中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

離別的詩之《送杜少府之任蜀川》

時間:2021-06-11 17:02:31 我要投稿

離別的詩之《送杜少府之任蜀川》

  《送杜少府之任蜀川》是唐代詩人王勃的作品。此詩形式整齊,平仄協(xié)調(diào),對仗工穩(wěn)。下面,小編為大家分享離別的詩之《送杜少府之任蜀川》,希望對大家有所幫助!

離別的詩之《送杜少府之任蜀川》

  原文

  送杜少府之任蜀川

  【唐】 王勃

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  譯文

  雄偉的長安城由三秦之地拱衛(wèi),遙望蜀地,穿過迷茫的風(fēng)沙好像能望見泯江的五個渡口。

  和你離別心中懷著無限情意,我們都是遠離家鄉(xiāng)出外做官的人。

  只要在世上還有你這個知己,就是遠隔天涯也像近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時,像小兒女那樣悲傷淚濕佩巾。

  文學(xué)賞析

  此詩是王勃的代表作之一。下面是中國古典文學(xué)專家、陜西師范大學(xué)文學(xué)研究所所長霍松林先生對此詩的賞析。

  首聯(lián)屬“工對”中的“地名對”,極壯闊,極精整。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護持、拱衛(wèi)),氣勢雄偉,點送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津,泛指“蜀川”,點杜少府即將宦游之地;而“風(fēng)煙”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起。自長安遙望蜀川,視線為迷蒙的風(fēng)煙所遮,微露傷別之意,已攝下文“離別”、“天涯”之魂。

  因首聯(lián)已對仗工穩(wěn),為了避免板滯,故次聯(lián)以散調(diào)承之,文情跌宕!芭c君離別意”承首聯(lián)寫惜別之感,欲吐還吞。翻譯一下,那就是:“跟你離別的意緒!……”那意緒怎么樣,沒有說;立刻改口,來了個轉(zhuǎn)折,用“同是宦游人”一句加以寬解。意思是:我和你同樣遠離故土,宦游他鄉(xiāng);這次離別,只不過是客中之別,又何必感傷!

  三聯(lián)推開一步,奇峰突起。從構(gòu)思方面看,很可能受了曹植《贈白馬王彪》“丈夫志四海,萬里猶比鄰;恩愛茍不虧,在遠分日親”的啟發(fā)。但高度概括,自鑄偉詞,便成千古名句。

  尾聯(lián)緊接三聯(lián),以勸慰杜少府作結(jié)!霸谄缏贰,點出題面上的那個“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔處分手,所以往往把臨別稱為“臨歧”。作者在臨別時勸慰杜少府說:只要彼此了解,心心相連,那么即使一在天涯,一在海角,遠隔千山萬水,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時哭鼻子、抹眼淚,像一般小兒女那樣。

  南朝的著名文學(xué)家江淹在《別賦》里寫了各種各樣的離別,都不免使人“黯然消魂”。古代的許多送別詩,也大都表現(xiàn)了“黯然消魂”的情感。王勃的`這一首,卻一洗悲酸之態(tài),意境開闊,音調(diào)爽朗,獨標高格。

  名家點評

  明代胡應(yīng)麟在《詩藪》中說:“大歷以還,易空疏而難典贍;景龍之際,難雅潔而易浮華。蓋齊、梁代降,沿襲綺靡,非大有神情,胡能蕩滌。唐初五言律,惟王勃‘送送多窮路’‘城闕輔三秦’等作,終篇不著景物,而興象婉然,氣骨蒼然,實首啟盛中妙境。”

  林庚在《唐詩綜論》中評價這首詩說:“開始把詩歌導(dǎo)向典型洗練;技巧聲色都結(jié)合在思想感情的表現(xiàn)上。這就是統(tǒng)一南北文風(fēng)的具體發(fā)展!

  袁行霈《歷代名篇賞析集成》認為此詩“是長期以來膾炙人口的詩篇,特別是‘海內(nèi)存知己,天涯若比鄰’兩句,至今還常被人們引用。這首詩寫得樂觀開朗,沒有一般贈別詩常有的那種哀傷和悱惻!薄皹闼?zé)o華是這首詩的藝術(shù)特色,也正是它的好處。從齊梁到初唐,浮華艷麗的詩風(fēng)一直占據(jù)著詩壇的統(tǒng)治地位。王勃和楊炯、盧照鄰、駱賓王等人扭轉(zhuǎn)了齊梁詩風(fēng),為詩歌創(chuàng)作開創(chuàng)了新的風(fēng)氣!

  劉建勛評此詩曰:“此詩是送別的名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調(diào)承之,以實轉(zhuǎn)虛,文情跌宕。第三聯(lián)‘海內(nèi)存知己,天涯若比鄰’,奇峰突起,高度地概括了‘友情深厚,江山難阻’的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯(lián)點出‘送’的主題。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調(diào)爽朗,清新高遠,獨樹碑石!