- 相關(guān)推薦
《別董大》全詩翻譯賞析
《別董大二首》是唐代詩人高適的組詩作品。這兩首詩是詩人與董大久別重逢,經(jīng)過短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作,下面是小編帶來的《別董大》全詩翻譯賞析,希望對(duì)你有幫助。
原文
別董大
高適
千里黃云白日曛,
北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無知己,
天下誰人不識(shí)君。
【注釋】
1董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂家 。在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
2黃云:天上的烏云,在陽光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。
3曛 :昏暗。白日曛,即太陽黯淡無光。
4莫愁:請(qǐng)不要憂愁 。
5知己:知心的朋友。
6誰人:哪個(gè)人。
7識(shí):認(rèn)識(shí).
8君:你,這里指董大。
9翮:羽毛。
10飖:搖曳。
【譯文】
第一首: 天空萬里烏云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北風(fēng)吹來大雪紛飛,不要擔(dān)心往后不會(huì)遇到知己,天下還有誰不認(rèn)識(shí)你呢?
第二首: 六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經(jīng)十多年。大丈夫貧賤,誰又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢。
譯文:1
漫天的黃沙把陽光遮得一片昏暗,天陰沉沉的,寒冷的北風(fēng)剛剛送走了雁群,又帶來了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪。不要擔(dān)心你前去的地方?jīng)]有知心朋友,天下哪個(gè)人不認(rèn)識(shí)你呢!
譯文:2
當(dāng)我同友人分別之時(shí),天空正滿布黃云,以致于白天就象黃昏時(shí)那黯淡的天色。 就在這黃云遮天蔽日的高空中,雁陣正向遠(yuǎn)方飛著,好象是被吼叫的北風(fēng)吹送著似的。還有那滿天的雪花紛飛,真使人觸景傷情。 可是,朋友!請(qǐng)不要傷感,請(qǐng)不要因?yàn)轱L(fēng)悲日曛而感到前路迷茫,孤寂無友。要知道你善于彈琴,名滿天下,誰人不識(shí),不必憂愁沒有知己,應(yīng)該有相識(shí)滿天下,到處有知音的樂觀情緒 。
賞析:
《別董大》,是唐代詩人高適在送別友人董庭蘭時(shí)創(chuàng)作的兩首七絕,其中第一首堪稱千古絕唱,是送別詩中的典范之作。作品當(dāng)是寫高適與董大久別重逢,經(jīng)過短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開闊,寫別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。
高適(700—765) ,漢族。唐代邊塞詩人。字達(dá)夫、仲武,滄州(今河北省景縣城)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛交游,有游俠之風(fēng),并以建功立業(yè)自期。天寶八載(749),經(jīng)睢陽太守張九皋推薦,應(yīng)舉中第,授封丘尉。十一載,因不忍“鞭撻黎庶”和不甘“拜迎官長”而辭官,又一次到長安。次年入隴右、河西節(jié)度使哥舒翰幕,為掌書記。安史亂后,曾任淮南節(jié)度使、彭州刺史、蜀州刺史、劍南節(jié)度使等職,官至,封渤?h侯。世稱“高常侍”。 有《高常侍集》等傳世。永泰元年(765年)卒,終年64歲,贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。高適為唐代著名的邊塞詩人,與岑參并稱“高岑”。筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。。早年曾游歷長安,后到過薊門、盧龍一帶,尋求進(jìn)身之路,都沒有成功。在此前后,曾在宋中居住,與李白、杜甫結(jié)交。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。
高適是盛唐時(shí)期“邊塞詩派”的領(lǐng)軍人物,“雄渾悲壯”是他的邊塞詩的突出特點(diǎn)。其詩歌尚質(zhì)主理,雄壯而渾厚古樸。高適少孤貧,有游俠之氣,曾漫游梁宋,躬耕自給,加之本人豪爽正直的個(gè)性,故詩作反映的層面較廣闊,題旨亦深刻。高適的心理結(jié)構(gòu)比較粗放,性格率直,故其詩多直抒胸臆,或夾敘夾議,較少用比興手法。如《燕歌行》,開篇就點(diǎn)出國難當(dāng)頭,突出緊張氣氛:“漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊”;結(jié)尾處直接評(píng)論:“君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍!”既有殷切期待,又有深切感嘆,含蓄而有力。
高適詩歌的注意力在于人而不在自然景觀,故很少單純寫景之作,常在抒情之時(shí)伴有寫景的部分,因此這景帶有詩人個(gè)人主觀的印記!堆喔栊小分杏谩按竽F秋塞草衰,孤城落日斗兵稀”勾劃凄涼場面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,組成富有主觀情感的圖景,把戰(zhàn)士們戰(zhàn)斗不止的英勇悲壯烘托得更為強(qiáng)烈。高適在語言風(fēng)格上用詞簡凈,不加雕琢。如《別董大二首》之一:“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛,莫愁前路無知已,天下誰人不識(shí)君!奔记缮峡磥砣挥昧,詞從意出,沒有刻意辭彩修飾。
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”,用白描手法寫眼前之景:北風(fēng)呼嘯,黃沙千里,遮天蔽日,到處都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎變成了黃色,本來璀璨耀眼的陽光現(xiàn)在也淡然失色,如同落日的余輝一般。大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落,群雁排著整齊的隊(duì)形向南飛去。詩人在這荒寒壯闊的環(huán)境中,送別這位身懷絕技卻又無人賞識(shí)的音樂家。
后兩句“莫愁前路無知已,天下誰人不識(shí)君”,是對(duì)朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭啊!話說得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵(lì)朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。
落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見遙空斷雁,出沒寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。后兩句于慰藉之中充滿信心和力量。因?yàn)槭侵簦f話才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。
在唐人贈(zèng)別詩篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩作,卻又以它的真誠情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大》便是后一種風(fēng)格的佳篇。
“莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君!
這是一首別具一格的送別詩,詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來。前兩句寫漫無邊際的層層陰云,已經(jīng)籠罩住整個(gè)天空,連太陽也顯得暗淡昏黃,失去了光芒,只有一隊(duì)隊(duì)雁陣,在北風(fēng)勁吹、大雪紛飛的秋冬之際匆匆南遷。如此荒涼的時(shí)候各奔一方,自然容易傷感,但此詩的情調(diào)卻明朗健康。后兩句勸董大不必?fù)?dān)心今后再遇不到知己,天下之人誰不會(huì)示賞識(shí)像你這樣優(yōu)秀的人物呢?這兩句,既表達(dá)了彼此之間深厚情誼,也是對(duì)友人的品格和才能的高度贊美,是對(duì)他的未來前程的衷心祝愿。送別詩能夠?qū)懙萌绱撕肋~向上,實(shí)在難得。
盛唐是邊塞詩創(chuàng)作的鼎盛時(shí)期,涌現(xiàn)了著名的邊塞詩派,代表詩人有高適、岑參、王昌齡、李頎、王維,代表的詩篇有高適《燕歌行》、岑參《白雪歌送武判官歸京》、 《走馬川行奉送封大夫出師西征》等七言 長篇歌行代表了盛唐邊塞詩的美學(xué)風(fēng)格,即:雄渾、磅礴、豪放、浪漫、悲壯、瑰麗。除此之外,盛唐大詩人李白、杜甫都寫過邊塞詩,這些邊塞詩成為他們的代表作的一部分。如:李白的《關(guān)山月》、《塞下曲》六首、《戰(zhàn)城南》、《北風(fēng)行》……,杜甫的《兵車行》、《前出塞九首》、《后出塞六首》等。另外一些詩人也有邊塞詩的名篇傳世,如王昌齡有《出塞》、《從軍行》,王之渙有《出塞》,王翰有《涼州詞》。盛唐詩成為邊塞詩創(chuàng)作的頂點(diǎn)。此后中晚唐并沒有出現(xiàn)邊塞詩的大家,但題材有所擴(kuò)展。
【《別董大》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
別董大的翻譯賞析02-19
《別老母》的全詩翻譯賞析09-28
《恨別》的全詩翻譯賞析06-18
《別董大》原文翻譯及賞析12-01
《別董大》原文、翻譯及賞析12-07
范云《別詩》全詩翻譯賞析09-29
白居易《南浦別》全詩翻譯賞析11-25
杜甫《恨別》全詩翻譯賞析11-27
夏完淳《別云間》全詩翻譯及賞析06-18