中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《殷武》鑒賞

時間:2024-09-29 10:17:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《殷武》鑒賞

《殷武》鑒賞 1

  《殷武》

  先秦:佚名

  撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

  維女荊楚,居國南鄉(xiāng)。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

  天命多辟,設(shè)都于禹之績。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

  天命降監(jiān),下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國,封建厥福。

  商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我后生。

  陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

  《殷武》譯文

  殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹。

  你這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方。從前成湯建立殷商,那些遠方民族氐羌,沒人膽敢不來獻享,沒人膽敢不來朝王。殷王實為天下之長。

  上天命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時來朝來祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。

  上天命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹從事。賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達諸侯,四方封國有福享受。

  殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長壽又得康寧,是他保佑我們后人。

  登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠搬,削枝刨皮加工完善。長長松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。

  《殷武》注釋

  撻(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(yuè)為相,并不斷對西北的貢方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。

  荊楚:即荊州之楚國!妒酚洝こ兰摇罚骸皡腔厣懡K。陸終生子六人,其長曰昆吾;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會人;五曰曹姓;六曰季連,羋姓,楚其后也。昆吾氏,夏之時嘗為侯伯,桀之時湯滅之。彭祖氏,殷之時嘗為侯伯,殷之末世滅彭祖氏!芪耐踔畷r,季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊麗。熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。熊繹當(dāng)周成王之時,舉文、武勤勞之后嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽。”

  罙(shēn):同“深”。古深字本作“突”,隸變作“罙”。

  裒(póu):“捊”之別體,通“俘”,俘獲。

  湯孫:指商湯的后代武丁。緒:功業(yè)。

  女(rǔ):同“汝”,你。

  鄉(xiāng)(xiàng):通“向”。

  自彼氐羌:自,猶“雖”;氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠民族。

  常:長!俺!笔恰吧新暋弊,與“長”字古音同部,故可釋為“長”。

  多辟(bì):眾多諸侯國君。

  績:通“跡”。

  來辟:猶言“來王”、“來朝”。

  禍適:讀同“過謫”,義為譴責(zé)。

  解(xiè):同“懈”。

  嚴(yǎn):同“儼”,敬謹。

  不僭(jiàn)不濫:毛傳:“賞不僭、刑不濫也!

  封:毛傳:“大也!

  商邑:指商朝的國都西亳!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》正義:“湯自南亳遷西亳,仲丁遷隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盤庚渡河,南居西亳,是五遷也!币蟾咦谖涠∈潜P庚之后的中興之主,其時建都西亳,在今河南偃師。翼翼:都城盛大貌。

  極:準(zhǔn)則。

  濯(zhuó)濯:形容威靈光輝鮮明。

  后生:猶言后代子孫。

  景山:陳奐《詩毛氏傳疏》:“考今河南偃師縣有緱氏城,縣南二十里有景山,即此詩之景山也!

  丸丸:形容松柏條直挺拔。

  方:是,乃。斲(zhuó):同“斫”,砍。虔:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》以為“削”。此指用刀削木。

  桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木長貌。

  旅:當(dāng)依毛傳釋為“陳列”。有閑:閑閑,大貌。

  寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時的寢廟分兩部分,后面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”?祝汉堋

  《殷武》鑒賞

  《商頌·殷武》這首詩的主旨,是通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚殷高宗繼承成湯的事業(yè)所建樹的中興業(yè)績。

  全詩共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最后一章寫高宗寢廟落成的情景。

  這首詩歌在藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特色,是各章都有它描寫的側(cè)重點。第一章言武丁伐楚之功!皳楸艘笪洌瑠^伐荊楚”二句,表現(xiàn)了武丁對楚用兵的'勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊是在突破險阻中取得節(jié)節(jié)勝利!坝薪仄渌瑴珜O之緒”,特別點明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因為他是成湯的后世子孫,理應(yīng)有所作為。第二章寫武丁對荊楚的訓(xùn)誡!熬S女(汝)荊楚,居國南鄉(xiāng)(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應(yīng)俯首聽命!拔粲谐蓽,自彼氐羌。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常!边@是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是“剛?cè)岵⑴e”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承“天命”統(tǒng)治諸侯,因之諸侯入國朝見天子、在封地勤治農(nóng)事,都是他們應(yīng)盡的職守。第四章,進一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動。第五章,寫商朝的國都西亳地處中心地帶的盛況,這里曾是中興之主殷武丁運籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩來渲染它,而武丁在位長達五十九年,說他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,并不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩作比興,不但形象生動,而且有象征意義,象征殷武丁的中興業(yè)績垂之不朽。

  這首詩在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”“楚”“阻”“旅”“所”“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其余句句用韻,“鄉(xiāng)”“湯”“羌”“享”“王”“!蓖~陽部韻;第三章句句用韻,“辟”“績”“辟”“適(謫)”“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前后換韻,“監(jiān)”“嚴”“濫”“遑”是談陽合韻,“國”“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前后換韻,“翼”“極”葉職部韻,“聲”“靈”“寧”“生”葉耕部韻;最后一章句句用韻,“山”“丸”“遷”“虔”“梃”“閑”“安”葉元部韻。由于末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。

  《殷武》創(chuàng)作背景

  《商頌·殷武》,《毛詩序》所作題解為“祀高宗也”,謂其為商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩。但魏源本三家詩之說,云:“春秋僖四年,公會齊侯、宋公伐楚,此詩與《魯頌》‘荊舒是懲’,皆侈召陵攘楚之伐,同時同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)!

《殷武》鑒賞 2

  殷武

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

  維女荊楚,居國南鄉(xiāng)。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

  天命多辟,設(shè)都于禹之績。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

  天命降監(jiān),下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國,封建厥福。

  商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我后生。

  陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

  注釋

  (1)撻(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(yuè)為相,并不斷對西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。

  (2)荊楚:即荊州之楚國。《史記·楚世家》:“吳回生陸終。陸終生子六人,其長曰昆吾;二曰參胡;三曰彭祖;四曰會人;五曰曹姓;六曰季連,羋姓,楚其后也。昆吾氏,夏之時嘗為侯伯,桀之時湯滅之。彭祖氏,殷之時嘗為侯伯,殷之末世滅彭祖氏!芪耐踔畷r,季連之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊麗。熊麗生熊狂,熊狂生熊繹。熊繹當(dāng)周成王之時,舉文、武勤勞之后嗣,而封熊繹于楚蠻,封以子男之田,姓羋氏,居丹陽!

  (3)罙(shēn):同“深”。古深字本作“突”,隸變作“罙”。

  (4)裒(póu):“捊”之別體,通“俘”,俘獲。

  (5)湯孫:指商湯的后代武丁。緒:功業(yè)。

  (6)女(rǔ):同“汝”。

  (7)鄉(xiāng)(xiàng):通“向”,今簡作“向”。

  (8)自彼氐羌:自,猶“雖”;氐、羌,散居在今西北狹西、甘肅、青海一帶的邊遠民族。

  (9)常:長!俺!笔恰吧新暋弊,與“長”字古音同部,故可釋為“長”。

  (10)多辟(bì):眾多諸侯國君。

  (11)績:通“跡”。

  (12)來辟:猶言“來王”、“來朝”。

  (13)禍適:讀同“過謫”,義為譴責(zé)。

  (14)解(xiè):同“懈”。

  (15)嚴(yǎn):同“儼”,敬謹。

  (16)不僭(jiàn)不濫:毛傳:“賞不僭、刑不濫也!

  (17)封:毛傳:“大也!

  (18)商邑:指商朝的'國都西亳!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》正義:“湯自南亳遷西亳,仲丁遷隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盤庚渡河,南居西亳,是五遷也。”殷高宗武丁是盤庚之后的中興之主,其時建都西亳,在今河南偃師。翼翼:都城盛大貌。

  (19)極:準(zhǔn)則。

  (20)濯濯:形容威靈光輝鮮明。

  (21)后生:猶言后代子孫。

  (22)景山:陳奐《

  毛氏傳疏》:“考今河南偃師縣有緱氏城,縣南二十里有景山,即此詩之景山也!

  (23)丸丸:形容松柏條直挺拔。

  (24)方:是。虔:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“虔當(dāng)讀如虔劉之虔!彬瘎,砍削。

  (25)桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木長貌。

  (26)旅:當(dāng)依毛傳釋為“陳列”。有閑:閑閑,大貌。

  (27)寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時的寢廟分兩部分,后面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”?祝汉堋

  譯文

  殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹。

  你這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方。從前成湯建立殷商,那些遠方民族氐羌,沒人膽敢不來獻享,沒人膽敢不來朝王。殷王實為天下之長。

  上帝命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時來朝來祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。

  上帝命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹從事。賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達諸侯,四方封國有福享受。

  殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長壽又得康寧,是他保佑我們后人。

  登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠搬,削枝刨皮加工完善。長長松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。

  這篇小學(xué)語文詩經(jīng)殷武鑒賞就為大家分享到這里了,小編提醒大家:語文的學(xué)習(xí)需要的是日積月累,希望同學(xué)們養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

【《殷武》鑒賞 】相關(guān)文章:

《大雅·文王之什·下武》鑒賞03-01

夢回殷都作文08-08

白居《村居寄張殷衡》欣賞08-10

武侯吟作文09-07

燭之武的作文12-01

武侯廟原文及賞析02-26

《秋夜》鑒賞03-01

《對酒》鑒賞07-13

漁翁的鑒賞06-28

《月出》鑒賞06-28