圣誕英文的詩歌
圣誕節(jié)并不是中國傳統(tǒng)的節(jié)日,它是西方國家一年中最盛大的一個節(jié)日,相當(dāng)于我國的春節(jié)。以下是小編為您整理的圣誕英文的詩歌相關(guān)資料,歡迎閱讀!
圣誕英文的詩歌一
Away in a manger
No crib for his bed
The little Lord Jesus
lay down his sweet head
The stars in the sky
looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay.
The cattle are lowing,
The baby awakes,
But little Lord Jesus
No crying he makes;
I love thee, Lord Jesus,
Look down from the sky
And stay by my cradle
till morning is nigh
Be near me, Lord Jesus
I ask thee to stay
Close by me forever
and love me, I pray!
Bless all the dear children
in thy tender care
And take us to heaven
To live with thee there.
遠(yuǎn)遠(yuǎn)在馬槽里 無枕也無床
小小的主耶穌 睡覺很安康
眾明星都望著 主睡的地方
小小的主耶穌 睡在干草上
眾牲畜嗚嗚叫 圣嬰忽驚醒
小小的主耶穌 卻無啼哭聲
我真愛小耶穌 敬求近我身
靠近我小床邊 守我到天明
恭敬求主耶穌 靠近我身旁
愛護我 接受我 做主的小羊
也保護眾孩童 一齊都安康
教我們都能夠 跟主到天堂
圣誕英文的詩歌二
Stille nacht, heilige nacht!
。ㄆ桨惨,圣善夜!)
Davids Zoon, lang verwacht,
。ㄈf暗中,光華射,)
Die miljoenen eens zaligen zal,
。ㄕ罩ツ敢舱罩耄
wordt geboren in Bethlehems stal,
。ǘ嗌俅仍斠捕嗌偬煺,)
Hij, der schepselen Heer,
。o享天賜安眠,)
Hij, der schepselen Heer.
。o享天賜安眠。)
Hulploos Kind, heilig Kind,
。ㄆ桨惨,圣善夜。
Dat zo trouw zondaars mint,
。裂蛉耍跁缫,)
ook voor mij hebt Ge U rijkdom ontzegd,
。ê鋈豢匆娏颂焐瞎馊A,)
wordt Ge op stro en in doeken gelegd.
。犚娞燔姵穪,)
Leer me U danken daarvoor.
(救主今夜降生,)
Leer me U danken daarvoor.
救主今夜降生!
Stille nacht, heilige nacht!
。ㄆ桨惨,圣善夜。
Vreed' en heil wordt gebracht
。ㄉ褡訍郏怵,)
aan een wereld, verloren in schuld;
。ň融H宏恩的黎明來到,)
Gods belofte wordt heerlijk vervuld.
。ㄊト莅l(fā)出來榮光普照,)
Amen, Gode zij eer!
。ㄒd我主降生,)
Amen, Gode zij eer!
。ㄒd我主降生!)
圣誕英文的詩歌三
’Twas the night before Christmas, when all through the house
not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
in hopes that St. Nicholas soon would be there.
那是圣誕節(jié)的前夜,整個房子里
安靜極了,連老鼠也是悄無聲息
長襪被小心地掛在了煙囪上
期待著圣尼古拉的隨時造訪
The children were nestled all snug in their beds,
while visions of sugar plums danced in their heads.
And Mama in her ‘kerchief, and I in my cap,
had just settled our brains for a long winter’s nap.
孩子們都依偎在被窩里,溫暖舒適
腦子里滿是香甜的糖果,舞動不止
媽媽戴上她的頭巾,我戴上了帽
我們要氣定神閑地睡個冬日長覺
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
tore open the shutter, and threw up the sash.
這時草坪上有咔嗒咔嗒的聲響出現(xiàn)
我從床上一躍而起去看看誰在外面
我沖向窗邊,快得像一道閃光
扯開百葉窗,把窗子推到上方
The moon on the breast of the new-fallen snow
gave the lustre of midday to objects below,
when, what to my wondering eyes should appear,
but a miniature sleigh and eight tiny reindeer.
月光灑落,鋪滿了新雪的胸膛
給萬物鍍上正午般閃亮的光芒
這時出現(xiàn)令人目瞪口呆的一幕
那是一輛小雪橇和八只小馴鹿
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles, his coursers they came,
and he whistled and shouted and called them by name:
駕車的'是身材矮小的老車夫,敏捷活潑
我一下子就認(rèn)出是圣尼古拉,那還用說
他的駿鹿們極速前行,速度遠(yuǎn)超過老鷹
他一邊吹哨吆喝,一邊呼喚它們的大名
“Now Dasher! Now Dancer!
Now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid!
On, Donner and Blitzen!
To the top of the porch!
To the top of the wall!
Now dash away! Dash away!
Dash away all!”
“駕,達(dá)舍!駕,丹瑟!
駕,普蘭策和維克森!
前進,科米特!前進,朱庇特!
前進,唐納和布萊!
一鼓作氣,沖到門廊頂!
一鼓作氣,沖到圍墻上!
快,向前!向前!
大伙兒一鼓作氣向前方!
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
when they meet with an obstacle, mount to the sky
so up to the house-top the coursers they flew,
with the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.
就像是遭遇暴虐的颶風(fēng)時枯葉的驟然升空
障礙橫擋路途時,他們也那樣向天上猛沖
駿鹿向著千家萬戶的屋頂奔跑,一路飛騰
拉著滿載玩具的雪橇,和圣尼古拉的身影
And then, in a twinkling, I heard on the roof
the prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head and was turning around,
down the chimney St. Nicholas came with a bound.
說的遲那時快,這時我聽到房子上
傳來小蹄子踏出的歡騰踢踏的聲響
我縮回了腦袋,剛剛把身體轉(zhuǎn)過
圣尼古拉就從煙囪里面轟然降落
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
and his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of toys he had flung on his back,
and he looked like a peddler just opening his pack.
他從頭上到腳下,身著皮革
衣服卻落滿煙灰,毫無光澤
他把一堆玩具往后背一扛
就像要把背包打開的貨郎
His eyes - how they twinkled! His dimples, how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
and the beard of his chin was as white as the snow.
他的雙眼,光芒閃爍!他的酒窩,歡樂美妙!
他的雙頰,紅若玫瑰!他的鼻子,宛若櫻桃!
他滑稽的小嘴咧著,像彎弓被拉開。
他下巴上長滿胡須,如雪一般潔白。
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
and the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly
that shook when he laughed, like a bowl full of jelly.
他的牙齒中間緊緊地咬著一只煙斗
香煙飄著,像花環(huán)一樣繞著他的頭
他面如滿月,小肚子又圓又胖
笑起來像滿滿一碗果凍在搖晃
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
and I laughed when I saw him, in spite of myself.
A wink of his eye and a twist of his head
soon gave me to know I had nothing to dread.
他是一個圓圓乎乎的快活的老精靈
我一看見他就情不自禁地笑個不停
他眨眨眼睛轉(zhuǎn)過了腦袋
我突然間感到心無掛礙
He spoke not a word, but went straight to his work,
and filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
and giving a nod, up the chimney he rose.
他一句話都沒有說,立即開始干活
填滿了所有長襪后,猛把身子轉(zhuǎn)過
他把一根手指放到鼻子一旁
點點頭,從煙囪里一躍上房
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,
“Happy Christmas to all, and to all a good night!”
他跳上了雪橇,朝他的隊伍一聲口哨
轉(zhuǎn)眼就飛走了,像是一朵薊草的絨毛
在他駕車消失之前,我聽到他的呼喊:
“祝福所有的人都圣誕快樂,各位晚安!”
【圣誕英文的詩歌】相關(guān)文章:
關(guān)于圣誕節(jié)的英文詩歌:christmas love12-03
圣誕節(jié)的詩歌03-08
英文詩歌 當(dāng)你老了08-24
關(guān)于父親的英文詩歌欣賞09-25
圣誕節(jié)的詩歌15篇03-08
秦觀 《鵲橋仙》英文詩歌12-26
描寫圣誕節(jié)的現(xiàn)代詩歌-圣誕節(jié)01-04
優(yōu)美英文朗誦詩歌02-07