外國(guó)優(yōu)美的詩(shī)歌
詩(shī)歌是有節(jié)奏、有韻律并富有感情色彩的一種語(yǔ)言藝術(shù)形式,也是世界上最古老、最基本的文學(xué)形式。下面是小編收集的外國(guó)優(yōu)美的詩(shī)歌,希望大家認(rèn)真閱讀!
四輪馬車(chē)
Because I could not stop for Death--
He kindly stopped for me--
The Carriage held but just Ourselves-
And Immortality.
因?yàn)槲也荒芡O聛?lái)等待死神
他和善地停下來(lái)等我——
那輛車(chē)只能容我們兩個(gè)——
還有不朽。
We slowly drove--He knew no haste
And I had put away
My labor and my Leisure too,
For His Civility--
我們慢慢驅(qū)車(chē)——他不慌不忙
我也把我的勞與閑
統(tǒng)統(tǒng)丟掉一邊,
為了他的禮讓——
We passed the School, where Children strove
At Recess--in the Ring--
We passed the Fields of Gazing Grain--
We passed the Setting Sun--
我們走過(guò)校園,孩子們你推我搡,
在休息時(shí)間,在圓形廣場(chǎng)——
我們走過(guò)在田間凝眸的麥桿——
我們走過(guò)落日旁——
Or rather--He passed Us--
The Dews drew quivering and chill--
For only Gossamer, my Gown--
My Tippet--only Tulle--
或毋寧說(shuō),他走過(guò)我們身旁
寒露降,身子凍得打顫——
因?yàn)槲业拈L(zhǎng)衫落紗般——
我的披肩如絲網(wǎng)——
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground--
The Roof was scarcely visible--
he Coraice--in the Ground--
我們停步在一所房子前,
那似乎是隆起的土地一片
屋頂幾乎看不見(jiàn)——
屋檐在地里面——
Since then--’tis Centuries--and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses’Heads
Were toward Eternity--
離那時(shí)已是幾個(gè)世紀(jì)
過(guò)了還不到一天,
我首次猜測(cè)到,馬頭
在朝向永恒奔竄。
帆
ПАРУС
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?.
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
。ě讧绉学讧 Юрьевич Лермонтов)
帆
蔚藍(lán)的海面霧靄茫茫,
孤獨(dú)的帆兒閃著白光!……
它到遙遠(yuǎn)的異地尋找著什么,
它把什么拋在故鄉(xiāng)?……
呼嘯的海風(fēng)翻卷著波浪,
桅桿弓著腰在嘎吱作響……
唉,它不是要尋找幸福,
也不是逃避幸福的樂(lè)疆!
下面涌著清澈的碧波,
上面灑著金色的陽(yáng)光……
不安分的帆兒卻祈求風(fēng)暴,
仿佛風(fēng)暴里有寧?kù)o之邦!
致愛(ài)人
在那風(fēng)化了的`時(shí)代的紀(jì)年,
我看到對(duì)絕代佳人的描述,
古老的韻律因美麗而變得絕妙,
贊頌著薄命的紅顏,多情的騎士;
在這傾國(guó)傾城的描繪中,
那手腳、嘴唇、眼眸及眉額,
這古老筆下的描畫(huà)都讓我感覺(jué),
這一切的美貌,如今皆為你所有。
于是,他們所有的贊頌不過(guò)預(yù)言
我們的時(shí)代,一切都將你預(yù)示;
而他們所見(jiàn)無(wú)非用那推測(cè)的眼,
竭盡才華也無(wú)法將你盡致贊頌,
而有幸得見(jiàn)今日時(shí)光的我們,
只用那眼驚嘆,卻無(wú)法開(kāi)口歌頌。
【外國(guó)優(yōu)美的詩(shī)歌】相關(guān)文章:
外國(guó)關(guān)于愛(ài)情的詩(shī)歌07-30
關(guān)于春天的外國(guó)詩(shī)歌八篇04-14
世界最美的詩(shī)歌03-02
席慕蓉最美的詩(shī)歌10-13
關(guān)于月亮的外國(guó)經(jīng)典詩(shī)歌有哪些01-15
精美的描寫(xiě)春天的詩(shī)歌11-04
關(guān)于描寫(xiě)中華贊美的詩(shī)歌01-05
徐志摩比較優(yōu)美的詩(shī)歌11-03