝臣意見:“合適補任的人為誰?”有人推薦李豐。李豐雖然知道這個職務不是特別顯要,但想到自己與皇上聯(lián)姻,想要依附皇上,就接受了沒有推辭,于是大將軍奏明皇上任用了他。

  李豐擔任中書二年后,近來常常受到皇帝單獨召見,不知道談論些什么。景王知道他們是在談論自己,請求李豐告訴給他,李豐沒有告訴實情,景王就殺了他。這件事是秘密處置的。

  李豐前后做了兩朝的官,他不把經(jīng)營家產(chǎn)放在心上,只是依靠俸祿罷了。李韜雖然娶了公主,李豐經(jīng)常約束告誡他不要有所侵占攫取,他不時會得到皇上賞賜的錢財布帛,總是施舍給外面的親族;得到賞賜的宮人,也大多送給子弟。而李豐則把賞賜都送給了諸位外甥。等到李豐死后,有關(guān)部門登記他家財產(chǎn),家中沒有多余的錢財。

  5. 對下列句子中加點詞的'解釋,不正確的一項是(3分)

  A. 其父不愿其然 然:這樣

  B. 及即尊位及:等到

  C. 時臺制,疾滿百日當解祿 制:節(jié)制

  D. 豐嘗于人中顯誡二弟 誡:警告

  6. 下列句子中,全都表現(xiàn)李豐為官不貪財?shù)囊唤M是(3分)

 、僭卩捪旅麨榍灏 ②外示清凈,而內(nèi)圖事

 、鄄灰约矣嫗橐猓鲑簭[而已 ④豐常約敕不得有所侵取

 、莸觅n宮人,多與子弟,而豐皆以與諸外甥⑥有司籍其家,家無馀積

  A. ①②⑥ B. ①③⑤ C. ②④⑤ D. ③④⑥

  7. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A. 李豐年輕時善于品評人物,影響很大,而父親讓他閉門謝客,其名聲只是在魏國得到傳播。

  B. 當司馬宣王長期生病時,李偉官居二千石,因喝酒誤事,造成新平、扶風二郡混亂,哥哥李豐卻放任不管。

  C. 曹爽專權(quán)的時候,李豐在曹與司馬宣王之間兩面討巧,不明確表態(tài),因而遭到世人的譏諷。

  D. 李豐擔任中書令兩年以后,近來常常受到皇帝單獨召見,招致景王猜忌,因不肯透露實情,結(jié)果被殺。

  8. 把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)明帝問左右安國所在,左右以豐對。

 。2)豐子韜以選尚公主,豐雖外辭之,內(nèi)不甚憚也。

  (3)中書令缺,大將軍諮問朝臣:“誰可補者?”

  答案

  5. C6. D7. A

  8. (1)魏明帝問左右臣子“安國”在哪里,左右臣子用“李豐”來回答。

 。2)李豐的兒子李韜被選中娶公主為妻,李豐雖然表面上推辭,而內(nèi)心不怎么害怕。

  (3)中書令一職空缺,大將軍征詢朝臣意見:“合適補任的人為誰?”

豐原文翻譯3

  豐原文

  子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

  子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

  衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。

  裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。

  翻譯:

  譯文你的容貌真豐潤啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔當時沒跟從啊!你的體魄多魁偉啊,在堂上等我去結(jié)親啊。我真后悔當時沒相隨!身穿錦緞嫁衣裳,外披薄薄紗罩衫。叔呀伯呀快快來啊,駕車接我把路趕。外批薄薄沙罩衫,身穿錦緞嫁衣裳。叔呀伯呀快快來啊,駕車接我去你家。

  注釋①豐:豐滿,標致。②俟(sì 四):等候。③送:從行。致女曰送,親迎曰逆。④昌:健壯,棒。⑤將:同行,或曰出嫁時的迎送。⑥錦:錦衣,翟衣。褧(jiǒng 窘):婦女出嫁時御風塵用的麻布罩衣,即披風。⑦叔、伯:此指迎親之人。⑧行(háng 航):往。⑨歸:回。一說指女子出嫁。

  賞析:

  《豐》為鄭風的第十四首。這首詩寫一位女子當初由于某種原因未能與相愛的人結(jié)婚,感到非;诤蕖H缃,她迫切希望男方來人駕車接她去,以便和心上人成婚。古代論者對此詩的解釋,無論是說“刺亂也;枰鲋廊,陽倡而陰不和,男行而女不隨”(《毛詩序》),還是說“婦人所期之男子已俟乎巷,而婦人以有異志不從。既則悔之,而作是詩”(《詩集傳》),都是指責女子有淫行。他們或誤會詩旨,或出于道學家的偏見,不可能予以正確的評論,在此可以不必深論。當代有些學者分析詩中女子未能跟心愛的人結(jié)婚而悔恨,其原因可能是當男子向她求婚時,“她不理睬”、“與愛人賭氣”,好像責任還是在女子身上。而陳子展先生則認為:“《豐篇》,蓋男親迎而女不得行,父母變志,女自悔恨之詩。”(《詩經(jīng)直解》)這就是說,責任在女子的父母身上。這種說法是有道理的。

  在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他們的`命運掌握在家長的手里。一對青年男女相愛了,對幸福生活充滿了無限的憧憬。但只要父母不贊成這樁婚事,他們就無法成親。這對男女雙方來說,是多大的打擊,在他們的心靈上留下了多么巨大的創(chuàng)傷。面對父母的阻撓,他們可能決定一起私奔,也可能是雙雙殉情,以示反抗。而《豐》詩中的抒情主人公卻是個屈從父母意志的弱女子,她沒有對抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。

  雖然,她未能與心上人結(jié)合,但她對心上人的摯愛之情卻絲毫沒有被時間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛人的容貌是那樣的豐滿美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿了無法消解的悔恨之情!當年的情景歷歷在目:那時候愛人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼喚男家快來人駕車迎接她過門去成親。這種由滿腹悔恨引起的對幸福生活無限向往的強烈感情,在詩中表現(xiàn)得可謂淋漓盡致。

  應該指出,詩中抒情主人公對幸福生活的強烈向往,在現(xiàn)實中是一種無望的追求。她其實并沒有找到越過急流險灘通向幸福彼岸的渡船。在詩中,讀者充分了解她的怨恨之情是對著她父母的,但卻無法知道她有什么辦法能改變父母的態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來把她迎娶過去?磥淼却囊廊皇菬o法改變的可悲命運。可以說,這首詩是對舊社會不合理婚姻制度的強烈控訴。

  抒情主人公對愛人的感情是深沉的,對自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛人重申舊盟心情表達得極其迫切,一句話,直抒胸臆,酣暢淋漓為此詩抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛人結(jié)合的悔恨之情,讀者仿佛能聽到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛人結(jié)合的向往之情,讀者仿佛能聽到她的呼喚聲。詩中對人物形象的描寫和人物心理的刻畫,都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺,這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動容。

豐原文翻譯4

  豐卦

  作者:佚名

  (雷火豐)震上離下

  《豐》:亨,王假之。勿憂,宜日中。

  初九,遇其配主,雖旬無咎,往有尚。

  六二,豐其蔀,日中見斗。往得疑疾,有孚發(fā)若,吉。

  九三,豐其沛,日中見沫,折其右肱,無咎。

  九四,豐其蔀,日中見斗,遇其夷主,吉。

  六五,來章有慶譽,吉。

  上六,豐其屋,蔀其家,窺其戶,闃其無人,三歲不覿,兇。

  譯文

  豐卦:君王到宗廟祭祝。不必擔心,時間最好在中午。

  初九:途中受到女主人招待,跟她同居,沒有災禍。行旅得到了內(nèi)助。

  六二:用草和草席鋪蓋房頂,中午見到北斗星。行旅中得了怪病;買到殘廢了的奴隸。吉利。

  九三:用草蓋屋頂,中午出現(xiàn)了日蝕。折斷了右臂。沒有災禍。

  九四:用草和草席鋪蓋房頂,中午見到北斗星。途中遇到了老房東。吉利。

  六五:獲得美玉,大家慶賀稱贊。吉利。

  上六:房子大而空,用草和草席蓋房頂。從門縫往里看,寂靜無人,看來多年無人居住。兇險。

豐原文翻譯5

  豐,大也。明以動,故豐。王假之,尚大也。勿憂宜日中,宜照天下也。日中則昃,月盈則食,天地盈虛,與時消息,而況于人乎,況于鬼神乎?

  譯文

  豐,大。光明而動,故曰豐!按笸跤H至”,崇尚盛大!安灰獞n慮,適宜中午(進行)”宜以(中午的太陽)普照天下。日過中午則體傾斜,月過(十五之)盈滿則虧蝕。天地之間的盈滿虧虛,都隨著時間或消或息地變化,更何況人呢?何況鬼神呢?

  注釋

  此釋《豐》卦卦名及卦辭之義。明以動:《豐》下離上震,離為明,震為動。假:至。尚:尊崇。勿憂宜日中:不要憂慮,宜在中午進行,日中,中午。宜照天下:是釋“日中”,中午日之光明普照天下!敦S》內(nèi)卦為離,離為日,為明,故曰“宜照天下”。昃:傾斜。食:又作“蝕”,此指月虧蝕。天地盈虛:天之盈虛,顯系指日月變化;而地之盈虛,或指百果草木隨天時之變而隆枯。

豐原文翻譯6

  原文

  安豐王元猛,字季烈。太和五年封,加侍中。出為和龍鎮(zhèn)都大將、營州刺史。猛寬仁雄毅,甚有威略,戎夷畏愛之。薨于州。贈太尉,謚曰匡。

  子延明,襲。世宗時,授太中大夫。延昌初,歲大饑,延明乃減家財,以拯賓客數(shù)十人,并贍其家。至肅宗初,為豫州刺史,甚有政績,累遷給事黃門侍郎。

  延明既博極群書,兼有文藻,鳩集圖籍萬有余卷。性清儉,不營產(chǎn)業(yè)。與中山王熙及弟臨淮王或等,并以才學令望有名于世。雖風流造次不及熙、或,而稽古淳篤過之。尋遷侍中。詔與侍中崔光撰定服制。后兼尚書右仆射。以延明博識多聞,敕監(jiān)金石事。

  及元法僧反,詔為東道行臺、徐州大都督,節(jié)度諸軍事,與都督臨淮王元彧尚書李憲等討法僧蕭衍遣其豫章王綜鎮(zhèn)徐州延明先牧徐方甚得民譽招懷舊土遠近歸之。綜既降,因以軍乘之,復東南之境,至宿豫而還。遷都督、徐州刺史。頻經(jīng)師旅,人物凋弊,延明招攜新故,人悉安業(yè),百姓咸附。

  莊帝時,兼尚書令、大司馬。及元顥入洛,延明受顥委寄,率眾守河橋。顥敗,遂將妻子奔蕭衍,死于江南。莊帝末,喪還。出帝初,贈太保,王如故,謚日文宣。所著詩賦贊頌銘誄三百余篇,又撰《五經(jīng)宗略》、《詩禮別義》,注《帝王世紀》及《列仙傳》。又以河間人信都芳工算術(shù),引之在館。其撰《古今樂事》,《九章》十二圖,又集《器準》九篇,芳別為之注,皆行于世。(節(jié)選自《魏書·文成五王列傳第八》)

  譯文

  安豐王元猛,字季烈。太和五年封,加授侍中.外出任和龍鎮(zhèn)都大將、營州刺史。元猛寬厚仁慈英勇剛毅,十分有威望謀略,戎族人畏懼喜愛他。在州中逝世。追贈他為太尉,謐號為匡。

  延明,是安豐王元猛的兒子,元猛死后,元延明繼承了爵位。魏世宗時期,被任命為太中大夫。延昌初期,有一年發(fā)生嚴重的饑荒,元延明于是拿出自家的'財產(chǎn),用來拯救賓客好幾十人,并且養(yǎng)活賓客的全家。到魏肅宗初期,擔任豫州刺史,政績很好,多次升遷到給事黃門侍郎。

  元延明既博覽群書,又有文才,收藏了書籍一萬多卷。性格清廉儉樸,不經(jīng)營產(chǎn)業(yè)。和中山王元熙及其弟弟臨淮王元彧等人,一同因為文才和美好的聲望在當時出名。他的風流倜儻雖然比不上元熙、元彧,但是研習古事淳樸忠厚勝過他們。不久升遷為侍中。朝廷命他和侍中崔光擬定服飾制度。后來兼任尚書右仆射。因為他博學多聞,任命他監(jiān)督關(guān)于鐘鼎碑碣的事務。

  元法僧反叛的時候,朝廷任命元延明為東道行臺、徐州大都督,統(tǒng)領(lǐng)各路兵馬,和都督臨淮王元或、尚書李憲等征討元法僧。

  蕭衍派遣他的豫章王蕭綜鎮(zhèn)守徐州。元延明從前在徐州作過徐州牧,很得民心,于是朝廷派他到老地方招降蕭綜,遠近的人都投奔他。蕭綜投降以后,元延明就率軍隊乘勝出擊,收復了東南地區(qū),到達宿豫才回師。升任為都督、徐州刺史。徐州接連經(jīng)受戰(zhàn)事,人煙稀少,元延明招撫新舊百姓,人們都安居樂業(yè),百姓全都歸順他。

  魏莊帝時期,兼任尚書令、大司馬。元顥進入洛陽的時候,元延明受元顥的委托,率兵駐守黃河大橋。元顥兵敗,元延明于是帶著妻子兒女投奔蕭衍,在江南去世。莊帝末年,靈柩被運回。出帝初年,追贈元延明為太保,王爵照舊,謚號為文宣。他所著作的詩、賦、贊、頌、銘、誄,共三百余篇,又撰寫了《五經(jīng)宗略》、《詩禮別義》,注釋《帝王世紀》及《列仙傳》。又因為河間人信都芳善于數(shù)學,把他請來安置在書館里。元延明著作的《古今樂事》、《九章》十二圖,又收集《器準》九篇,信都芳另外為它們寫了注釋,都在世上流傳。

豐原文翻譯7

  【原文】

  元豐官制初成,欲以司馬公為御史大夫,又將俟建儲時,以公及呂申公為保傅。元祐初,起文潞公于既老,議處以侍中、中書令,為言者所攻,乃改平章軍國重事。自后習以為制,不復除此等官,以謂前無故事,其實不然也。紹興二十五年十月,中批右正言張扶除太常卿,執(zhí)政言自來太常不置卿,遂改宗正;復言之,乃以為國子祭酒。近歲除莫濟秘書監(jiān),濟辭避累日,然后就職。已而李燾、陳騤、鄭丙皆為之,均曰:“職事官,何不可除之有?”

  【譯文】

  宋朝元豐年間的職官制度剛修改成,想讓司馬光當御史大夫;又要等到冊立太子時,讓司馬光和呂公著為太保、太傅,元祐初,起用了年紀己老的潞公文彥博,商議要授予他侍中、中書令之職,受到諫官的反對,才改為平章軍國重事。從此以后相沿成為制度,不再授予這等官號,認為以前沒有這樣的制度,其實際情況不是這樣的.。宋紹興二十五年十月,中批右正言張扶授予太常卿,執(zhí)政官說從來太常寺不設(shè)卿,于是改為宗正;又有人進言,才授予他國子祭酒。近年來,授予莫濟秘書監(jiān),莫濟推辭回避了好幾天,然后才就職。不久,李壽、陳騤、鄭丙都擔任了此職,都說:“職事官有什么不可以任命的!

  【作者簡介】

  洪邁(1123——1202),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,副丞相、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,謚“文敏”。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。