折桂令.七夕贈(zèng)歌者原文賞析
折桂令.七夕贈(zèng)歌者 喬吉
黃四娘沽酒當(dāng)壚,一片青旗,一曲驪珠。滴露和云,添花補(bǔ)柳,梳洗工夫。無半點(diǎn)閑愁去處,問三生醉夢(mèng)何如。笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。
行香子·七夕
黃四娘:美女的泛稱。
當(dāng)壚:古時(shí)酒店壘土為臺(tái),安放酒甕,賣酒人在土臺(tái)旁,叫當(dāng)壚。
青旗:指酒招子、酒幌子。
驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動(dòng)人如珠圓玉潤。
三生醉夢(mèng):指深深地進(jìn)入沉醉的夢(mèng)鄉(xiāng)。
倩:請(qǐng)。
春纖:女子細(xì)長的'手指。
吟須:新人的胡須。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈(zèng)詩。
。圩g文]黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風(fēng)飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補(bǔ)上細(xì)柳,細(xì)細(xì)地梳洗打扮,沒有半點(diǎn)苦悶愁煩,請(qǐng)問作了怎樣的醉夢(mèng),請(qǐng)誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。
【折桂令.七夕贈(zèng)歌者原文賞析】相關(guān)文章:
《折桂令·七夕贈(zèng)歌者》賞析10-03
《折桂令·春情》原文賞析02-08
《折桂令·中秋》原文賞析02-08
折桂令·中秋原文賞析09-22
《折桂令·春情》原文及賞析08-17
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·春情原文及賞析07-20
《折桂令·中秋》原文及賞析09-16
折桂令·春情原文翻譯賞析08-21