中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《水仙子過(guò)折桂令行樂(lè)》翻譯賞析

時(shí)間:2021-07-12 19:50:43 我要投稿

《水仙子過(guò)折桂令行樂(lè)》翻譯賞析

  【雙調(diào)】水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)

《水仙子過(guò)折桂令行樂(lè)》翻譯賞析

  年代:元代

  作者:無(wú)名氏

  體裁:散曲·小令

  宮調(diào):雙調(diào)

  曲牌:水仙子、折桂令

  無(wú)名氏

  一春長(zhǎng)費(fèi)買花錢,每日花邊一醉眠。喜春來(lái)百花都開(kāi)遍,任簪花壓帽偏。花間士女秋千,紅相映桃花面。人更比花少年,來(lái)尋陌上花鈿。

  來(lái)尋陌上花鈿,正是那玉樓人醉杏花天。常言道惜花早起,愛(ài)月夜眠;ǖ紫喾晟倌,赴佳期梨花深院,約定在花架傍邊。柳影花陰,兀的是月下星前。

  [寫作背景]人們生性愛(ài)花,愛(ài)花是愛(ài)美心性的表現(xiàn),惜花是愛(ài)惜青春的情緒的自然流露。中國(guó)古代詩(shī)歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過(guò)曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人,而春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛(ài)氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧!

 。圩⒔猓

  任簪花壓帽偏:古代習(xí)俗,不僅女子喜歡戴花,男人也戴花。男人戴花,將花簪于帽上。

  紅相映桃花面:化用唐代詩(shī)人崔護(hù)詩(shī)句“人面桃花相映紅”。

  花鈿:用金銀珠寶等制作的花形首飾。

  玉樓人醉杏花天:化用宋代詩(shī)人陸游詩(shī)句:“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣杏花”(《臨安春雨初霽》)

  兀的:指點(diǎn)詞,這,這樣,這般。含有驚異之意。

 。圩g文]

  入春以來(lái)因買花有破費(fèi),每日里對(duì)花飲酒醉臥花邊。春天是百花盛開(kāi)的季節(jié),怎能不令人欣喜,頭戴簪花的帽子,一任那花枝將帽子壓偏。少男少女們?cè)诨ㄩg蕩起秋千,人面和桃花相映,都是那樣紅潤(rùn)嬌美。人比花更富有青春魅力,少年人來(lái)到田野路邊,來(lái)尋找美人游春時(shí)遺落的花鈿,這時(shí)玉樓里的閨中少女正為這杏花開(kāi)放的春天而陶醉。俗話說(shuō)愛(ài)惜花的人早起看花,愛(ài)惜月色的人晚睡看月。少男少女們?cè)诨ǖ紫喾,到開(kāi)滿梨花的院落深處去赴約,約會(huì)的地點(diǎn)就在花架的旁邊。正是在這柳影花陰的濃密處,黃昏后的星光月色的下面。

  《水仙子過(guò)折桂令·行樂(lè)》是元代的.一首小令,作者不詳,該曲子宮調(diào)為雙調(diào),曲牌包括水仙子和折桂令,是一首帶過(guò)曲。這是一首詠花之作,作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人。春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。

  人們生性愛(ài)花,愛(ài)花是愛(ài)美心性的表現(xiàn),惜花是愛(ài)惜青春的情緒的自然流露。中國(guó)古代詩(shī)歌中,吟詠花草的篇章很多,這首“帶過(guò)曲”就是這樣的一首詠花之作。它不僅句句帶“花”,而且所用的兩支曲牌亦以花名:“水仙子”與“折桂令”。這位作者寫花意在寫人,寫賞花、買花、簪花的人,而春季是愛(ài)情開(kāi)花的季節(jié),花前月下,正是與戀愛(ài)氛圍最為和諧的環(huán)境。相逢于朝露瑩瑩的花叢之中,相會(huì)在梨花斑駁的月影之下。青年人的戀情,正像朝花一樣鮮艷,又像是月下的花陰一樣朦朧。曲辭寫得頗具情致,堪讀堪賞。

【《水仙子過(guò)折桂令行樂(lè)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

水仙子過(guò)折桂令.行樂(lè)注釋及譯文04-11

《折桂令春情》翻譯及賞析03-05

《折桂令·春情》的翻譯賞析03-05

折桂令春情翻譯賞析04-13

《折桂令·春情》翻譯賞析03-01

《折桂令九日》的翻譯賞析03-01

折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

雙調(diào)折桂令翻譯及賞析02-16

折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07