《大德歌·春》賞析
關(guān)漢卿,元代雜劇作家。名不詳,號已齋,一作一齋。以下,小編為大家介紹《大德歌·春》賞析,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!
大德歌·春
元代:關(guān)漢卿
子規(guī)啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。
翻譯
春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到;而舊時檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!
注釋
子規(guī)啼,不如歸:子規(guī)啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉(xiāng)愁。憔悴:疲憊沒有精神。魚雁:書信的代稱。則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。斗:競相,爭著。
賞析
關(guān)漢卿的大德歌分別寫春、夏、秋、冬四個季節(jié),以一位閨中女子的口吻抒發(fā)其久久盼望離人歸來,而屢屢失望的相思之苦。這首是寫春季的,以春季而人未歸,抒寫女主人公的哀怨情愫。
此曲首二句“子規(guī)啼,不如歸”,既寫景,又寫時。意為:春天的杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。聲聲響在少婦耳旁,深深觸動了她懷念遠(yuǎn)人的情懷。所以第三句寫道:“道是春歸人未歸!币鉃椋耗阕叩臅r候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。由于盼人人不至,精神飽受折磨,于是引出“幾日……絮飛”兩句!皫兹浙俱病笔菑耐庑紊厦枥L其愁苦!疤擄h飄柳絮飛”,表面寫的是景,實際是比喻少婦的心理狀態(tài)。情侶在外是兇、是吉、是禍、是福都不得而知,不能不令人擔(dān)心。因而心緒不定,正如虛飄飄的柳絮,無所適從。下句“一春魚雁無消息”是說:她等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到,痛苦已極,百無聊賴。妙的是作者未從正面明寫這種感情,而是宕開一筆,用“則見雙燕斗銜泥”來反襯。燕是“雙燕”,它們?yōu)橹鄢苍诒荣愔暷。此情此景,和孤居獨處、落落寡歡的'少婦形成鮮明的對比,不禁使人又添幾分苦澀。
曲子以“歸”為詩眼。首句“子規(guī)啼”,因其聲若“不如歸去”,能發(fā)閨婦懷遠(yuǎn)之情。二、三句妙用三個“歸”字,貼切、自然流暢,強(qiáng)烈地傳達(dá)出思念的情感。在飄飄柳絮襯托之下,“添”字尤見精神,準(zhǔn)確地把握了因“思”而起的恍惚神態(tài)。末句寫眼前景,以雙燕銜泥營巢繼續(xù)映襯和強(qiáng)化濃郁的思念和獨寂之情。
此曲開頭用的是比興手法。中間寫少婦的離別之苦,由表及里,層層深入。最后用雙燕銜泥反襯少婦的孤獨之苦。全篇緊緊圍繞一個“春”字,從各個側(cè)面描繪,突出了少婦的思念。行文上惜墨如金,不蔓不枝。
【《大德歌·春》賞析】相關(guān)文章:
大德歌·春原文及賞析04-21
大德歌·冬景原文及賞析08-16
《長恨歌》 賞析09-06
天凈沙·春原文賞析08-21
《天凈沙·春》原文賞析02-09
天凈沙春翻譯賞析08-19
《天凈沙.春》翻譯賞析08-18
冶春絕句賞析12-04
《春望》原文賞析11-01
春詞 劉禹錫 賞析10-08