雙雙燕詩(shī)歌賞析
雙雙燕
詠燕
史達(dá)祖
過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相并。還相雕梁藻井,又軟語(yǔ)、商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。芳徑。芹泥雨潤(rùn)。愛貼地爭(zhēng)飛,競(jìng)夸輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應(yīng)自棲香正穩(wěn),便忘了、天涯芳信。愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑。
賞析:
這首詞歷來(lái)被人推崇為詠物杰作,也是史梅溪的代表作。全篇以白描手法描繪春社過后燕子雙雙飛回舊巢戲弄春光的神態(tài),進(jìn)而以燕子的歡樂反襯閨中思婦的孤寂;并寄寓著諷喻南宋朝廷耽于逸樂不圖恢復(fù)使中原父老望眼欲穿之意。
“過春社了”,點(diǎn)明燕子歸來(lái)的時(shí)間!岸群熌恢虚g,去年塵冷”,燕子揣度高樓深院,“簾幕無(wú)重?cái)?shù)”之中,經(jīng)過一個(gè)冬天,積下來(lái)的'塵也冷了。為什么呢?如果這里的主人也成雙成對(duì),生活得熱乎乎的話,就不至于“塵冷”了。這里從燕子的揣度暗示這里的主人是空閨獨(dú)守的。這就為末尾寫人作了伏筆,又為下文的“欲住”“試入”“還相”“又……商量不定”立了張本?梢婇_頭三句是很重要的鋪墊。接著是“差池欲住,試入舊巢相并!薄安畛亍闭Z(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)》,本有成雙成對(duì)之意,已暗點(diǎn)了題。燕子因見“塵冷”,故只是“欲住”,終于還是“試入”了。這人格化的描寫把它們的心理、神情寫得維肖維妙!跋嗖ⅰ币辉~,明點(diǎn)出“雙雙”來(lái),也繪出它倆親昵之狀,以此反襯閨中人之孤獨(dú)。這一筆寫從巢外入巢內(nèi)的過程,下一筆則寫入巢后的行動(dòng)!斑相雕梁藻井,又軟語(yǔ)、商量不定”,因“塵冷”,有今非昔比之感,故到處相望,又“商量不定”!吧塘俊币徽Z(yǔ),內(nèi)涵豐富,既對(duì)舊巢感慨,又對(duì)未來(lái)籌劃。這細(xì)膩的描寫把這雙燕子寫得活象一對(duì)小夫妻在選擇安樂窩!帮h然快拂花梢,翠尾分開紅影”,兩句把燕子雙雙飛舞、戲弄春光的情景寫得生動(dòng)極了!帮h然”繪出燕子輕盈的體態(tài)與舞姿,加上“快拂”,在花梢上飛快掠過。這“快”字還有快活、無(wú)憂無(wú)慮意,也反襯了閨中人的憂傷。“紅影”緊承“花梢”而來(lái),又與“翠尾”相襯映,色彩十分鮮明!胺珠_”一詞,用得有力而藝術(shù)。上句寫輕快,下句寫矯健。至此,雙雙燕的形象十分豐滿突出。整個(gè)上片分四層,層次清楚,動(dòng)靜交錯(cuò),描寫細(xì)膩,生動(dòng)傳神。
過片緊承上意,繼續(xù)寫燕子在廣闊空間嬉戲春光!胺紡健笔恰盎ㄉ摇薄凹t影”的續(xù)寫!扒勰嘤隄(rùn)”是進(jìn)一步開拓。燕子本愛用芹泥筑巢,但這對(duì)貪玩的燕子,卻“愛貼地爭(zhēng)飛,競(jìng)夸輕俊”,這與上片“飄然”二句照應(yīng),把燕子的輕盈矯健作進(jìn)一步的描寫!皭邸薄盃(zhēng)”“競(jìng)”等詞,又以擬人法寫它們簡(jiǎn)直玩得狂熱了,面對(duì)“雨潤(rùn)”的“芹泥”也不顧修巢,當(dāng)然不會(huì)記得為人捎信哪!這就為下文作了準(zhǔn)備。真是層層鋪墊,絲絲入扣。而雙燕的活潑頑皮形象可謂寫足了!玩夠便回巢,“紅樓歸晚,看足柳昏花暝!薄皻w晚”是一日時(shí)光的概括,“看足”是嬉戲春光的概括。“紅樓”照應(yīng)“簾幕中間”,是“舊巢”所在地,“柳昏花暝”照應(yīng)“芳徑”,前后照應(yīng)巧妙自然,全無(wú)斧鑿痕跡。王國(guó)維稱之為“化工”之筆。玩夠了,回巢當(dāng)然就甜甜地睡一覺哪,“應(yīng)自棲香正穩(wěn)”,“應(yīng)”是“敢情是”之意,猜測(cè)也。誰(shuí)猜測(cè)?作者?閨中人?都合理。理解為閨中人猜測(cè)的話,那“便忘了、天涯芳信”就是一種埋怨的口氣:你這燕了呀,為了貪玩,就連傳信這么重大的事都竟忘了!害得我“愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨(dú)憑”,這樣則更為親切!按澉祀p蛾”在此指獨(dú)守空閨的思婦。這兩句是由寫燕轉(zhuǎn)入寫人。全詞用了大部分篇幅寫燕之相親相愛,歡快玩樂,反襯最后幾句寫人之空閨獨(dú)守,愁盼歸鴻。如此結(jié)束,韻味悠長(zhǎng)。
陳匪石認(rèn)為“紅樓歸晚”以下六句是“譏不思恢復(fù)、宴安鴆毒之非,喻中原父老望眼欲穿之苦”,并說“居然《春秋》之筆”。可見寄托遙深正是本詞主要特色,亦梅溪詠物詞價(jià)值所在。
【雙雙燕詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
雙雙燕·詠燕原文及賞析07-20
《雙雙燕·詠燕》原文及賞析01-18
雙雙燕·詠燕原文翻譯及賞析08-16
《雙雙燕·詠燕》詩(shī)詞翻譯及賞析09-08
《雙雙燕·詠燕》譯文及注釋05-08
《雙雙燕·詠燕》古詩(shī)鑒賞11-26
雙雙燕抒情美文06-25