- 讀《鏡花緣》有感 推薦度:
- 歌頌祖國的詩歌 推薦度:
- 贊美祖國的詩歌 推薦度:
- 贊美母親的詩歌 推薦度:
- 植物的詩歌 推薦度:
- 相關(guān)推薦
昨日緣詩歌
秦皇島車站與麗霞小妹邂逅
幾分鐘之后
我就踏上了西去的歸途
這短暫地相識與相別
已經(jīng)成為我這次旅途
所不可缺少的一段優(yōu)美的插曲
列車從站臺駛過
在渾大的生命交響音中
站臺上那雙揮動的手臂
漸次地消失于昏暗的天幕
在人生荒野飛奔的.列車
載著在歷史中逡巡和我
又回到了那不太美麗的現(xiàn)實之中
重新置于原來的位置
那個空空蕩蕩的空間
透過東邊的那線光亮
我用惺忪的睡眼
又重視了一遍
那張含滿怨憤的臉
我真想對她多談一點
經(jīng)過裝飾的生活中的騙
但這時的我
已不在能夠看到
站臺上那張美麗純真的臉
只是在隱約中能夠記起
在她的襁褓里
丟著一大堆雜亂的憤慨與不滿
注:
麗霞:即栗麗霞,也是來參加北戴河文學(xué)夏令營的,是河北省贊皇縣陽澤鄉(xiāng)大河道村人(051230),F(xiàn)就讀于贊皇一中66班。
題解:因為本人是在離開秦皇島車站的第二天所作,故稱昨日,緣是個雙關(guān)語,既指“緣”,又同“怨”。
一九九四年七月二十四日
【昨日緣詩歌】相關(guān)文章:
昨日詩歌07-04
昨日的人詩歌09-28
告別昨日詩歌12-29
昨日詩歌三首07-21
昨日留聲詩歌09-02
緣詩歌07-27
緣詩歌精選06-25
緣的詩歌精選06-25
緣-詩歌04-08