中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

致盧卡斯塔英語詩歌帶翻譯

時(shí)間:2024-05-27 19:11:24 賽賽 詩歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

致盧卡斯塔英語詩歌帶翻譯

  在我們平凡的日常里,許多人對(duì)一些廣為流傳的詩歌都不陌生吧,詩歌語言言簡義豐,具有凝練和跳躍的特點(diǎn)。那么什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?以下是小編收集整理的致盧卡斯塔英語詩歌帶翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  To Lucasta, on Going to the Wars

  Tell me not, Sweet, I am unkind,

  That from the nunnery

  Of the chaste breast and quiet mind,

  To war and arms I fly.

  True , a new mistress now I chase,

  The first foe in the field;

  And with a stronger faith embrace

  A sword, a horse, a shield.

  Yet this inconstancy is such

  As you too shall adore;

  I could not love thee, Dear, so much,

  Loved I not Honor more.

  致盧卡斯塔

  親愛的,我來向你道別,

  切莫怨我冷酷;你的內(nèi)心象修道院一樣寧靜,

  你的胸懷象修道院一樣純樸。

  我將奔赴戰(zhàn)場(chǎng),

  去追逐另一個(gè)艷遇:

  與最血腥的撕殺朝夕為伴,

  與最兇殘的仇敵日夜相處。

  更強(qiáng)烈的愛戀催我勇往直前,

  更真摯的擁抱令我義無反顧;

  跨馬,揮劍,舞盾,

  男兒誓死為國捐軀。

  然而,我此刻對(duì)你的二心,

  也一定會(huì)贏得你的敬慕;

  親愛的,我就不配真正愛你,

  如果我不更愛我的榮譽(yù)。

  詩人簡介

  理查德·洛夫萊斯(Richard Lovelace 1618—1658)英國詩人 毅然與未婚妻告別,奔赴那刀光劍影、血肉橫飛的戰(zhàn)場(chǎng),這本應(yīng)該是一曲斗士以身報(bào)國的激昂慷慨的戰(zhàn)歌。但詩人卻將 “愛情” 的主調(diào)唱響,并把自己的行為當(dāng)作了襯墊與背景,把 “愛人” 推到前臺(tái)。與其說 “詩人” 形象高大,不如說 “愛人” 的人格魅力更加光輝照人。譯作必需超越原作語言字句的羈絆,用同樣生動(dòng)形象的詩句去重新闡釋和表現(xiàn)那種果敢剛毅的報(bào)國之心與深沉執(zhí)著的熱戀之情。

  作品與貢獻(xiàn):

  他的詩歌作品包括《致盧卡斯塔》(To Lucasta, on Going to the Wars),這是一首表達(dá)了他對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)和愛情之間抉擇的詩歌。在這首詩中,他表達(dá)了對(duì)未婚妻的告別,并誓言為國家而戰(zhàn),同時(shí)也表達(dá)了對(duì)愛情的深深眷戀。

  風(fēng)格與主題:

  洛夫萊斯的詩歌充滿了對(duì)愛情、忠誠和榮譽(yù)的探討。在《致盧卡斯塔》中,他展現(xiàn)了個(gè)人情感與國家責(zé)任之間的沖突,以及這種沖突如何影響他的內(nèi)心世界。

  影響與評(píng)價(jià):

  洛夫萊斯的詩歌在當(dāng)時(shí)的英國文學(xué)界有一定的影響力,他的這種將個(gè)人情感與國家責(zé)任相結(jié)合的表達(dá)方式,為后來的詩人提供了靈感和借鑒。

【致盧卡斯塔英語詩歌帶翻譯】相關(guān)文章:

抒情的英語短句及翻譯 英文詩歌抒情的短句型的帶翻譯的10-19

英語日記帶翻譯06-08

英語作文帶翻譯11-12

英語日記帶翻譯05-16

英語作文帶翻譯03-07

英語日記帶翻譯03-30

英語作文帶翻譯07-29

英語簽名帶翻譯03-17

英語生日祝福帶翻譯08-11

英語大全帶翻譯的句子08-10