中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《渡荊門送別》原文及譯文

時(shí)間:2022-12-30 09:32:57 網(wǎng)站 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《渡荊門送別》原文及譯文

  古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內(nèi)涵。以下是小編收集整理的《渡荊門送別》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

《渡荊門送別》原文及譯文

  原文:

  李白〔唐代〕

  渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  譯文:

  我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時(shí)期楚國的境內(nèi)游覽。

  山隨著平坦廣闊的原野的出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。

  江面月影好似天上飛來的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬里來送我東行的小舟。

  賞析:

  這首詩是李白出蜀時(shí)所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠(yuǎn)行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛?cè),目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。

  “渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色:

  “山隨平野盡,江入大荒流。”在這一聯(lián),短短十個(gè)字,作者描繪了四種景象:起伏的山嶺,平坦的原野,奔流的長江,遼遠(yuǎn)的荒原。每一種景象都是那樣的闊大,讓人窮盡目光,思接千里。這句的意思是山隨著低平的原野的出現(xiàn)而逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。描寫了渡過荊門進(jìn)入楚地的壯闊景色,用流動的視角寫景物的變化,船由蜀地到荊門兩岸的地勢由山脈過度到平原,山巒從視線中一點(diǎn)點(diǎn)地消失,江水沖下山巒向著廣闊的原野奔騰而去,畫出了一副氣勢磅礴的萬里長江圖,寫的是遠(yuǎn)景。其中“隨”字將群山與原野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來,寫活了,給人以空間感和流動感。

  如何把四種景象融合在同一個(gè)畫面中呢?作者用一個(gè)“隨”字把“山”與“野”聯(lián)結(jié)在一起,用“入”字把“江”與“荒”聯(lián)結(jié)在一起!半S”字描繪出山脈的走向與趨勢,富有流動感和空間感,仿佛一幅圖畫在你面前徐徐展開。隨著山脈的走向越來越低,最終沒入大地,平原也愈加廣闊,詩人的視野也更加開闊,而“盡”字則道出了山脈消失,平原呈現(xiàn)時(shí),詩人眼前豁然開朗的喜悅感覺。“入”字則帶著強(qiáng)烈的楔入感,描繪出了長江沖擊荒原的力量,也激發(fā)著作者的豪情。作者內(nèi)心的激昂奮進(jìn),也隨著水流奔向遙遠(yuǎn)的天際。王灣的《次北固山下》中“海日生殘夜,江春入舊年”中的“入”字有同樣的意蘊(yùn)。

  “月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”,意思是月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,云彩升起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓。這一句是長江近景的描寫。“月下飛天鏡”是月夜俯視所見!霸粕Y(jié)海樓”是白晝眺望所見。

  “仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟”,意思是我還是憐愛故鄉(xiāng)的水,流過萬里送我遠(yuǎn)行。這一句運(yùn)用了擬人的修辭手法,將故鄉(xiāng)水?dāng)M人化,借寫故鄉(xiāng)水有情,不遠(yuǎn)萬里,依戀不舍送我遠(yuǎn)別故鄉(xiāng),表達(dá)了詩人離開故鄉(xiāng)時(shí)依依不舍,思念故鄉(xiāng)的感情。

  詩人順著長江遠(yuǎn)渡荊門,江水流過的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),初次離別,他怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠(yuǎn)行,懷著深情厚意,萬里送行舟,從對面寫來,越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。詩以濃重的懷念惜別之情結(jié)尾,言有盡而情無窮。詩題中的“送別”應(yīng)是告別故鄉(xiāng)而不是送別朋友,詩中并無送別朋友的離情別緒。清沈德潛認(rèn)為“詩中無送別意,二字可刪”(《唐詩別裁》),這并不是沒有道理的。

  這首詩首尾行結(jié),渾然一體,意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門長軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說優(yōu)秀的山水畫“咫尺應(yīng)須論萬里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說能以小見大,以一當(dāng)十,容量豐富,包涵長江中游數(shù)萬里山勢與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括力。

  創(chuàng)作背景:

  這首詩是李白青年時(shí)期出蜀至荊門時(shí)贈別家鄉(xiāng)而作,這首詩具體寫作時(shí)間不確定,具體有三種說法:一說作于724年(開元十二年),二說作于725年(開元十三年),三說作于726年(開元十四年)。

  作者簡介:

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

  注釋

  荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

  遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。

  楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國。

  平野:平坦廣闊的原野。

  江:長江。

  大荒:廣闊無際的田野。

  月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

  海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

  仍:依然。

  憐:愛。一本作“連”。

  故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

  萬里:喻行程之遠(yuǎn)。

  閱讀理解

  29.詩中描寫“水中映月圖”的詩句是:____________________(1分)

  30.“大荒”一詞的含義你是怎樣理解的?

  答:________________________________________________________(1分)

  31.詩的尾聯(lián)抒發(fā)了詩人什么樣的感情?

  答:_____________________________________________________ 。(1分)

  32.展開想象,寫出“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓,,所展示的意境。

  答________________________________________________________(2分)

  參考答案:

  29、月下飛天鏡,云生結(jié)海樓

  30、廣闊的荒原

  31、對故鄉(xiāng)山水的眷戀之情

  32、示例:俯視江面,月亮照在江水里,就像天上飛下來一面鏡子,明亮耀眼;仰望天空、云氣簇?fù)矶鴣,就像海上結(jié)成了一座座樓閣,新奇美妙。

【《渡荊門送別》原文及譯文】相關(guān)文章:

李白《渡荊門送別》原文、譯文及賞析12-26

《渡荊門送別》原文及翻譯02-21

渡荊門送別原文及賞析02-02

渡荊門送別原文翻譯09-27

《渡荊門送別》原文、翻譯及賞析12-01

渡荊門送別原文,翻譯,賞析02-24

渡荊門送別原文、翻譯及賞析01-06

渡荊門送別原文、翻譯、賞析03-21

渡荊門送別原文翻譯及賞析07-13