《回鄉(xiāng)偶書》全詩賞析及翻譯
在日常生活中,我們或多或少都會閱讀過一些古詩,下面小編為大家整理了關(guān)于《回鄉(xiāng)偶書》全詩賞析及翻譯的詩相關(guān)內(nèi)容,歡迎分享,希望對大家有幫助。
一、《回鄉(xiāng)偶書》全詩及注解
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
注釋
。1)偶書:隨便寫的。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時(shí)有所見、有所感就寫下來的。
。2)少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。
。3)鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
(4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認(rèn)識我。
(5)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
譯文
我在年少時(shí)離開家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。兒童們看見我,沒有一個認(rèn)識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?
二、《回鄉(xiāng)偶書》全詩賞析
這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時(shí),抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不平靜:當(dāng)年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實(shí),暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認(rèn)得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊。
三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷暮翁巵怼,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。
就全詩來看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。
楊衡《對床夜語》詩云:“正是憶山時(shí),復(fù)送歸山客!睆埣疲骸伴L因送人處,憶得別家時(shí)。”盧象《還家詩》云:“小弟更孩幼,歸來不相識!辟R知章云:“兒童相見不相識,笑問客從何處來。”語益換而益佳,善脫胎者宜參之。
三、創(chuàng)作背景
賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時(shí)已八十六歲,這時(shí),距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。
四、作者簡介
賀知章(659年~744年),唐代詩人。字季真,越州永興(今浙江省杭州市蕭山區(qū))人。武則天證圣元年(695年)進(jìn)士,授國子四門博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書監(jiān)、太子賓客等職。為人曠達(dá)不羈,有“清談風(fēng)流”之譽(yù),晚年尤縱,自號“四明狂客”“秘書外監(jiān)”。賀知章屬盛唐前期詩人,又是書法家,為“吳中四士”之一。作品大多散佚,現(xiàn)存詩二十首,多祭神樂章與應(yīng)制詩,寫景之作,較清新通俗。
五、人物生平
年少成名
賀知章早年遷居越州山陰(今浙江紹興)。少時(shí)即以詩文知名。唐武后證圣元年(695年)中進(jìn)士、狀元,是浙江歷史上第一位有資料記載的`狀元。
官宦之路
賀知章中狀元后,初授國子四門博士,后遷太常博士。開元十年(722年),由麗正殿修書使張說推薦入該殿書院,參與撰修《六典》《文纂》等書,未成,轉(zhuǎn)官太常少卿。
開元十三年(725年)為禮部侍郎、集賢院學(xué)士。后調(diào)任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。
開元二十六年(738年)改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。
晚年生活
《回鄉(xiāng)偶書》詩意畫天寶三年(744年),因病恍惚,上疏請度為道士,求還鄉(xiāng)里,舍本鄉(xiāng)家宅為道觀,求周宮湖數(shù)頃為放生池;实墼t令準(zhǔn)許,賜鑒湖一曲。唐玄宗以御制詩贈之,皇太子率百官餞行;厣疥幬逶崎T外“道士莊”,住“千秋觀”,建“一曲亭”自娛,繁紙不過數(shù)十字。
其間,寫下《回鄉(xiāng)偶書二首》,為人傳誦而膾炙人口,未幾病逝,年八十六。乾元元年(758年)唐肅宗以侍讀之歸,追贈禮部尚書。
六、主要影響
文學(xué)
賀知章作為唐朝前期的一位重要詩人,其詩作對唐詩的健康發(fā)展具有一定的導(dǎo)引作用,對盛唐詩歌創(chuàng)作實(shí)踐也具有示范意義,并對盛唐詩歌的繁榮產(chǎn)生了“一花引來萬花開”的巨大效應(yīng),為唐詩的發(fā)展與繁榮做出了卓越的貢獻(xiàn)。
賀知章詩歌以絕句見長,除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風(fēng)格獨(dú)特,從容不迫,淡而有味。其詩最大的成功之處,在于反映和表現(xiàn)了社會生活中最本質(zhì)的東西,即人情人性,寫出了人類所共有且具有特定指向的一種情感,如《回鄉(xiāng)偶書二首》。賀知章繼承和發(fā)揚(yáng)了陳子昂標(biāo)舉“魏晉風(fēng)骨”、追求“比興寄托”和高揚(yáng)“人情人性”的精神,對由初唐李嶠所倡導(dǎo)、躬行的詠物詩范式實(shí)即樊籬予以大膽的突破,寫出了膾炙人口的不朽詩篇《詠柳》。
由于生逢盛世、仕途順利的人生際遇和曠達(dá)灑脫的個性,賀知章在詩歌中沒有憤世嫉俗,身世悲涼的哀嘆,即使有惆悵,基調(diào)也是樂觀豁達(dá)的,風(fēng)格氣度雍容,清新瀟灑。賀知章的詩歌感情自然、逼真,語言樸實(shí)無華,毫不雕琢,源于生活,發(fā)于心底,意境深遠(yuǎn)。
【《回鄉(xiāng)偶書》全詩賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《回鄉(xiāng)偶書》翻譯及賞析08-08
回鄉(xiāng)偶書翻譯及賞析02-09
回鄉(xiāng)偶書原文及賞析翻譯02-12
回鄉(xiāng)偶書原文翻譯及賞析10-24
回鄉(xiāng)偶書·其二_賀知章的詩原文賞析及翻譯08-04
回鄉(xiāng)偶書二首_賀知章的詩原文賞析及翻譯08-03
賀知章思鄉(xiāng)詩《回鄉(xiāng)偶書》解讀賞析10-09
回鄉(xiāng)偶書原文翻譯及賞析8篇09-12