(米蘭.昆德拉一九八五年五月獲耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng),本文為昆德拉在典禮中講詞摘錄。)
以色列將其最重要的獎(jiǎng)項(xiàng)保留給世界文學(xué),絕非偶然,而是傳統(tǒng)使然。那些偉大的猶太先人,長期流亡在外,他們所著眼的歐洲也因而是超越國界的。對(duì)他們而言,歐洲的意義不在于疆域,而在于文化。盡管歐洲的兇蠻暴行曾叫猶太人傷心絕望,但是他們對(duì)歐洲文化的信念始終如一。所以我說,以色列這塊小小的土地,這個(gè)失而復(fù)得的家園,才是歐洲真正的心臟。這是個(gè)奇異的心臟,長在母體之外。
今天我來領(lǐng)這個(gè)以耶路撒冷命名,以偉大猶太精神為依歸的獎(jiǎng)項(xiàng),心中充滿了異樣的激動(dòng)。我是以小說家的身份來領(lǐng)獎(jiǎng)的。不是作家。法國文豪福樓拜曾經(jīng)說過,小說家的任務(wù)就是力求從作品后面消失。他不能當(dāng)公眾人物。然而,在我們這個(gè)大眾傳播極為發(fā)達(dá)的時(shí)代,往往相反,作品消失在小說家的形象背后了。固然,今天無人能夠徹底避免曝光,福樓拜的警告仍不啻是適時(shí)的警告:如果一個(gè)小說家想成為公眾人物,受害的終歸是他的作品。這些小說,人們充其量只能當(dāng)是他的行動(dòng)、宣言、政見的附庸。
小說家不是代言人。嚴(yán)格說來,他甚至不應(yīng)為自己的信念說話。當(dāng)托爾斯泰構(gòu)思《安娜.卡列尼娜》的初稿時(shí),他心中的安娜是個(gè)極不可愛的女人,她的凄慘下場似乎是罪有應(yīng)得。這當(dāng)然跟我們看到的定稿大相徑庭。這當(dāng)中并非托氏的道德觀念有所改變,而是他聽到了道德以外的一種聲音。我姑且稱之為小說的智慧。所有真正的小說家都聆聽這超自然的聲音。因此,偉大的小說里蘊(yùn)藏的智慧總比它的創(chuàng)作者多。認(rèn)為自己比其作品更有洞察力的作家不如索性改行。
可是,這小說的智慧究竟從而來?所謂小說又是怎么回事?我很喜歡一句猶太諺語:人們一思索,上帝就發(fā)笑。這句諺語帶給我靈感,我常想象拉伯雷(Francois Rabelais)有一天突然聽到上帝的笑聲,歐洲第一部偉大的小說就呱呱墜地了。小說藝術(shù)就是上帝笑聲的回響。
為什么人們一思索,上帝就發(fā)笑呢?因?yàn)槿藗冇妓,真理離他愈遠(yuǎn)。人們愈思索,人與人之間的思想距離就愈遠(yuǎn)。因?yàn)槿藦膩砭透胂笾械淖约翰灰粯。?dāng)人們從中世紀(jì)邁入現(xiàn)代社會(huì)的門檻,他終于看到自己的真面目:堂.吉訶德左思右想,他的仆役桑丘也左思右想。他們不但末曾看透世界,連自身都無法看清。歐洲最早期的小說家卻看到了人類的新處境,從而建立起一種新的藝術(shù),那就是小說藝術(shù)。
十六世紀(jì)法國修士、醫(yī)師兼小說家拉伯雷替法語創(chuàng)造了不少新詞匯,一直沿用至今?上в幸蛔直蝗藗冞z忘了。這就是源出希臘文的Agelaste,意指那些不懂得笑,毫無幽默感人。拉伯雷對(duì)這些人即厭惡又懼怕。他們的迫害,幾乎使他放棄寫作。小說家跟這群不懂得笑的家伙毫無妥協(xié)余地。因?yàn)樗麄儚哪┞犨^上帝的笑聲,自認(rèn)掌握絕對(duì)真理,根正苗壯,又認(rèn)為人人都得統(tǒng)一思想。然而,個(gè)人之所以有別于人人,正因?yàn)樗Q破了絕對(duì)真理和千年一面的神話。小說是個(gè)人發(fā)揮想象的樂園。那里沒有人擁有真理,但人人有被了解的權(quán)利。在過去四百年間,西歐個(gè)性主義的誕生和發(fā)展,就是以小說藝術(shù)為先導(dǎo)。
巴汝奇是歐洲第一位偉大小說的主人翁。他是拉伯雷《巨人傳》的主角。在這部小說的第三卷里,巴汝奇最大的困擾是:到底要不要結(jié)婚?他四出云游,遍尋良醫(yī)、預(yù)言家、教授、詩人、哲人,這些專家們又引用希波克拉底、亞里士多德、荷馬、赫拉克利特和柏拉圖?上ПM管窮經(jīng)皓首,到頭來巴汝奇形怪狀還是決定不了應(yīng)否結(jié)婚。我們這些讀者也下不了結(jié)論。當(dāng)然到最后,我們已經(jīng)從所有不同的角度,衡量過主人翁這個(gè)即滑稽又嚴(yán)肅的處境了。
拉伯雷這一番旁征博引,與笛卡兒式的論證雖然同樣偉大,性質(zhì)卻不盡相同。小說的母體雖窮理盡性,而是幽默。
歐洲歷史最大的失敗之一就是它對(duì)于小說藝術(shù)的精神,其所提示的新知識(shí),及其獨(dú)立發(fā)展的傳統(tǒng),一無所知。小說藝術(shù)其實(shí)正代表了歐洲的藝術(shù)精神。這門受上帝笑聲啟發(fā)而誕生的藝術(shù),并不負(fù)有宣傳、推理的使命,恰恰相反。它象佩內(nèi)洛碧(Penelope)那樣,每晚都把神學(xué)家、哲學(xué)家精心紡織的花毯拆骨揚(yáng)線。
近年來,指責(zé)十八世紀(jì)已經(jīng)成為一種時(shí)尚。我們常常聽到這類老生常談:俄國極權(quán)主義的惡果是西歐種植的,尤其是啟蒙運(yùn)動(dòng)的無神論理性主義,及理性萬能的信念。我不夠資格跟指責(zé)伏爾泰得為蘇聯(lián)集中營負(fù)責(zé)的人爭辯。但是我完全有資格說:十八世紀(jì)不僅僅是屬于盧梭、伏爾泰、霍爾巴哈的,它也屬于(甚至可能是全部)費(fèi)爾丁、斯特恩、歌德和勒盧的。
十八世紀(jì)的小說之中,我最喜歡勞倫斯.斯特恩的作品《項(xiàng)迪傳》。這是一部奇特的小說。斯特恩在小說的開端,描述主人翁開始在母體里騷動(dòng)那一夜。走筆之際,斯特恩突來靈感,使他想起另外一個(gè)故事。隨后上百篇幅里,小說的主角居然被遺忘了。這種寫作技巧看起來好象是在;尅W鳛橐环N藝術(shù),技巧決不僅僅在于;。無論有意還是無意,每一部小說都要回答這個(gè)問題: 人的存在究竟是什么?其真意何在?
斯特恩同時(shí)代的費(fèi)爾丁認(rèn)為答案在于行動(dòng)和大結(jié)局。斯特恩的小說答案卻完全不同:答案不在行動(dòng)和大結(jié)局,而是行動(dòng)的阻滯中斷。
因此,也許可以說,小說跟哲學(xué)有過間接但重要的對(duì)話。十八世紀(jì)的理性主義不就奠定于萊布尼茲的名言:凡存在皆合理。 當(dāng)時(shí)的科學(xué)界基于這樣的理念,積極去尋求每樣事物存在的理由。他們認(rèn)為。凡物都可計(jì)算和解釋。人要生存得有價(jià)值,就得棄絕一切沒有理性的行為。所為的傳記都是這么寫的:生活總是充滿了起因和后果,成功與失敗。人類焦慮地看著這連鎖反應(yīng)急劇地奔向死亡的終點(diǎn)。
斯特恩的小說矯正了這種連瑣反應(yīng)的方程式。他并不從行為因果著眼,而是從行為的終點(diǎn)著手。在因果之間的橋梁斷裂時(shí),他優(yōu)哉游哉地云游尋找?此固囟鞯男≌f,人的存在及其真意何在要到離題萬丈的枝節(jié)上去尋找。這些東西都是無法計(jì)算的,毫無道理可言。跟萊布尼茲大異其趣。
評(píng)價(jià)一個(gè)時(shí)代精神不能光從思想和理論概念著手,必須考慮到那個(gè)時(shí)代的藝術(shù),特別是小說藝術(shù)。十九世紀(jì)蒸汽機(jī)問世時(shí),黑格爾堅(jiān)信他已經(jīng)掌握了世界歷史的精神。但是福樓拜卻在大談人類的愚昧。我認(rèn)為那是十九世紀(jì)思想界最偉大的創(chuàng)見。
當(dāng)然,早在福樓拜之前,人們就知道愚昧。但是由于知識(shí)貧乏和教育不足,這里是有差別的。在福樓拜的小說里,愚昧是人類與生俱來的。可憐的愛瑪,無論是熱戀還是死亡,都跟愚昧結(jié)了不解之緣。愛瑪死后,郝麥跟布爾尼賢的對(duì)話真是愚不可及,好象那場喪禮上的演說。最使人驚訝的是福樓拜他自己對(duì)愚昧的看法。他認(rèn)為科技昌明、社會(huì)進(jìn)步并沒有消滅愚昧,愚昧反而跟隨社會(huì)進(jìn)步一起成長!
福樓拜著意收集一些流行用語,一般人常用來炫耀自己的醒目和跟得上潮流 。他把這些流行用語編成一本辭典。我們可以從這本辭典里領(lǐng)悟到:現(xiàn)代化的愚蠢并不是無知,而是對(duì)各種思潮生吞活剝。福樓拜的獨(dú)到之見對(duì)末來世界的影響,比弗洛伊德的學(xué)說還要深遠(yuǎn)。我們可以想象,這個(gè)世界可以沒有弗洛伊德的心理分析學(xué)說。但是不能沒有抗拒各種泛濫思潮的能力。這些洪水般的思潮輸入電腦,借助于大眾傳播媒介,恐怕會(huì)凝聚成一股粉碎獨(dú)立思想和個(gè)人創(chuàng)見的勢力。這股勢力足以窒息歐洲文明。
在福樓拜塑造了包法利夫人八十年之后,也就是我們這個(gè)世紀(jì)的三十年代,另一位偉大的小說家,維也納人布洛克(Hermann Broch)寫下了這么句至理名言:現(xiàn)代小說英勇地與媚俗的潮流(tideofkitsch)抗?fàn)帲罱K被淹沒了。
Kitsch這個(gè)字源于上世紀(jì)中之德國。它描述不擇手段去討好大多數(shù)的心態(tài)和做法。既然想要討好,當(dāng)然得確認(rèn)大家喜歡聽什么。然后再把自己放到這個(gè)即定的模式思潮之中。 Kitsch就是把這種有既定模式的愚昧,用美麗的語言和感情把它喬裝打扮。甚至連自己都會(huì)為這種平庸的思想和感情灑淚。
今天,時(shí)光又流逝了五十年,布洛克的名言日見其輝。為了討好大眾,引人注目,大眾傳播的美學(xué)必然要跟Kitsch同流。在大眾傳媒無所不在的影響下,我們的美感和道德觀慢慢也Kitsch起來了,F(xiàn)代主義在近代的含義是不墨守成規(guī),反對(duì)既定思維模式,決不媚俗取寵。今日之現(xiàn)代主義(通俗的用法稱為新潮)已經(jīng)融會(huì)于大眾傳媒的洪流之中。所謂新潮就得有意圖地趕時(shí)髦,比任何人更賣力地迎合既定的思維模式。現(xiàn)代主義套上了媚俗的外衣。這件外衣就叫Kitsch。
那些不懂得笑,毫無幽默感的人,不但墨守成規(guī),而且媚俗取寵。他們是藝術(shù)的大敵。正如我強(qiáng)調(diào)過的,這種藝術(shù)是上帝笑聲的回響。在這個(gè)藝術(shù)領(lǐng)域里沒有人掌握絕對(duì)真理,人人都有被了解的權(quán)利。這個(gè)自由想象的王國是跟現(xiàn)代歐洲文明一起誕生的。當(dāng)然,這是非常理想化的歐洲,或者說是我們夢想中的歐洲。我們常常背叛這個(gè)夢想,可也正是靠它把我們凝聚在一起。這股凝聚力已經(jīng)超越歐洲地域的界限。我們都知道,這個(gè)寬宏的領(lǐng)域(無論是小說的想象,還是歐洲的實(shí)體)是極其脆弱的,極易夭折的。那些既不會(huì)笑又毫無幽默感的家伙老是虎視眈眈盯著我們。
在這個(gè)飽受戰(zhàn)火蹂躪的城市里,我一再重申小說藝術(shù)。我想,諸位大概已經(jīng)明白我的苦心。我并不是回避談?wù)摯蠹叶颊J(rèn)為重要的問題。我覺得今天歐洲文明內(nèi)外交困。歐洲文明的珍貴遺產(chǎn)--獨(dú)立思想、個(gè)人創(chuàng)見和神圣的隱私生活都受到威脅。對(duì)我來說,個(gè)人主義這個(gè)歐洲文明的精髓,只能珍藏在小說歷史的寶盒里。我想把這篇答謝辭歸功于小說的智慧。我不應(yīng)再饒舌了。我似乎忘記了,上帝看見我在這兒煞有介事地思索演講,他正在一邊發(fā)笑。
[人們一思索,上帝就發(fā)笑]相關(guān)文章:
1.不假思索造句
2.思索的近義詞
3.請用不假思索造句
4.不假思索造句參考
5.不假思索造句大全
6.
8.用不假思索造句和解釋
10.不假思索的意思并造句