嗟來之食的練習題
景公好弋
【原文】
景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒之罪有三,請數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”
【注釋】
、冽R景公,姓姜,名杵臼,春秋時代齊國的國君。②燭鄒,齊景公的臣仆。
、圻▂ì):帶有繩子的箭,用來射鳥。④數(shù)(shǔ):列舉罪狀,數(shù)說。⑤士:先秦時貴族階層的最低一級。⑥聞命:接受教導
【譯文】
齊景公喜歡射鳥,讓燭鄒掌管那些鳥,但鳥跑掉了。景公很生氣,詔告官吏想殺掉他。晏子說:“燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他!本肮f:“可以!庇谑钦賮頎T鄒并在景公面前列出這些罪過,晏子說:“燭鄒,你為國君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;讓我們的國君因為丟鳥的原因而殺人,是第二條罪;讓諸侯們知道這件事了認為我們的國君重視鳥而輕視士人,是第三條罪!卑褷T鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不要殺了,我接受教導了。”
嗟來之食(齊大饑)
【原文】
齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之(2)。有餓者蒙袂輯屨(3),貿貿然來(4)。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食(5)!”何施而得斯于民也揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉(6),終不食而死。曾子聞之,曰:“微與(7)!其嗟也可去,其謝也可食!
【注釋】
、俦竟(jié)選自《植弓》下。②食(si):拿飯給人吃。(3)蒙袂(mei):用衣袖蒙著臉。輯屨(jv):身體物理邁不開步子的樣子。(4)貿貿然:眼睛看不清而莽撞前行的`樣子。(5)嗟:帶有輕蔑意味的呼喚聲。(6)從:跟隨。謝:表示歉意。(7)微:不應當。與:表示感嘆的語氣詞。
【譯文】
齊國出現(xiàn)了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。黔敖左手捧著吃食,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民揚眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃別人施舍的食物,才落地這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不該這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當然可以拒絕,但他道歉之后,則可以去吃!
1。請用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子:
予唯不食嗟來之食,以至于斯也!
翻譯:我就是不愿吃別人施舍的食物,才落地這個地步!
2。你認為文中的餓者是一個怎樣的人?
文中餓者是一個貧困潦倒卻能堅持自己尊嚴的人。(餓者是一個有骨氣的人或清高的人)
【嗟來之食的練習題】相關文章:
嗟來之食成語典故11-29
嗟來之食造句舉例05-12
《嗟來之食》閱讀答案03-04
讀《嗟來之食》有感03-04
歷史典故:嗟來之食04-11
嗟來之食的歷史典故11-21
不食嗟來之食原文及翻譯03-26
嗟來之食的讀后感04-03
《嗟來之食》讀后感01-06