應(yīng)該說,香港導(dǎo)演李仁港對中國歷史的“隨意擺布”,我輩是早有認(rèn)識的;并且,我輩從來以為,以歷史細(xì)節(jié)的嚴(yán)謹(jǐn)程度,去褒貶一部通俗商業(yè)電影,或許也不盡公允;然而,像《天將雄師》這樣一部幾乎是無處不以“不知有‘漢’”為榮--因而時時流露出一份別樣的民族(不)認(rèn)同--的春節(jié)檔大片,還是讓從小生長在中國內(nèi)地的我輩看得瞠目結(jié)舌,以致我們不禁要問:究竟是誰在“反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)”?--是傳說中那個去國離鄉(xiāng)的羅馬兵團(tuán),還是這部名叫《天將雄師》的“中國”電影?
作為一個近代以來深陷危機(jī)、甚至一度瀕于“亡國滅種”的民族,國人對漢唐這樣的古代盛世往往有著特殊的情懷(盡管近幾年來,隨著國內(nèi)外語境的不斷變化,作為想象自我的明代,得到了較之以往更多的關(guān)注,但到目前為止,它顯然還不足以弱化由來已久的“漢唐情結(jié)”):如果說,唐代因其異乎尋常的開放程度,尤其被寄予了一份面向世界的“大國理想”(同樣的理由也使“絲綢之路”成為了當(dāng)代中國一個極具象征意味的文化符號);那么,在當(dāng)下已越來越習(xí)慣于將漢朝與羅馬 --這兩個據(jù)說是當(dāng)時世界上最強(qiáng)大的國家 -- 并置而觀的歷史敘述中,則不難發(fā)現(xiàn)一份有關(guān)中國與西方世界“并駕齊驅(qū)”的想象性指認(rèn)。因此,即便你不是一個軍事歷史方面的狂熱愛好者,也極有可能對“漢朝遭遇羅馬”這樣的題材抱有期待;而那也恰好是《天將雄師》吸引人前去一睹究竟的最大賣點。然而,觀眾最終會極度失望地發(fā)現(xiàn),影片所講述的壓根兒就不是這樣一個故事;蚋鼫(zhǔn)確地說,《天將雄師》根本就是一部從頭到尾只見羅馬而“不知有漢”的電影。這不僅是指,全片上下,沒有一位人物表達(dá)出對“漢人”的身份認(rèn)同和對“漢室”的倫理擔(dān)當(dāng),即便是那些在我們看來最應(yīng)該如此的角色(除非,我們可以把那句以“China” 結(jié)尾的、一晃而過的簡短臺詞計算在內(nèi),盡管它顯然不能與片中俯拾皆是的“羅馬/Roma”相提并論);更重要的是,除了在無足輕重的字幕里,“漢”,無論作為一個國家的制度實體,還是作為這個“想象共同體”的指稱符號,在本片中都付之闕如!--我們既沒有在主人公陷入絕境時等到來自中原的“漢家煙塵”,也不曾在雁門孤城的無數(shù)旗幟上找到一個“漢”字!
當(dāng)然,沒有“漢”字,還有“漢字”,這恐怕也是片中唯一一處提示著這個故事多少還與華夏文明有些聯(lián)系的地方。但,這些漢字寫下的又是什么呢?--“都護(hù)府”和“小書齋”:在片中,前者與其說是漢廷設(shè)置在西域的管理機(jī)構(gòu),毋寧說,是個致力于維護(hù)地方穩(wěn)定的“非政府組織”;而后者則關(guān)聯(lián)著主人公一份更為私密、更為個人化的情感和愿望。饒有意味的是,在它們背后,各有一位本該有著更強(qiáng)存在感的“漢人”,那便是“霍去病將軍”和主人公的妻子。然而值得玩味的是,這兩位“和平主義者”(姑且不論誓言“匈奴不滅,何以為家”的霍去病情何以堪)卻先后在文本中被標(biāo)記為“缺席”!對“霍去病”來說,他留下的是一副空洞的鎧甲,等待著被“改造”成某種羅馬式樣的紀(jì)念物;而對主人公的亡妻而言,她留下了一個空位,等待著被那位從一開始就做好了準(zhǔn)備的異族女子所占據(jù)?偠灾,幾乎在影片的每一個角落,編劇和導(dǎo)演都在無所不用其極地淡化“漢”跡,其做法,倒和近現(xiàn)代的韓國與東南亞有些相似!
于是,正如本文開頭所言,在面對這樣一部“不知有漢”的歷史題材影片時,作為內(nèi)地觀眾的我,不無愕然地發(fā)現(xiàn)自己無從代入--之所以特別強(qiáng)調(diào)“內(nèi)地”,是因為在我看來,來自香港的李仁港和成龍一定有著完全不同的看法。恰恰相反,我完全有理由相信,影片之所以將主人公設(shè)定為“都護(hù)府”官員,卻又煞費苦心地將其同時塑造成一名父母雙亡的“胡兒”,正與“后97時代”港人特殊的身份認(rèn)同與政治怨懟,有著密不可分的關(guān)聯(lián)。事實上,如果拋開“漢朝遭遇羅馬”這個厚重的歷史主題,那么,《天將雄師》難道不是(仍然)在講述一座城市的故事?--猶記徐克的《神都龍王》上映之際,我曾指片中的“神都”為“浮城的幻象”;倘或延續(xù)同一思路,那么同樣可以斷言,在《天將雄師》中,這座“浮城”便進(jìn)一步幻化為一座烏托邦式的“海市蜃樓”:那是一座遠(yuǎn)離政治中心的“邊緣之城”、一片近乎被拋棄的“流刑之地”;卻也是地處絲綢之路的交通要塞,是各色人等混雜相處、共同建設(shè)、共同捍衛(wèi)的寸土家園;但最最重要的是,這是一座得益于西方人的設(shè)計規(guī)劃和發(fā)達(dá)技術(shù)才最終得以建成的城市!--請問,以上的哪一點,不曾讓你想起港人心目中的香港?!請問,那個主人公無比珍視、看上去超越了語言、信仰、民族和國別,卻又顯然是十分脆弱、曇花一現(xiàn)的“理想國”,又有哪一點,不浸潤著對97前香港的深情懷戀?!
也正是上面的最后一點,暴露出影片《天將雄師》最令人側(cè)目的意識形態(tài)癥候。因為,如果說正片中那座各族雜處的孤城,還僅僅是得益于羅馬人的“技術(shù)支持”的話;那么,恰恰是那座最終得以在絲綢之路上興建的“驪靬城”,亦即電影一開始,說著英語、放著莫扎特的“美國考古公司”隊員(也許應(yīng)該指出,他們是華人)所找到的那座城池,是一座更加地道、甚至于徹頭徹尾的羅馬城市!值得一提的是,影片特別指出,“驪靬”得名于“皇室”,這是那些關(guān)于驪靬即羅馬戰(zhàn)俘城的理論中所沒有的。如此一來,追念“驪靬”,就如標(biāo)榜自己系出“某國皇家”一樣!…… 與之互為表里的是,影片的主人公,那位此前一直以無根游子自居的霍安,竟在故事接近尾聲之際,毅然、泰然而且傲然地,成了一名“羅馬人”!--如果這就是文本意義的最終歸宿,那么或許就不難理解,為什么在“漢朝”完全處于“真空”的同時,羅馬--這兩個據(jù)說是當(dāng)時世界上最強(qiáng)大的國家中的另外一個--始終是影片中一個生動而有力的存在。同樣不難理解的是,當(dāng)霍安高唱著他那無國界的“和平頌”時,居然是羅馬士兵的齊聲高歌,提供了這部“中國”電影里,僅有的一點兒家國意識,并催動著主人公的“鄉(xiāng)愁”--如果這還不能叫做“反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)”,那么什么才算是呢?
請允許我最后一次重申自己作為內(nèi)地電影觀眾的特殊視角。那意味著,本文做不到,當(dāng)然也無意對自己進(jìn)行“不知有漢”式的“去內(nèi)地化”。毫無疑問,正是基于這樣一種相當(dāng)主觀化的立場,我一度以為,作為一部有著約翰 庫薩克和阿德里安 布勞迪這樣的好萊塢“大牌”影星加盟的“中國”電影,影片《天將雄師》將再一次將“中國與(西方)世界”的關(guān)系,想象性地投射到遼遠(yuǎn)蒼茫的絲綢之路上。而事實證明,在本片中,我所理解的“中國”根本就不存在。不光是我,這一次,香港導(dǎo)演李仁港可說是扇了所有那些有著“大國情結(jié)”,而意欲與“羅馬”爭鋒的內(nèi)地觀眾,一記響亮的耳光。但如果他最終還能在春節(jié)檔取得傲然戰(zhàn)績的話,那么或許,將是內(nèi)地觀眾更大的不幸。
張大大
[天將雄獅影評]相關(guān)文章:
2.雄獅去流浪讀后感