- 相關(guān)推薦
元曲《喜春來 》譯文
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編精心整理的元曲《喜春來 》譯文,希望對大家有所幫助。
1、喜春來(作者:伯顏)
【原文】
金魚玉帶羅襕扣,皂蓋朱幡列五侯,山河判斷在俺筆尖頭。得意秋,分破帝王憂。
【注釋】
金魚:形狀如鯉魚的金符,標志官階的一種佩飾。
玉帶:用玉裝飾的官服腰帶。
羅襕:綺羅袍,元朝以絲羅制的官服。
皂蓋朱幡:黑色車蓋紅色旗幟,高官出行的儀仗。
列五侯:位與五侯同列!拔搴睢敝腹、侯、伯、子、男五等諸侯爵位。
得意秋:稱心得意的歲月。
分破:分減、減少。元人口語。
【譯文】
手持魚形玉符,腰扎白玉帶,羅袍扣得莊嚴齊整。黑色車蓋,紅色旗幟,位居五侯,身負重任。指點萬里山河在我筆尖頭,正是建功立業(yè)得意之秋,要為帝王分憂。(注:‘喜春來’為曲牌名,又名‘陽春曲’。)
【作者簡介】
伯顏(1237-1295),巴鄰氏,蒙古族人,生長于西亞的伊兒汗國。因入朝奏事,被元世祖留用,曾以中書左丞相任大元帥。現(xiàn)僅存小令一首。
【寫作背景】
據(jù)明葉子廳《草木子》卷四《談藪篇》載:“伯顏丞相與張九(張弘范排行第九)元帥,席上各作一[喜春來]詞。伯顏云……。張云:‘金裝寶劍藏龍口,玉帶紅絨掛虎頭。綠楊影里驟驊騮。得意秋,名滿鳳凰樓!瘞洸畔嗔,各言其志!卑础对贰凡仭⒑敕秲蓚,至十一年(1274),左丞相伯顏領(lǐng)行中書省總兵攻宋。十二年十一月,元兵分三路攻臨安(今浙江杭州),伯顏率中軍從建康(今江蘇南京)進發(fā)。十三年正月,三路元兵會是由于臨安,二月,南宋幼主出降。細玩伯顏曲意,伯顏、弘范席上作曲之事,當在至元十三年元兵會是由臨安之后。
作品鑒賞
文學賞析
這是一首豪氣快意的小令,且這種豪氣快意與作者身份地位相符,斷不是故作豪爽、底氣不足的心虛之作。
篇首兩句,就已呈現(xiàn)出一種華麗的貴胄之氣和躊躇滿志之態(tài)。“金魚玉帶羅襕扣”是從衣飾顯示出其品階,顯然伯顏此時已身居高位,位列五候,甚是尊貴。他所佩戴的金魚魚符,所系的玉飾腰帶,所穿衣服的扣子,無一不是達官貴人特有的佩飾,昭示著他們的門第身份和地位!霸砩w朱幡列五候”,寫的是其儀仗車飾,顯示其位高權(quán)重。古代高官出行往往用黑色的車蓋,紅色的旗幟,即“皂蓋朱幡”。元代并無裂地封侯之制,此處用“列五侯”來表明他身處高官顯貴之列。
位高者權(quán)也重,對江山社稷自然有著舉足輕重的影響!吧胶优袛嘣诎彻P尖頭”寫的就是這層意思。疆域雖大,河山雖壯,卻全在俺筆尖掌握。有一種站在河山之巔,俯瞰中華大地,指點江山。激揚文字,天下之大,舍我其誰的豪氣。將河山之重與筆尖之輕相提并論,有舉重若輕的灑脫與優(yōu)游感。
“得意秋,分破帝王憂”的結(jié)句將作者的志得意滿和豪氣干云演繹到極致。據(jù)說作此小令之時,伯顏已率師攻破建康,與其他兩路元軍會師臨安,南宋幼主已降。此時,正是伯顏建功立業(yè)的得意之秋。此句實際上是作者自明心志,建功立業(yè)并非是要圖謀個人榮華,而是要為帝王分憂,其胸懷天下,高瞻遠矚的氣魄令人感佩,難怪他病卒后,謚“忠武”。
這首小令樸實、飄逸,有豪邁之氣,其中“山河判斷在俺筆尖頭”之句頗有宏大氣象。前幾句極言其“武”,英武和事功兼?zhèn)。后面一句點題,表明其“忠”。
名家點評
重慶工商大學教授王翃:這首曲子表現(xiàn)了一個權(quán)高位尊的政治家在春風得意之時的豪氣與意志,也表現(xiàn)了元代高層統(tǒng)治者對自己統(tǒng)治的自信與對自己的文治武功的自豪。這與一般文人的胸襟和氣度大不相同。同時它語言樸實,但頗有豪氣,這種豪氣之中夾雜著一些自負,雖說不上是“小人得志”,至少有一點得意忘形。這與中國傳統(tǒng)知識分子的心理意識有別,在中國知識分子中也是不多見的。
【元曲《喜春來 》譯文】相關(guān)文章:
元曲《喜春來·伯顏》賞析10-14
元曲是怎么發(fā)展來的09-16
喜春來·七夕原文及賞析10-13
《喜春來·七夕》全文翻譯賞析參考09-01
《喜春來·金裝寶劍藏龍口》原文及翻譯賞析06-10
《春望》原文及譯文11-09
春思原文譯文10-17
《春望》原文、譯文01-18
《春雁》原文及譯文03-21