- 相關(guān)推薦
雙調(diào)·水仙子古詩歌賞析
杏花村里舊生涯,瘦竹疏梅處士家①。深耕淺種收成罷。酒新芻魚旋打②,有雞豚竹筍藤花③。客到家常飯,僧來谷雨茶④,閑時節(jié)自煉丹砂⑤。
注釋
⑴處士:沒有做官的讀書人。此指隱士。
⑵酒新篘:酒剛剛濾出。篘,過濾。
、囚~旋打:魚剛剛打起。旋,旋即,剛剛。
⑷豚:小豬。
、晒扔瓴瑁汗扔旯(jié)前采摘的春茶。
、薀挼ど埃汗糯澜烫岢珶挼し常匝幽暌鎵。丹砂,即朱砂,礦物名,水銀和硫磺的化物,道家煉丹多用。
譯文
杏花村里過著平平淡淡的日子,瘦竹為朋疏梅為友就是我的家。春天深耕淺種,秋日收獲莊稼。喝新釀的水酒,嘗新打來的鮮魚,還有自養(yǎng)的雞、豬,新摘的竹筍藤芽。客人到來用家常飯招待,僧侶造訪烹煮谷雨時采摘的香茶。閑空時節(jié)自己修煉丹砂。
簡析
這支小令寫田園隱居生活,表現(xiàn)恬然自得的.情感和知足常樂的曠達(dá)思想。開頭三句寫出村居的環(huán)境風(fēng)物之幽美和春種秋收的躬耕樂趣;中間三句寫自享勞動成果的滿足和喜悅;最后三句寫作者遠(yuǎn)世俗而求清凈的生活情趣。全曲風(fēng)格恬淡清新,筆調(diào)輕松自如,富有田園韻味。
【雙調(diào)·水仙子古詩歌賞析】相關(guān)文章:
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》賞析07-13
《雙調(diào)·水仙子·夢覺》賞析07-13
《雙調(diào)·水仙子·春暮》賞析07-13
《雙調(diào)·水仙子·嘆世》賞析10-25