- 相關(guān)推薦
《雪中六盤》閱讀試題
、傥腋兄x六盤山。
、陔x開沙溝鄉(xiāng)和西吉灘,離開了頭戴六角帽的哲合忍耶回民的黃土山莊,在大雪紛揚中,我們穿過了一片片斑駁錯落的村寨,來到了單家集。一罐茶只喝了一口,我們便又穿過楊茂、姚杜,在暮色中的好水川旁凍硬的土道上,急急地前進(jìn)了。白雪使晚暮中的好水兩岸依然明亮,干燥的雪在腳下“喳喳”作響,迎接著我們的到來。一路小村瓦頂?shù)母叻快o靜地屹立在莊院一角,切開的山坡上偶有一排廢棄的窯洞,仿佛大山的眼睛,含情脈脈地注視著我這個多年前的老友。我們踏著硬硬的薄雪,體味著這一切,繼續(xù)走向這蒼茫雪谷的縱深處。背上行裝邁開大步,搭上手扶拖拉機快速前行,我們的心已在六盤。
、廴碎g的事就是這樣,當(dāng)一切都已遠(yuǎn)逝,當(dāng)新的世界像江河浪濤一樣卷持著自己浮沉而下的時候,人們有時會回憶起一個遙遠(yuǎn)的印象。隨著成年,隨著見識和缺憾的積累,人們會開始懂得這印象、這心境的可貴。因為它只這么閃爍一瞬,然后就消失,就熄滅,就永遠(yuǎn)失而不得了。它在消失和熄滅的時候,帶走了你的一份青春和歷史,當(dāng)你知道已經(jīng)真的失去了它的時候,你會感到額頭上又添了一道皺紋,你的生命又衰老了一分。
、芪腋兄x六盤山。因為在我順著它腰肢的崎嶇小道向上攀登時,它為我喚醒了已經(jīng)沉睡了的一個印象。那是一個十八歲的我,背負(fù)著六十斤重的行囊,在岷山山地的一座高山上行走的印象。那一天,我和一個背著一簍煤炭的農(nóng)民并肩走在大雪覆蓋的岷山道上。那農(nóng)民被壓彎的背和煤灰染黑的流淌著道道汗水的臉,還有那雙在黑污中朝我閃著善良憨實的目光的眼睛,曾經(jīng)給年輕的我?guī)磉^撞擊般的感觸。從那以后近二十年過去了,荒涼的岷山道,雪封的遠(yuǎn)山近村,腳上的凍傷和背上的重負(fù),連同那個臉膛黑污、眼睛和善的馱炭人,都被忙碌的生涯淘去了,淡忘了。我只是朦朧中覺得自己心里似乎還存留著什么,它常常使我在奔波中稍稍定神的一瞬感到惶惑。
⑤所以我感謝六盤山。哪怕是短暫的接觸也好,哪怕我還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能洞知和理解;盡管我仍然只能再去投身于我的奔波世界,盡管我深知當(dāng)我們在頂峰歡呼雀躍之后,朝下山道上邁出一步就有可能是對這座山峰的永訣。
、尬胰匀桓兄x六盤山。它在我成年的心里喚醒的那個印象已經(jīng)再也不會沉睡了。當(dāng)我望著在雪幕后雄偉地緩緩升起的、那顏色灰蒙的靜默大山,望著它身上鱗甲般的叢叢樹木,望著它襟裾下茫茫無際的大地上不可思議的梯田村莊的地圖時,我久久地想著這近二十年的時光里經(jīng)歷的一切。從岷山道上那背炭的農(nóng)民開始,一直到沙溝鄉(xiāng)面容堅忍的哲合忍耶回民,許許多多的熟識面影,仿佛在向我啟示著什么。
、邅淼胶蜕袖,回首望六盤,頂峰和山口已經(jīng)被山巒遮住了。想起昨天夜宿的楊河鄉(xiāng),只覺得天關(guān)難越。眼前路道分三岔,固原城舉步可接。我知道,此別六盤山就是告別西海固;前面雖路程尚遠(yuǎn),但我這次嚴(yán)冬遠(yuǎn)行的計劃已經(jīng)結(jié)束。
、辔∥×P山還在冬雪中無言地默立著,荒瘠的嶺脈沿著路左一字排開。我沒有多少驚喜或可數(shù)的收獲,但我的心中是一片踏實的寧靜。
、嵩僖,我質(zhì)樸、剛強的六盤山!
(選自《風(fēng)土與山河》,有刪改)
11.文中的六盤山有哪些特點?請加以概括。(4分)
12.文章第②段畫線句描寫了作者前往六盤山途中所見之景,請分析其表達(dá)特色。(6分)
13.文章第④段敘寫“我”在岷山道上與背炭農(nóng)民相遇之事,從全文結(jié)構(gòu)看有何作用?(4分)
14.作者在文中反復(fù)表達(dá)“感謝六盤山”,請?zhí)骄科渲械纳羁桃馓N。(6分)
“我就是每天翻譯一點”
、俜g家王永年精通英語、俄語、西班牙語、意大利語。他勤于翻譯,譯著等身,《歐?亨利小說全集》《十日談》《約婚夫婦》,還有《博爾赫斯全集》中絕大部分的篇章都出自他的譯筆。
②王永年女兒王絳說:“父親沒有留下什么遺言。只是在照顧他的八個月里,講到自己的生平,他總是說,你們要做一個正直的人,要好好做學(xué)問,要終生學(xué)習(xí)!痹谕踅{的印象里,父親在新華社上班的時候,為了多做一點文學(xué)的翻譯工作,每天三四點鐘就起來。
、鄯g家趙德明表示,王永年在外語、中文、歷史、文化上具有全方位的才學(xué),并能把原文吃透,譯作傳神、忠實、精彩,文字也好。盡管因為翻譯那些嚴(yán)肅高雅、在文學(xué)史上已有定論的作品,王永年得到業(yè)界內(nèi)外的推崇,但他卻因為翻譯《在路上》,收獲了更廣泛的關(guān)注。英美文學(xué)專家陸建德說:“聽說他翻譯凱魯亞克的《在路上》,我很吃驚,這本書年輕人很喜歡,他這樣一個資深譯者翻譯的多是經(jīng)典作品,要翻譯嬉皮士文化的代表作,是一種挑戰(zhàn),他的勇氣和精神令人欽佩!
、艹霭嫒粟w武平回憶說:“以我看,譯文的風(fēng)格再明顯,如果沒有以準(zhǔn)確為基礎(chǔ),就離原作比較遠(yuǎn)。王先生的翻譯沒有匠氣。他的漢語修養(yǎng)很高,翻譯最明顯的特點是準(zhǔn)確、通俗,不會轉(zhuǎn)文!笔聦嵣,生前接受采訪時,王永年多次表示自己并不喜歡《在路上》,但他還是花了十個月時間一點一點把它翻譯完。有些人不能理解,為什么不喜歡還要翻譯?他表示:“青菜蘿卜各有所好,我不喜歡這樣消極的小說,但可以介紹它是怎么回事!
、萦腥藛査麨楹畏g了如此多的文學(xué)作品,他想了半日,也只是誠實地說:“為了謀生!壁w武平說:“王先生經(jīng)歷過‘反右’,晚年坦承當(dāng)時也有‘不由自主’的時候。他翻譯作品,在特殊年代里也有一些是‘完成任務(wù)’,有些他自己并不滿意,但是他能實話實說!
、藁蛟S,王永年留給后世的,除了沉甸甸的文學(xué)翻譯遺產(chǎn),就是這種堪為典范的職業(yè)精神。在他看來,世上沒什么不好翻譯的東西!胺凑憧炊模阌幸欢ǖ闹形幕A(chǔ),你就能夠表達(dá)出來。”“我就是每天翻譯一點,定時定量,并不累的!
。ㄕ浴段膶W(xué)報》,有刪改)
15.文章第②段引用王絳的話,有什么作用?(6分)
16.從文中看,王永年因翻譯《在路上》而受到更廣泛關(guān)注的因素有哪些?(6分)
17.結(jié)合全文,概括王永年在翻譯上取得豐碩成就的主要原因。(6分)
11. (4分)①道路崎嶇;②山勢雄偉;③植被茂盛;④質(zhì)樸、剛強。
評分建議:每點1分。
12.(6分)選取“白雪”“窯洞”等山中代表性景物(1分),按由下到上順序(1分),從視覺、聽覺、內(nèi)心感受等角度(1分),運用擬人、比喻修辭手法(2分),展開描寫,使人如臨其境,語言表達(dá)富有感染力(1分)。
13. (4分)運用細(xì)節(jié)描寫,說明背炭農(nóng)民給“我”的印象之深(1分);插敘相遇之事,豐富了文章內(nèi)容,拓展了行文思路(1分);承上啟下,既與上文“回憶起一個遙遠(yuǎn)的印象”等議論抒情相呼應(yīng)(1分),又為下文作者“感謝六盤山”提供了有力的依據(jù)(1分)。
14. (6分)①六盤山喚醒了作者心中已經(jīng)淡忘了的美好印象;
②六盤山讓作者思考過往的人生歷程;
、哿P山讓作者汲取了前行的力量;
、芰P山啟示作者關(guān)注底層百姓的生存狀態(tài);
、萘P山激發(fā)了作者的尋根意識。
評分建議:每點2分,答對三點即得滿分。
15. (6分)①借女兒之口,間接說明誠于做人、恒于學(xué)問是王永年一生的追求;
、谠佻F(xiàn)王永年生前的活動,增強了傳記的真實感,有力地證明了作者對王永年的認(rèn)識;
、蹫橄挛耐跤滥暝谔厥饽甏锿瓿刹粷M意的“任務(wù)”而能實話實說作鋪墊。
評分建議:每點2分。
16. (6分)①資深翻譯家挑戰(zhàn)非經(jīng)典作品,勇氣和精神令人欽佩;
②王永年的翻譯準(zhǔn)確、通俗,沒有匠氣;
③翻譯《在路上》,讓中國讀者(尤其是年輕人)了解了嬉皮士文化。
評分建議:每點2分。
17. (6分)①深厚的語言素養(yǎng):精通多種語言,有深厚的中文功底;
、趯W(xué)識全面:不僅精通各種語言,在歷史、文化上也具有全方位的才學(xué);
③治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn):翻譯以準(zhǔn)確為基礎(chǔ),尊重原文,并形成個人翻譯風(fēng)格;
、芮谟诠ぷ鳎憾〞r定量,每天翻譯,筆耕不輟。
評分建議:每點2分,答對三點即可得滿分。
【《雪中六盤》閱讀試題】相關(guān)文章:
社戲閱讀試題06-16
閱讀試題及答案06-16
小升初語文閱讀試題06-08
語文閱讀的試題總結(jié)11-15
關(guān)于閱讀理解試題09-27
《雷雨》閱讀試題及答案04-21
《目送》閱讀試題及答案05-26
《嘯》閱讀試題及答案07-03
《掃雪》閱讀試題及答案07-03
《清明》閱讀試題及答案06-21