中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

賞析唐詩溪居

時(shí)間:2021-03-24 09:51:35 我要投稿

賞析唐詩溪居

  《溪居》

賞析唐詩溪居

  作者:柳宗元

  久為簪組累,幸此南夷謫。

  閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

  曉耕翻露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長歌楚天碧。

  【注解】:

  1、簪組:這里是做官的意思。

 。、南夷:這里指當(dāng)時(shí)南方的少數(shù)民族地區(qū)。

  3、滴:流放。

  4、夜榜:夜航。

 。、楚天:永州古屬楚地。

  【韻譯】:

  長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。

  閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰,偶然間象個(gè)隱居山中的人。

  清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

  獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。

  【評析】:

  這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時(shí)的.作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,獨(dú)往獨(dú)來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動(dòng)。首尾四句隱含有牢騷之意。

  “閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”

  之風(fēng)。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之!保ā短圃妱e裁集》卷四)這是很有見地的。

【賞析唐詩溪居】相關(guān)文章:

《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析04-12

柳宗元溪居賞析09-27

溪居原文及賞析08-16

柳宗元《溪居》詩詞賞析09-04

溪居柳宗元詩詞賞析12-22

柳宗元 《溪居》譯文及賞析11-25

柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯09-28

唐詩三百首(柳宗元):溪居評析12-04

柳宗元溪居11-10

《桃花溪》張旭唐詩注釋翻譯賞析04-12