- 相關(guān)推薦
《蜀相》原文及譯文
《蜀相》一詩,依照仇兆鰲注,斷為公元760年(唐肅宗上元元年)春天,杜甫“初至成都時(shí)作”。下面是小編整理的《蜀相》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
《蜀相》原文:
杜甫〔唐代〕
丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
《蜀相》譯文:
去哪里尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映臺(tái)階自當(dāng)顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對(duì)婉轉(zhuǎn)鳴唱。
劉備為統(tǒng)一天下而三顧茅廬,問計(jì)于諸葛亮,輔佐兩代君主的老臣忠心耿耿。
可惜出師伐魏還沒有取得最后的勝利就先去世了,常使后代英雄感慨淚濕衣襟!
《蜀相》賞析:
這首七律《蜀相》,抒發(fā)了詩人對(duì)諸葛亮才智品德的崇敬和功業(yè)未遂的感慨。全詩熔情、景、議于一爐,既有對(duì)歷史的評(píng)說,又有現(xiàn)實(shí)的寓托,在歷代詠贊諸葛亮的詩篇中,堪稱絕唱。
“丞相祠堂”,今稱武侯祠,在成都市南郊。成都是三國時(shí)期漢國的都城,諸葛亮在這里主持國政二十余年,立下了勛業(yè)。晉代李雄在成都稱王時(shí)為他建立了祠堂。后來桓溫平蜀,成都遭到了很大的破壞,只有武侯祠完整無損!板\官城”,是古代成都的別稱。成都產(chǎn)蜀錦,古代曾經(jīng)設(shè)有專門的官員管理,他們住在成都的少城(成都舊有大城、少城),所以又稱成都為錦官城、錦城或錦里。另一種說法是因?yàn)槌啥嫉亟\江,這里山川明麗,美如繡錦,因而得名!吧保切稳莅貥溟L得高大而茂密。據(jù)《儒林公議》、《太平寰宇記》等書記載,武侯祠前有大柏樹,相傳是諸葛亮親手栽種。
這首聯(lián)兩句,前一句“丞相祠堂何處尋”是自問。這里不稱“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常親切。特別是其中的“尋”字,表明此行是有目的的專程來訪,而不是漫不經(jīng)心地信步由之;又因杜甫初到成都,地理不熟,環(huán)境生疏,所以才下了這樣一個(gè)“尋”字。這個(gè)尋字有著豐富的含義,它還有力地表現(xiàn)出杜甫對(duì)諸葛亮的強(qiáng)烈景仰和緬懷之情,并因人而及物,同時(shí)也表明丞相祠堂是詩人渴望已久、很想瞻仰的地方。后一句“錦官城外柏森森”自答。這是詩人望中所得的景象,寫的是丞相祠堂的外景,點(diǎn)明祠堂的所在地,用來呼應(yīng)前一句!鞍厣比齻(gè)字還渲染了一種安謐、肅穆的氣氛。這兩句直承“蜀相”的詩題,起得很得勢,用的是記敘兼描述的筆墨。
第二聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”所描繪的這些景物,色彩鮮明,音韻瀏亮,靜動(dòng)相襯,恬淡自然,無限美妙地表現(xiàn)出武侯祠內(nèi)那春意盎然的景象。然而,自然界的春天來了,祖國中興的希望卻非常渺茫。想到這里,詩人不免又產(chǎn)生了一種哀愁惆悵的感覺,因此說是“自春色”、“空好音”!白浴焙汀翱铡被ノ,刻畫出一種靜態(tài)和靜境。詩人將自己的主觀情意滲進(jìn)了客觀景物之中,使景中生意,把自己內(nèi)心的憂傷從景物描寫中傳達(dá)出來,反映出詩人憂國憂民的愛國精神。透過這種愛國思想的折射,詩人眼中的諸葛亮形象就更加光彩照人。
“三顧”,這里指諸葛亮在南陽隱居時(shí),劉備三次登門拜訪的事。諸葛亮《出師表》上說:“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中!薄邦l煩”,多次地?zé)﹦。另一說見清代汪師韓的《詩學(xué)纂聞》,汪師韓認(rèn)為“頻煩”是唐代俗語,意思與“鄭重”差不多!疤煜掠(jì)”,是指統(tǒng)一天下的謀略。具體地說,這里指諸葛亮所制定的以荊州、益州為基地,整飭內(nèi)政,東聯(lián)孫權(quán),北拒曹操,而后統(tǒng)一天下的策略。“兩朝”,指蜀先主劉備和后主劉禪兩代!伴_濟(jì)”,“開”指幫助劉備開創(chuàng)基業(yè);“濟(jì)”是指輔佐劉禪匡濟(jì)艱危!皾(jì)”,有完成的意思,也可以解釋為守成、成了事業(yè)!袄铣夹摹,指諸葛亮盡忠蜀漢,不遺余力,死而后已的精神。
這頸聯(lián)兩句寫得格外厚重,含義十分豐富,既生動(dòng)地表達(dá)出諸葛武侯的雄才大略、報(bào)國苦衷和生平業(yè)績,也生動(dòng)地表現(xiàn)出他忠貞不渝、堅(jiān)毅不拔的精神品格。同時(shí)還鄭重地道出詩人所以景仰諸葛武侯的緣由。因?yàn)檫@一聯(lián)是全首詩的重點(diǎn)和核心,所以詩人從開篇起便暗運(yùn)斧斤,不斷蓄勢,一路盤旋,到此才著力點(diǎn)明,并用了濃重的筆墨。這也正合乎律詩中間二聯(lián)“宜乎一濃一淡”的寫作法則。這一聯(lián)同時(shí)還是杜甫以議論入詩的范例。本來,以抒情為主是詩歌的顯著特征,一般并不夾有議論。但是杜甫在這方面卻打破了常規(guī),而常以議論入詩,這不僅使他的詩歌內(nèi)容有了特色,還體現(xiàn)了杜詩的一種技巧。
“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟”,“出師”句指的是諸葛亮為了伐魏,曾經(jīng)六出祁山的事。蜀漢后主建興十二年(234年),他統(tǒng)率大軍,后出斜谷,占據(jù)了五丈原,與司馬懿隔著渭水相持了一百多天。八月,病死在軍中!坝⑿邸,這里泛指,包括詩人自己在內(nèi)的追懷諸葛亮的有志之士。這尾聯(lián)兩句承接著五、六句,表現(xiàn)出詩人對(duì)諸葛亮獻(xiàn)身精神的崇高景仰和對(duì)他事業(yè)未竟的痛惜心情。
這首詩分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫中感懷現(xiàn)實(shí),透露出詩人憂國憂民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊(yùn)含著詩人對(duì)祖國命運(yùn)的許多期盼與憧憬。全詩蘊(yùn)藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼的意境。概言之,這首七律話語奇簡,但容量頗大,具有高度的概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古的諸葛亮展現(xiàn)在讀者面前。后代的愛國志士及普通讀者一吟誦這首詩時(shí),對(duì)諸葛亮的崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。
在藝術(shù)表現(xiàn)上,設(shè)問自答,以實(shí)寫虛,情景交融,敘議結(jié)合,結(jié)構(gòu)起承轉(zhuǎn)合、層次波瀾,又有煉字琢句、音調(diào)和諧的語言魅力,使人一唱三嘆,余味不絕。人稱杜詩“沉郁頓挫”,《蜀相》就是典型代表。
本詩借游覽古跡,表達(dá)了對(duì)諸葛亮雄才大略,忠心報(bào)國的贊頌,以及對(duì)他出師未捷而身先死的惋惜。
《蜀相》創(chuàng)作背景:
《蜀相》一詩,依照仇兆鰲注,斷為公元760年(唐肅宗上元元年)春天,杜甫“初至成都時(shí)作”。公元759年(唐肅宗乾元二年)十二月,杜甫結(jié)束了為時(shí)四年的寓居秦州、同谷(今甘肅省成縣)的顛沛流離的生活,到了成都,在朋友的資助下,定居在浣花溪畔。成都是當(dāng)年蜀漢建都的地方,城西北有諸葛亮廟,稱武侯祠。唐肅宗上元元年(公元760年)春天,他探訪了諸葛武侯祠,寫下了這首感人肺腑的千古絕唱。
公元221年(蜀漢章武元年),劉備在成都稱帝,國號(hào)漢,任命諸葛亮為丞相,“蜀相”的意思是蜀漢國的丞相,詩題“蜀相”,寫的就是諸葛亮。杜甫雖然懷有“致君堯舜”的政治理想,但他仕途坎坷,抱負(fù)無法施展。他寫《蜀相》這首詩時(shí),安史之亂還沒有平息。他目睹國勢艱危,生靈涂炭,而自身又請(qǐng)纓無路,報(bào)國無門,因此對(duì)開創(chuàng)基業(yè)、挽救時(shí)局的諸葛亮,無限仰慕,備加敬重。
作者簡介:
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
蜀相教學(xué)設(shè)計(jì)
一、激趣導(dǎo)入:
人物競猜(教師讀,學(xué)生猜)
他是歷史名人。
他是三國時(shí)期著名的政治家、軍事家。
他是瑯邪郡陽都縣(今山東沂南縣)人。
他被封為武鄉(xiāng)侯,勵(lì)精圖治,賞罰嚴(yán)明,推行屯田政策,并改善與當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的關(guān)系,促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展。
唐代在中國歷史上首次出現(xiàn)了武廟,把他和春秋時(shí)代吳國的孫武并列。以后在歷代武廟中他的地位都很高,常常和管仲、樂毅并列。
他對(duì)維護(hù)歷史上著名的水利工程都江堰有突出貢獻(xiàn)。他在中國歷史上首次設(shè)立堰官,他當(dāng)年立下的維護(hù)法規(guī),直到今天仍被原樣執(zhí)行。
他曾經(jīng)輔佐兩代蜀國君主。劉備三顧茅廬,向他問計(jì),他精辟地分析了天下形勢,提出了聯(lián)吳抗曹的道路。從此,劉備的事業(yè)才出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī)。
他的《出師表》成為千百年來膾炙人口、有口皆碑的名篇范作。
他曾六次北伐中原。公元234年,因積勞成疾,病逝于五丈原,葬于定軍山(今陜西勉縣東南)。
他就是諸葛亮。
諸葛亮一生功勛卓著,但也不無遺憾。作為政治家,他沒有完成統(tǒng)一天下的大業(yè);作為軍事家,他五次北伐無功而返。但是由于他對(duì)統(tǒng)治者的忠誠,和對(duì)百姓的關(guān)愛,諸葛亮受到了歷朝歷代上自官方、下到民間的廣泛推崇,被視為道德的典范、政治家的楷模、智慧的化身。諸葛亮去世后,蜀國朝廷封他為忠武侯,這就是后人稱諸葛亮為“武侯”的來歷。在中國,由官方批準(zhǔn)修建的紀(jì)念性建筑中,除了紀(jì)念孔子的文廟之外,最多的就是關(guān)帝廟,其次就是武侯祠。據(jù)說在明清時(shí)期,各地的武侯祠達(dá)一百多座,F(xiàn)存的有成都武侯祠、勉縣武侯祠外,還有南陽武侯祠、白帝城武侯祠、云南保山武侯祠和祁山武侯祠等。其中最出名當(dāng)屬成都武侯祠。因?yàn)樘拼笤娙硕鸥υ斡[過這里,并留下了一首千古傳誦的詩篇——《蜀相》。
二、作者介紹:
杜甫是我國文學(xué)史上偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。如果說李白的一生充滿著浪漫的生活色彩,那么杜甫的一生則備嘗了人生坎坷的艱辛。公元746年,杜甫懷著“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的遠(yuǎn)大政治抱負(fù),到京城長安應(yīng)進(jìn)士考試,沒有考中,困守長安少陵之西十年之久,自號(hào)“少陵野老”(也稱杜少陵)。這一時(shí)期,他生活困頓,常挨餓受凍,過著屈辱的生活。公元755年,安史之亂爆發(fā),杜甫曾被叛軍扣押在營中。不久逃脫,投奔新帝,被唐肅宗任命為左拾遺。759年冬關(guān)中大旱,為了逃荒,他辭去官職,伴著家小輾轉(zhuǎn)秦州、同谷(今甘肅一帶),最后到了四川成都。在國家政局動(dòng)蕩中,杜甫的命運(yùn)也激烈動(dòng)蕩著。這一時(shí)期他寫下了許多反映戰(zhàn)亂年代人民苦痛生活的詩作。760年暮春,杜甫在友人幫助下,在成都浣花溪畔蓋了一座簡陋的茅屋(史稱“成都草堂”)定居,過了一段比較安定的生活,但仍很貧困。764年,杜甫幼時(shí)好友嚴(yán)武再鎮(zhèn)蜀州,表薦杜甫為節(jié)度參謀,工部員外郎(后人因稱“杜工部”)。后來嚴(yán)武死了,四川內(nèi)亂,杜甫又伴同家族,離開四川,乘舟沿江東下,轉(zhuǎn)徙于湘鄂之間。770年冬,死在由長沙到岳陽的一條破船上,結(jié)束了他漫長的漂泊生涯!皯(zhàn)血流依舊,軍聲動(dòng)至今”,這是詩人對(duì)祖國和人民最后的懷念。據(jù)說他是食牛肉過多而死的,這和李白追求水中月亮而死的傳說相比,確實(shí)慘得多了。杜甫創(chuàng)作的詩很多,流傳下來有一千四百多首。他的作品猶如安史之亂前后唐代社會(huì)的一面鏡子,被公認(rèn)為“詩史”,明清文人推崇他為“詩圣”。
他來到武侯祠,會(huì)有什么樣的感觸呢?我們具體看一下作品。(唐山市開灤第二中學(xué)張金波)
三、教師范讀。
四、具體分析詩句的感情,根據(jù)感情深入把握詩歌的誦讀。
我們把詩的題目擴(kuò)展一下。蜀相蜀國的丞相,這個(gè)人當(dāng)然就是諸葛亮。
詩題作《蜀相》而不說“武侯祠”可知杜甫意在人而不在祠。情感是解讀詩歌的鑰匙,顯然作者把情感就寄托在諸葛亮的身上了。
。ㄒ唬┓治鲱i聯(lián)、尾聯(lián),具體把握感情和誦讀。
1、詩歌中最能表現(xiàn)出詩人感情的是哪些詩句?是前半首還是后半首?
明確:是出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。”
2、杜甫正處于人生的落魄的階段,他想到諸葛亮,會(huì)想到諸葛亮的哪些方面呢?當(dāng)然是他的一生的功業(yè)。
杜甫如何概括?
“三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心!
3、這兩句詩中寫了諸葛亮的哪些事?
明確:三顧茅廬,定天下計(jì),東和孫權(quán),北拒曹操,西取四川,開創(chuàng)蜀漢,濟(jì)助后主,平定叛亂,六出祈山,九伐中原,出師未捷,身死五丈原。
4、該怎樣來理解兩句詩中包含的思想情感呢?(詩句表達(dá)出的思想感情是怎樣的?)
明確:稱頌,崇敬,仰慕的思想感情。
點(diǎn)撥:“天下計(jì)”寫出了諸葛亮的雄才大略,“兩朝開濟(jì)”寫出了諸葛亮的宏偉業(yè)績,“老臣心”寫出了諸葛亮的忠心報(bào)國。)
。ɑ蛘唿c(diǎn)撥:根據(jù)這些內(nèi)容,你們可以怎樣來形容諸葛亮?在諸葛亮前面加一些形容詞該怎么加?該加褒義詞還是貶義詞?如:雄才大略、謀略過人、業(yè)績宏偉、忠心報(bào)國、忠心耿耿等。)
5、諸葛亮雖然雄才大略,功業(yè)昭著,最終卻沒有完成自己的事業(yè),這就不能不使人為之嘆惋了。至此詩人水到渠成的寫下了下面的千古名句:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟!边@句詩中的思想情感又是怎樣的呢?
明確:深沉、嘆惋、感傷的思想感情。
點(diǎn)撥:這句詩描述了諸葛亮鞠躬盡瘁,死而后已的精神。這是他一生中最為感人之處。正是因?yàn)椤俺鰩熚唇萆硐人馈,才令人扼腕嘆息,才“長使英雄淚滿襟”。
6、誦讀指導(dǎo):這兩句詩該怎么朗讀呢?
明確:“天下計(jì)”、“老臣心”“身先死”“淚滿襟”該讀重!叭欘l煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心”要讀得放一點(diǎn),帶贊頌的語氣!俺鰩熚唇萆硐人,長使英雄淚滿襟”中前句要讀得稍快,帶惋惜的語氣,“死”字要讀得沉痛;后句要讀出感傷的語氣,尤其是“淚滿襟”三字要一字一頓,有泣而涕下的感覺。
7、個(gè)別讀,集體讀,聽錄音讀,再讀。
。ǘ、分析首聯(lián)、頸聯(lián),體會(huì)情景交融的手法,把握誦讀。
1、這里的“英雄”是指怎樣的英雄?是成功的英雄還是失敗的英雄,是指成就了事業(yè)的英雄還是指壯志未酬的英雄?
明確:是指失敗的英雄,所以說這句詩寫出了歷史上一切事業(yè)未竟的英雄人物對(duì)其壯志未酬的深深遺憾和共鳴。(四十多年后,中唐時(shí)革新派首領(lǐng)王叔文在“永貞革新”失敗時(shí)就曾吟誦這兩句詩抒懷;幾百年后,南宋抗金名將宗澤,因國事憂憤成疾,臨終時(shí)也是吟誦這兩句詩,三呼“渡河”而逝。這些都說明了杜甫這首詩的成功,顯示了杜詩的魅力。)
2、這里的英雄有沒有包括老杜自己呢?
明確:有,這英雄也包括著老杜自己。杜甫是一位憂國憂民,以天下為己任,有遠(yuǎn)大抱負(fù)的詩人。杜甫是想做宰相的,本懷著“致君堯舜上,更使風(fēng)俗淳”(讓帝王成為像堯舜一樣圣明的君主)的政治抱負(fù),卻始終沒有機(jī)會(huì)。遠(yuǎn)大的理想和根深蒂固的價(jià)值取向就都無可奈何的失落了。老杜在政治上始終一事無成,但,即便如此,他卻依然憂念國事,掛懷天下,所以他的內(nèi)心是非?嗤吹摹_@苦痛是老杜心頭永遠(yuǎn)的傷口。為此,我們可以說,“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟”這句詩,寄托了自己“致君堯舜上”的理想難得實(shí)現(xiàn)的悲哀,是老杜用自己壯志難酬的苦痛和對(duì)諸葛亮的仰慕、嘆惋之情熔鑄成的千古名句。那么,老杜這兩句詩中所表達(dá)的感情是由來已久的還是來游諸葛武候祠后才有的?
3、這種由來已久的感情在前兩句詩中有沒有表現(xiàn)出來?如果有,從哪里可以看出來?
老師點(diǎn)撥、明確:
“丞相”:(能否改為“蜀相”?為什么?)“丞相”更能體現(xiàn)出詩人對(duì)諸葛亮的崇敬、仰慕之情。
“尋”:特意去找,“尋訪”武侯祠,也表現(xiàn)出詩人對(duì)諸葛亮的崇敬、仰慕之情。
“柏森森”:令人聯(lián)想到《詩經(jīng)》中的《召南甘棠》,暗示出蜀人對(duì)丞相的敬愛;同時(shí)還可以理解為以“柏”襯托蜀相諸葛亮的形象,表達(dá)出詩人對(duì)蜀相的崇敬之情。
“自”“空”:該怎么理解?
4、揣摩語言,分析“自”“空”
①、比較理解:映階碧草盡春色,隔葉黃鸝皆好音。
用“盡”和“皆”寫出的是春意盎然、賞心悅目的景色,顯露的是欣喜愉悅的情感。
、、滿院的碧草映襯著臺(tái)階,黃鸝在濃陰密葉中發(fā)出婉轉(zhuǎn)的鳴叫,卻空蕩蕩無人欣賞。春色無限,本是賞心悅目的之景,“自”“空”二字卻使詩意逆轉(zhuǎn),“階前的草一到春天便是一片碧綠,年年如此,可它為誰而綠?隔葉的黃鵬叫得那么動(dòng)聽,可有誰聽呢?”春色雖然無限與詩人無關(guān),“熱鬧是它們的,我什么也沒有”(朱自清《荷塘月色》),由此很自然地使人感受到詩人內(nèi)心的寂寞和感傷。雖是寫景,字里行間卻寄寓著感物思人的情懷,這就叫情景交融。
、、“自”“空”二字的作用:杜甫用“空”“自”等詞的妙處在于溝通了情與景之景的聯(lián)系,以“自”烘托了人的心情,正所謂是“景語皆情語”。王國維說:“‘紅杏枝頭春意鬧’,著一‘鬧’字而境界全出!边@里“自”“空”兩字也有此等功用。
、、想象體會(huì)意境:這是一幅帶著濃濃的寂寞和悲涼的春色圖。正所謂是見滿院萋萋碧草,卻覺寂寞之心難言;聞數(shù)聲嚦嚦黃鸝,倍感荒涼之境無限。
5、誦讀指導(dǎo):這兩句詩該怎么讀?
明確:“丞相”要讀出親近的味道,“尋”讀升調(diào),讀出仰慕之情!鞍厣币x得平緩,讀出欣慰的語氣。后句讀出惋惜的語氣,前四字稍快,后三字則要慢,“自”“空”要重讀,體現(xiàn)出詩意的逆轉(zhuǎn)。
6、學(xué)生感受詩意,誦讀詩歌。
7、合上書聽錄音,跟著背誦。(唐山市開灤第二中學(xué)張金波)
五、課堂總結(jié)(請(qǐng)學(xué)生來進(jìn)行):朗讀古詩詞的技巧
1、把握基調(diào)——結(jié)合背景、整體感知、了解內(nèi)容
2、體會(huì)感情——聯(lián)想品味、揣摩語言、想象意境
3、懂點(diǎn)格律——讀準(zhǔn)節(jié)拍、注意平仄、讀出重音
聯(lián)想和想象是解讀詩歌的重要方法。聯(lián)想社會(huì)背景,聯(lián)想相關(guān)的歷史,聯(lián)想相關(guān)的作品,想象詩歌的意境。(聯(lián)想大唐盛世,作者的思想,諸葛亮的事,壯志未酬的英雄,《詩經(jīng)》中的《甘棠》等,想象《寂寞春色圖》)
《蜀相》教學(xué)反思心得
這節(jié)課中存在的紕漏有以下幾點(diǎn):
1.對(duì)詩句的整體理解指導(dǎo)不足。
2.詩歌中表現(xiàn)出的詩人的情感沒有分析透徹。
3.沒有注意內(nèi)容和形式的聯(lián)系,使詩歌內(nèi)容和形式分析割裂。
在以后的教學(xué)中應(yīng)該注意以下三點(diǎn):
一、應(yīng)從整體上去鑒賞詩歌的表達(dá)技巧。
高考詩歌鑒賞的要求包括:概括詩歌的思想內(nèi)容(理解詩句大意、表達(dá)的觀點(diǎn)、態(tài)度、主張,抒發(fā)的情感);分析詩歌中的形象(主要是托物言志的詠物詩);分析詩歌的藝術(shù)特色(包括語言特色和表達(dá)技巧)。但是每首詩都有其獨(dú)有的特點(diǎn),或者是語言,或者是形象,或者是思想情感,或者是表達(dá)技巧。不理解詩歌,直接進(jìn)入意象、思想情感、表達(dá)技巧的鑒賞與評(píng)價(jià)是不可能的事情。離開了整體,只欣賞局部的技巧,那技巧就失去了依托,理解甚為膚淺,不能從深層次去思考,也就會(huì)失去詩歌作為藝術(shù)珍品的精彩。這讓我想到辛棄疾的《西江月·夜行黃沙道中》中著名的一句“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前”,它是“天外七八個(gè)星,山前兩三點(diǎn)雨”的倒裝句式,如果我們在欣賞時(shí)只看到了句式的新穎和奇特,只體會(huì)到作者細(xì)膩的觀察和描寫,這是不夠的,這兩句詩實(shí)際上是寫出一個(gè)夜行人面對(duì)夜色和疏雨而感到焦急、迫切的心情,急于趕路而又不斷地看天色:天什么時(shí)候亮呀?雨什么時(shí)候停?不從整體上去把握、去體會(huì),就很難領(lǐng)略到這一步。
二、積累文化習(xí)俗,注意知人論世。
詩歌的閱讀還要注意知人論世,要了解詩創(chuàng)作的背景,詩人的思想和經(jīng)歷,相關(guān)歷史人物和事件,找到與現(xiàn)實(shí)的結(jié)合點(diǎn)。這都是解讀的必要的前提條件!赌钆珛伞こ啾趹压拧分猩婕暗降臍v史人物有周瑜、小喬,時(shí)間為三國,事件是赤壁之戰(zhàn)。如果我們不了解相關(guān)的背景材料,就不能理解周瑜得志的原因,以及詩人的羨慕之情和不得志的惆悵。同時(shí)如果我們不了解詩人一生吸取了三種在我國歷史上有重要影響的思想的精華(詩人尚儒而不迂執(zhí),參禪而不膩佛,好道而不消極),我們也不能理解詩人雖遭種種困難打擊,卻仍然保持樂觀曠達(dá)的胸襟氣度。所以詩歌鑒賞,要積累文化習(xí)俗,而這些積累必須在平時(shí)的學(xué)習(xí)過程中慢慢獲得。
三、以點(diǎn)帶面,領(lǐng)略詩歌意境
前面提到,詩歌鑒賞要從整體出發(fā),但是在考試中古詩鑒賞不講全詩的宏觀測試,而注重抓點(diǎn)帶面。杜甫的《蜀相》:
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
詩歌第二聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”中,景本是樂景,但是一個(gè)“自”字,一個(gè)“空”字,卻表現(xiàn)出了一種荒蕪與凄涼,與接下來表現(xiàn)諸葛亮空有一身才能,卻出師未捷,最終不能實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù)吻合,表達(dá)了詩人無限的嘆息與哀婉之情。這兩個(gè)字也正是這兩句的“詩眼”,它集中體現(xiàn)了這首詩的意境。我們可以通過對(duì)詩眼的分析來把握整首詩。
【《蜀相》原文及譯文】相關(guān)文章:
蜀相原文、譯文、注釋10-15
杜甫《蜀相》譯文及注釋12-07
《蜀相》原文及賞析07-25
蜀相原文及賞析07-15
蜀相原文及賞析08-24
《蜀相》原文翻譯及賞析04-12
蜀相原文翻譯及賞析10-25
蜀相原文翻譯及賞析11-17
《蜀相》原文及翻譯賞析08-03