中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

長(zhǎng)安秋望原文翻譯

時(shí)間:2023-09-29 17:00:47 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

長(zhǎng)安秋望原文翻譯

長(zhǎng)安秋望原文翻譯1

  長(zhǎng)安秋望

  樓倚霜樹(shù)外,鏡天無(wú)一毫。

  南山與秋色,氣勢(shì)兩相高。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《長(zhǎng)安秋望》是唐代文學(xué)家杜牧的詩(shī)作。全詩(shī)寫作者登上高樓鳥瞰整個(gè)長(zhǎng)安,眺望終南山,描寫長(zhǎng)安周邊秋高氣爽的景色。表現(xiàn)了詩(shī)人高蹈絕俗、明凈開(kāi)闊的襟懷。

  翻譯/譯文

  樓閣高聳于經(jīng)霜的樹(shù)林之上,我登高遠(yuǎn)望,天宇間不見(jiàn)一絲云彩,宛若明鏡。終南山在澄明的秋天竟是那樣高峻,莫不是要與秋色試比氣勢(shì)的大?

  注釋

  ①秋望:在秋天遠(yuǎn)望。

 、谝校嚎恐,倚立。

  ③霜樹(shù):指深秋時(shí)節(jié)的樹(shù)。

  ④外:之外。指樓比“霜樹(shù)”高。

 、葭R天:像鏡子一樣明亮、潔凈的天空。

 、逕o(wú)一毫:沒(méi)有一絲云彩。

  ⑦南山:指終南山,在今陜西西安南。

 、嗲锷呵绺邭馑奶炜。

 、釟鈩(shì):氣概。喻終南山有與天宇比高低的氣概。

  賞析/鑒賞

  這是一曲高秋的贊歌。題為“長(zhǎng)安秋望”,重點(diǎn)卻并不在最后的那個(gè)“望”字,而是贊美遠(yuǎn)望中的長(zhǎng)安秋色!扒铩钡娘L(fēng)貌才是詩(shī)人要表現(xiàn)的直接對(duì)象。

  “樓倚霜樹(shù)外”,是說(shuō)作者所登上的高樓“倚樹(shù)”矗立。注意樹(shù)前的“霜”字和樹(shù)后的“外”字!八苯o人的意象薄白凈潔!巴狻焙瑑牲c(diǎn)意思,一是旁,一是上。合而觀之,是詩(shī)人登樓烏瞰,產(chǎn)生了一種樓高出樹(shù)頂之外的感受。樓立霜樹(shù)之上,人立高樓之上,創(chuàng)造出一種清高兀立的意境,并暗點(diǎn)題目。“鏡天無(wú)一毫”,這句寫仰首所見(jiàn),很形象。鏡子似的天空,明凈得連一根極細(xì)微的毫毛也沒(méi)有,看不見(jiàn)一絲云影,看不見(jiàn)一點(diǎn)風(fēng)塵。意境極為高遠(yuǎn)明凈,寥廓清空,令人胸襟開(kāi)朗,芥蒂一掃。“南山與秋色,氣勢(shì)兩相高”,遙望終南山,在天晴氣清的秋日,更顯得高峻巍峨,聳立天際,氣勢(shì)高遠(yuǎn)。這氣象我們從對(duì)終南山的印象以及“氣勢(shì)”和“高”等詞語(yǔ)中想象得到,問(wèn)題是“秋色高”怎樣理解!吧庇猩駪B(tài)、氣色、景象之意,王維的“江流天地外,山色有無(wú)中”(《漢江臨眺》)中的“色”字就同這里的用法用意相似。那么,這兩句是說(shuō)終南山與秋高的神色氣象兩相較量,試看誰(shuí)的'氣勢(shì)更加高遠(yuǎn)。篇末的“高”字,點(diǎn)出了詩(shī)人心目中所注視欣慕的是萬(wàn)般“秋色”中的那種高遠(yuǎn)無(wú)極的氣象。

  “高”是這首五言詩(shī)的“詩(shī)眼”,全詩(shī)各句都在圍繞著這個(gè)關(guān)鍵性的字眼著筆設(shè)景。樓高于樹(shù),山高于樓,天高于山,詩(shī)人采用以實(shí)托虛,以意寫神的手法,輕筆淡墨地勾勒展示了秋日天空高高在上的神態(tài)氣色,使人感到高得寥廓無(wú)極、深邃明凈,虛無(wú)空靈,浩渺雄渾,若有若無(wú)。登樓極目,似與蒼穹接軌,清新氣流蕩滌心胸,悠然脫俗,升騰化外。而且由于對(duì)實(shí)物的描寫,沒(méi)有一筆重彩濃抹,讓人只覺(jué)得樹(shù)挺拔、樓矗立、山聳峙,一一立地凌空,直上九霄,豎列眉睫之前,又給人一種高直疏朗的美感!靶赜姓龤飧褡愿摺,“秋色”的這種高直清明的只可意會(huì)的神韻,正是詩(shī)人胸襟、性格的外射。由此看來(lái),這首寫意詩(shī)可謂晚唐詩(shī)苑的一朵奇葩。

長(zhǎng)安秋望原文翻譯2

  長(zhǎng)安秋望原文

  樓倚霜樹(shù)外,鏡天無(wú)一毫。南山與秋色,氣勢(shì)兩相高。

  翻譯:

  這是一曲高秋的贊歌。題為“長(zhǎng)安秋望”,重點(diǎn)卻并不在最后的那個(gè)“望”字,而是贊美遠(yuǎn)望中的長(zhǎng)安秋色!扒铩钡娘L(fēng)貌才是詩(shī)人要表現(xiàn)的直接對(duì)象。

  首句點(diǎn)出“望”的立足點(diǎn)!皹且兴獦(shù)外”的“倚”,是倚立的意思,重在強(qiáng)調(diào)自己所登的高樓巍然屹立的姿態(tài);“外”,是“上”的意思。秋天經(jīng)霜后的樹(shù),多半木葉黃落,越發(fā)顯出它的高聳挺拔,而樓又高出霜樹(shù)之上,在這樣一個(gè)立足點(diǎn)上,方能縱覽長(zhǎng)安高秋景物的全局,充分領(lǐng)略它的高遠(yuǎn)澄潔之美。所以這一句實(shí)際上是全詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)和基礎(chǔ),沒(méi)有它,也就沒(méi)有“望”中所見(jiàn)的一切。

  次句寫望中所見(jiàn)的天宇!扮R天無(wú)一毫”,是說(shuō)天空明凈澄潔得象一面纖塵不染的鏡子,沒(méi)有一絲陰翳云彩。這正是秋日天宇的典型特征。這種澄潔明凈到近乎虛空的天色,又進(jìn)一步表現(xiàn)了秋空的高遠(yuǎn)寥廓,同時(shí)也寫出了詩(shī)人當(dāng)時(shí)那種心曠神怡的感受和高遠(yuǎn)澄凈的心境。

  “南山與秋色,氣勢(shì)兩相高。”第三句轉(zhuǎn)筆寫到遠(yuǎn)望中的終南山。將它和“秋色”相比,說(shuō)遠(yuǎn)望中的南山,它那峻拔入云的氣勢(shì),像是要和高遠(yuǎn)無(wú)際的秋色一賽高低。

  南山是具體有形的個(gè)別事物,而“秋色”卻是抽象虛泛的,是許多帶有秋天景物特點(diǎn)的具體事物的集合與概括,二者似乎不好比擬。而此詩(shī)卻別出心裁地用南山襯托秋色。秋色是很難描寫的,它存在于秋天的所有景物里,而且不同的作者對(duì)秋色有不同的觀賞角度和感受,有的取其凄清蕭瑟,有的取其明凈澄潔,有的取其高遠(yuǎn)寥廓。這首詩(shī)的作者偏于欣賞秋色之高遠(yuǎn)無(wú)極,這是從前兩句的描寫中可以明顯看出的。但秋之“高”卻很難形容盡致(在這一點(diǎn)上,和寫秋之“凄”、之“清”很不相同),特別是它那種高遠(yuǎn)無(wú)極的氣勢(shì)更是只可意會(huì),難以言傳。在這種情況下,以實(shí)托虛便成為有效的藝術(shù)手段。具體有形的南山,襯托出了抽象虛泛的秋色,讀者通過(guò)“南山與秋色,氣勢(shì)兩相高”的詩(shī)句,不但能具體地感受到“秋色”之“高”,而且連它的氣勢(shì)、精神和性格也若有所悟了。

  晚唐詩(shī)往往流于柔媚綺艷,缺乏清剛遒健的骨格。這首五言短章卻寫得意境高遠(yuǎn),氣勢(shì)健舉,和盛唐詩(shī)人王之渙的《登鸛雀樓》有神合之處,盡管在雄渾壯麗、自然和諧方面還不免略遜一籌。

  賞析:

  這是一曲高秋的贊歌。題為“長(zhǎng)安秋望”,重點(diǎn)卻并不在最后的那個(gè)“望”字,而是贊美遠(yuǎn)望中的長(zhǎng)安秋色!扒铩钡娘L(fēng)貌才是詩(shī)人要表現(xiàn)的直接對(duì)象。

  首句點(diǎn)出“望”的立足點(diǎn)!皹且兴獦(shù)外”的“倚”,是倚立的意思,重在強(qiáng)調(diào)自己所登的高樓巍然屹立的姿態(tài);“外”,是“上”的意思。秋天經(jīng)霜后的樹(shù),多半木葉黃落,越發(fā)顯出它的`高聳挺拔,而樓又高出霜樹(shù)之上,在這樣一個(gè)立足點(diǎn)上,方能縱覽長(zhǎng)安高秋景物的全局,充分領(lǐng)略它的高遠(yuǎn)澄潔之美。所以這一句實(shí)際上是全詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)和基礎(chǔ),沒(méi)有它,也就沒(méi)有“望”中所見(jiàn)的一切。

  次句寫望中所見(jiàn)的天宇。“鏡天無(wú)一毫”,是說(shuō)天空明凈澄潔得象一面纖塵不染的鏡子,沒(méi)有一絲陰翳云彩。這正是秋日天宇的典型特征。這種澄潔明凈到近乎虛空的天色,又進(jìn)一步表現(xiàn)了秋空的高遠(yuǎn)寥廓,同時(shí)也寫出了詩(shī)人當(dāng)時(shí)那種心曠神怡的感受和高遠(yuǎn)澄凈的心境。

  “南山與秋色,氣勢(shì)兩相高!钡谌滢D(zhuǎn)筆寫到遠(yuǎn)望中的終南山。將它和“秋色”相比,說(shuō)遠(yuǎn)望中的南山,它那峻拔入云的氣勢(shì),像是要和高遠(yuǎn)無(wú)際的秋色一賽高低。

  南山是具體有形的個(gè)別事物,而“秋色”卻是抽象虛泛的,是許多帶有秋天景物特點(diǎn)的具體事物的集合與概括,二者似乎不好比擬。而此詩(shī)卻別出心裁地用南山襯托秋色。秋色是很難描寫的,它存在于秋天的所有景物里,而且不同的作者對(duì)秋色有不同的觀賞角度和感受,有的取其凄清蕭瑟,有的取其明凈澄潔,有的取其高遠(yuǎn)寥廓。這首詩(shī)的作者偏于欣賞秋色之高遠(yuǎn)無(wú)極,這是從前兩句的描寫中可以明顯看出的。但秋之“高”卻很難形容盡致(在這一點(diǎn)上,和寫秋之“凄”、之“清”很不相同),特別是它那種高遠(yuǎn)無(wú)極的氣勢(shì)更是只可意會(huì),難以言傳。在這種情況下,以實(shí)托虛便成為有效的藝術(shù)手段。具體有形的南山,襯托出了抽象虛泛的秋色,讀者通過(guò)“南山與秋色,氣勢(shì)兩相高”的詩(shī)句,不但能具體地感受到“秋色”之“高”,而且連它的氣勢(shì)、精神和性格也若有所悟了。

  晚唐詩(shī)往往流于柔媚綺艷,缺乏清剛遒健的骨格。這首五言短章卻寫得意境高遠(yuǎn),氣勢(shì)健舉,和盛唐詩(shī)人王之渙的《登鸛雀樓》有神合之處,盡管在雄渾壯麗、自然和諧方面還不免略遜一籌。

【長(zhǎng)安秋望原文翻譯】相關(guān)文章:

《望天門山》原文及翻譯  03-09

喜遷鶯·霜天秋曉原文翻譯09-12

于園原文及翻譯07-28

列子 原文及翻譯07-29

《玄鳥》原文及翻譯03-30

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

明史的原文翻譯09-07

北門原文及翻譯09-02

《詠雪》原文及翻譯09-10