- 相關推薦
管仲列傳原文及翻譯
上學期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家收集的管仲列傳原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。
管仲曰:“吾始困時,嘗①與鮑叔賈②,分財利多自與③,鮑叔不以④我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時⑤有利不利也。吾嘗三仕⑥三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰(zhàn)三走⑦,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽⑧死之,吾幽囚⑨受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。生我者父母,知⑩我者鮑子也!滨U叔既進管仲,以身下之。子孫世祿於齊,有封邑者十馀世,常為名大夫。天下不多管仲之賢,而多鮑叔能知人也。
管仲既任政相齊,以區(qū)區(qū)之齊在海濱,通貨積財,富國強兵,與俗同好惡。故其稱曰:“倉廩實而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固。四維不張,國乃滅亡。下令如流水之原,令順民心!惫收摫岸仔。俗之所欲,因而與之;俗之所否,因而去之。
其為政也,善因禍而為福,轉敗而為功。貴輕重,慎權衡;腹珜嵟偌,南襲蔡,管仲因而伐楚,責包茅不入貢于周室。桓公實北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之會,桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:“知與之為取,政之寶也。”
太史公曰:管仲世所謂賢臣,然孔子小之,豈以為周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱霸哉?語曰“將順其美,匡救其惡,故上下能相親也”。豈管仲之謂乎?
譯文
管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕時曾與鮑叔牙交往,鮑叔知道他很有才能。管仲生活貧困,常常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終對他很好,不把這種事對外說。后來鮑叔侍奉齊國的公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白立為齊桓公,公子糾被殺死,管仲也被囚禁起來了。鮑叔于是向桓公推薦管仲。管仲被任用以后,執(zhí)掌齊國的政事,齊桓公的霸業(yè)因此得以成功,多次會集諸侯,統(tǒng)一天下,都是根據(jù)管仲的計謀。
管仲說:“我當初不得志的時候,曾經(jīng)和鮑叔一起經(jīng)商,分財利時自己常常多拿一些,但鮑叔并不認為我貪財,知道我是由于生活貧困的緣故。我曾經(jīng)為鮑叔辦事,結果使他更加困窘,但鮑叔并不認為我愚笨,知道這是由于時機有利和不利。我曾經(jīng)多次做官,多次都被君主免職,但鮑叔并不認為我沒有才干,知道我是由于沒有遇到好時機。我曾多次作戰(zhàn),多次都戰(zhàn)敗逃跑,但鮑叔并不認為我膽小,知道這是由于我還有老母的緣故。公子糾失敗,召忽為他而死,我被囚禁起來受屈辱,但鮑叔并不認為我不知羞恥,知道我不拘泥于小節(jié),而以功名不顯揚于天下為羞恥。生我的是父母,但了解我的卻是鮑叔!”鮑叔在推薦管仲輔佐齊桓公之后,甘愿身居管仲之下。鮑叔的子孫世代都在齊國享受俸祿,十幾代人都得到了封地,往往都成為有名的大夫。所以天下人不稱贊管仲的賢能,卻稱頌鮑叔能夠識別人才。
管仲在齊國執(zhí)政任相,使地處海濱的小小齊國發(fā)展貿(mào)易,積聚財帛,富國強兵,辦事能夠與百姓同好惡。所以他說:“倉庫充實了,人才知道禮儀節(jié)操,衣食富足了,人才懂得榮譽和恥辱。居于上位者遵循禮法行事,則六親自然和睦而關系穩(wěn)固。禮義廉恥得不到伸張,國家就要滅亡。國家頒布的政令像流水起于高山流入平原一樣自然暢通,是因為它能順適民情。”因為道理淺顯,容易實行。百姓所要求的,就順應他們的愿望提供給他們;百姓所反對的,就順應他們的愿望拋棄它。
管仲治理政事,善于轉禍為福,把失敗變?yōu)槌晒。重視?jīng)濟的發(fā)展,慎重地進行比較;腹珜嶋H上是由于怨恨少姬,南下襲擊蔡國,但管仲卻借這個機會,責備楚國不向周天子進貢包茅;腹珜嶋H上是北伐山戎,但管仲卻借這個機會,命令燕國恢復召公的政令;腹诳碌嘏c魯國會盟,后來又想違背同曹沫的盟約,但管仲借助這個盟約使桓公建立了信義,因此諸侯都來歸附齊國。所以說:“知道用先給予的方法來取得自己想要的,這是為政的法寶!
太史公說:管仲是世人所說的賢臣,但孔子卻看不起他,莫非是認為周朝的統(tǒng)治已經(jīng)衰微,桓公既是賢君,而管仲不勸勉他稱王,卻輔佐他稱霸嗎?《孝經(jīng)》說:“鼓勵并順從好的,糾正并制止不好的,因而君臣上下就能相親”。這大概說的是管仲吧?
字詞注釋
1、嘗:曾經(jīng)。
2、賈:做買賣。
3、與:給。
4、以:認為。
5、時:時機。
6、仕:做官。
7、走:逃跑。
8、召忽:人名。輔助公子糾,夠兵敗而死。
9、幽囚:關在深牢中。
10、知:了解。
11、游:交往
人物介紹
管仲在齊國執(zhí)掌政事,齊桓公因此成就霸業(yè),多次會集諸侯,使天下一切得到匡正,都是根據(jù)管仲的計謀。他善于“因禍而為福,轉敗而為功。貴輕重,慎權衡”,內(nèi)政,外交皆名垂千古。他輔佐齊桓公,一匡天下,使齊桓公成為春秋時期第一個霸主。
管仲的財富足以和公室相比,他有三歸高臺,又有反坫,但齊國人并不認為他奢侈。管仲死后,齊國仍然遵循他制定的政令法規(guī),常比各國諸侯都強大。經(jīng)過一百多年以后,齊國又出現(xiàn)了一位晏子。
晏嬰
晏平仲,名嬰,是古萊國的夷維人,歷事齊靈公、齊莊公、齊景公三朝,由于節(jié)儉和勤于政事而受到齊國人民的推重。他擔任齊相,不吃兩樣的肉食,妻妾不穿絲綢衣裳。他在朝廷,國君有話問他,他就嚴肅地回答;不向他問話,他就嚴肅地辦事。當國家有道的時候,就順命行事,無道的時候,就權衡度量著去行事。他由于這樣做,而能夠三朝都在諸侯之中顯揚名聲。
越石父是個賢能的人,犯了罪被拘禁。晏子外出,在路上遇見他,就解下坐車左邊的馬,贖出了石父,并讓他上車,一同回了家。晏子沒有向石父告辭,就進入內(nèi)室,許久不出來,于是越石父請求斷絕交往。晏子大吃一驚,整理自己的衣冠鄭重道歉說:“我雖然沒有仁德,但也幫助您擺脫了困境,您為什么這樣快就要斷絕交往呢?”石父說:“不能這樣說。我聽說君子在不了解自己的人那里受屈,在知己人那里受到尊敬。當我在囚禁期間,那些人是不了解我的。您既然了解我,并且把我贖出來,這就是知己了,知己而待我無禮,那還不如被囚禁著!标套佑谑钦埶M來待為上賓。
晏子擔任齊國的宰相,一次外出,他車夫的妻子從門縫偷看她的丈夫。她的丈夫為宰相駕車,坐在大車蓋下邊,鞭打著四匹馬,意氣昂揚,特別得意。車夫回家以后,他的妻子就要求離去,車夫問他為什么。妻子說:“晏子身長不滿六尺,卻做了齊國的宰相,名聲顯揚于諸侯。今天我看他出來,意志深遠,常常流露出甘居人下的情態(tài)。現(xiàn)在你身長八尺,卻給人家當車夫,但看你那樣子卻是心滿意足,因此我要求離去!睆拇艘院,她丈夫就變得謹慎謙虛了。晏子感到奇怪,就問他,車夫如實作了回答。晏子推薦他做了大夫。太史公說:我讀管氏的《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》,以及《晏子春秋》,書中說得詳細極了?戳怂麄兯臅院,還想了解他們的所作所為,所以,編寫了他們的傳記。至于他們的著作,世上流傳很多,所以不再論述,傳中只講他們的軼事。管仲,世人都稱他是賢臣,但孔子卻輕視他。難道是因為周室衰微,桓公很賢明,而管仲卻不勉勵他去扶持王室,而輔佐他成就霸主了嗎?古語說:“幫助發(fā)揚君主的美德,糾正他的過錯,所以上下就能互相親近!闭f的就是管仲吧?當晏子伏在齊莊公尸體上痛哭,盡到為臣的禮儀之后才肯離去,難道這就是所說的“表現(xiàn)出大義來就不能說是沒有勇氣”的人嗎?至于他進諫上書,冒犯君主的威嚴,這就是人們所說的“在朝廷上想著要盡忠,下朝就想著要補救過失”的人吧?假如晏子至今還活著,我即使是替他執(zhí)鞭效勞,也是我喜歡和羨慕的事啊!
管仲是春秋時期著名的政治家,在經(jīng)濟、政治、軍事等許多領域都有卓著的建樹。齊桓公即位后,經(jīng)鮑叔牙推薦,用管仲為相,被尊稱為“仲父”管仲從政40多年,在齊國實行政治經(jīng)濟改革,從而使齊國國力大振,使齊桓公成為春秋第一霸主。管仲的生平事跡和思想言論主要記載于《左傳》、《國語.齊語》、《史記.管晏列傳》。《漢書.藝文志》道家著錄有《管子》86篇。《管子》一書,體現(xiàn)出他一面強調(diào)“法治”,一面肯定道德教化,重禮與法和發(fā)展經(jīng)濟。由于管仲的政治主張很切合齊國實際,因而大都能付諸實踐,對于成就桓公的霸業(yè)起了決定作用。管仲也被后人譽為名相。
作者介紹
管仲是春秋初期的政治家,他在齊國進行改革,使齊國日漸富強,國力大振,他輔佐齊桓公成為春秋時期的第一個霸主?鬃臃Q贊他說:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民至于今受其賜!弊x《管仲列傳》,我們可以深切地感受到他務本求實、以民為本的為政才能,以及他因勢利導、轉敗為功的政治家風范。
司馬遷自述寫作《管晏列傳》之緣由:“晏子儉矣,夷吾則奢,齊桓以霸,景公以治,作〈管晏列傳〉第二!敝赋鲭m然管仲的奢華與晏嬰的節(jié)儉形成鮮明對比,但是二人同為齊國杰出政治家,管仲輔佐桓公成就霸業(yè),勛業(yè)彪炳,晏嬰?yún)f(xié)助景公成就治世,政績顯赫,一霸一治,澤被當代,垂范后世,二人雖隔百余年,但他們都是齊人,都是名相,又都為齊國作出了卓越的貢獻,所以將二人合傳編著而成《管晏列傳》。
內(nèi)容
楹聯(lián):“相桓公一匡天下,交叔牙萬古高風”,橫批“摯交千古”。
友誼是人世間最珍貴的東西,歷史上多少動人的知音故事,成為了千古流傳的佳話。
友誼是心靈的溝通,情感的交流;是無私的關懷,寶貴的信任;是正直的忠告,熱情的鼓勵。友誼是對理想的共同追求,是前進征途上的精誠合作,是困難關頭的相互支持,是人生道路上的神圣承諾。志同道合者可以成為君子之交、金蘭之交、莫逆之交、患難之交、生死之交、刎頸之交、忘年之交。而這幅楹聯(lián)的主角管仲,和友人鮑叔牙的故事,更是定格為成語——管鮑之交,成為親密無間、彼此信任的好朋友的代名詞。
【管仲列傳原文及翻譯】相關文章:
管仲論原文翻譯12-17
《魏公子列傳》原文及翻譯12-17
《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29
關于《管仲列傳》課堂實錄12-19
《史記·季布欒布列傳》原文及翻譯12-08
明史列傳的原文06-04
貨殖列傳序原文賞析02-26
《玄鳥》原文及翻譯10-22
論語原文及翻譯03-03