《指環(huán)王2》經(jīng)典臺(tái)詞
Théoden: The fortress is taken. It is over.
希優(yōu)頓:堡壘被攻陷了,結(jié)束了
Aragorn: You said this fortress would never fall while your men defend it. They still defend it. They have died defending it.
亞拉岡:你說過只要你的人堅(jiān)守,這堡壘就永遠(yuǎn)不會(huì)被攻陷。他們還在堅(jiān)守,他們還在拼命堅(jiān)守
Aragorn: Is there no other way for the women and children to get out of the caves? Is there no other way?
亞拉岡:還有其它的路讓婦女小孩逃出洞穴嗎?還有其它的`路嗎?
Gamling: There is one passage. It leads into the mountains. But they will not get far the Uruk-Hai are too many.
加姆林:有一條通道,直通到山上。但她們跑不遠(yuǎn)的,強(qiáng)獸人太多了
Aragorn: (to Gamling) Tell the women and children to make for the mountain pass. And barricade the entrance!
亞拉岡:傳話讓婦女小孩進(jìn)入上山的通道。堵住入口!
Théoden: So much death. What can Men do against such reckless hate?
希優(yōu)頓:這么多的死亡,人類該怎么對(duì)抗這不顧后果的憎恨?
Aragorn: Ride out with me. Ride out and meet them.
亞拉岡:和我一起沖出去,沖出去正面迎敵
Théoden: For death and glory.
希優(yōu)頓:為了光榮的犧牲
Aragorn: For Rohan. For your people.
亞拉岡:為了羅翰,為了你的人民
Gimli: The sun is rising.
吉姆利:旭日正在升起
Gandalf: (v.o.) Look to my coming at first light on the fifth day. At dawn look to the east.
甘道夫:(畫外音)五天后第一屢陽光展現(xiàn)時(shí)等著我回來。黎明時(shí),向東看。
Théoden: Yes. Yes. The horn of Helm Hammerhand shall sound in the Deep on last time.
希優(yōu)頓:好,好!錘手王海爾姆的號(hào)角,將在深谷中最后一次吹響!
Gimli: Yes!
吉姆利:好!
Théoden: Let this be the hour when we draw swords together.
希優(yōu)頓:讓我們拔劍并肩抗敵吧
Théoden: Fell deeds, awake. Now for wrath, now for ruin and a red dawn. Forth Eorlingas!
希優(yōu)頓:魔怪已蘇醒。為了憤怒,為了毀滅和紅色的黎明!向前沖啊,伊歐的子孫們!
【《指環(huán)王2》經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
備胎2經(jīng)典臺(tái)詞04-12
風(fēng)云2的經(jīng)典臺(tái)詞07-05
畫皮2經(jīng)典臺(tái)詞06-01
畫皮2的經(jīng)典臺(tái)詞05-27
畫皮2經(jīng)典臺(tái)詞摘抄01-28
電影畫皮2經(jīng)典臺(tái)詞01-23
金剛狼2的經(jīng)典臺(tái)詞07-12