一、文學(xué)常識(shí)
本文選自《中華百年游記精華》。作者:劉成章,當(dāng)代作家。
二、字詞拼音
沼zhǎo澤 擎qínɡ天 倏shū地 烙lào印 皚皚ái 雜沓tà 镢jué頭 白熾chì
巉chán巖 喧囂xuān xiāo 赫hè然 蒿hāo草 螺luó旋 浸淫yín 寒氣砭biān骨
容光煥huàn發(fā) 分道揚(yáng)鑣biāo
超塵脫凡:超出塵世,脫離凡俗。
橫空出世:形容高大,橫在空中,浮出人間。
分道揚(yáng)鑣:各走各的道路。
三、文章思想內(nèi)容
本文描寫(xiě)了美國(guó)第一大城市紐約的繁華景象,也反映了紐約的另一方面:竟?fàn)幖ち,生活壓力大。表達(dá)了作者的心理狀態(tài):一方面作者看到紐約的“奇崛、偉岸和生命力勃發(fā)的現(xiàn)代文明”,深感必須調(diào)整腳步,學(xué)習(xí)其先進(jìn)之處,力爭(zhēng)趕上。另一方面作者身在異邦,雖然出在繁華的大都市,但依然時(shí)時(shí)心向祖國(guó),心系落后、封閉的家鄉(xiāng),希望她能早日繁榮富強(qiáng)。
四、寫(xiě)作特點(diǎn)
⒈立體反映描寫(xiě)對(duì)象。
看紐約,觀察視角有平視、俯視和仰視。如人走在陰森森的峽谷之中仰視;站在摩天大樓俯首望去俯視;環(huán)顧四周平視。
⒉采用多種手法寫(xiě)出紐約的大樓高聳。
采用對(duì)比手法:高樓如山岳、峰巒:街道如峽谷、溝壑。采用烘托手法:窗外飄著白云。采用比喻、夸張的修辭手法寫(xiě)帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心的高峻。
⒊多采用短句、疊詞、疊句、排比句。
采用短句:“顧客的嘈雜。黑人的鼓聲。警車(chē)和救護(hù)車(chē)的尖叫……”表現(xiàn)出紐約喧囂嘈雜!奥。直線。交叉線;【。拱起的線。隱沒(méi)的線。圓圈。有重疊的線,甚至,纏在一起的線。……”表現(xiàn)出紐約的道路縱橫交錯(cuò),交通十分發(fā)達(dá)。運(yùn)用短句,節(jié)奏急促,恰當(dāng)?shù)胤从吵黾~約充滿活力和快速的生活節(jié)奏。
運(yùn)用疊詞、疊句、排比句,加強(qiáng)了氣勢(shì)和力量,充分表現(xiàn)出紐約的高樓大廈聳立如群的雄偉場(chǎng)面。
五、重點(diǎn)問(wèn)題
⒈描寫(xiě)景物,哪些段落用了靜態(tài)描寫(xiě)?哪些段落用了動(dòng)態(tài)描寫(xiě)?試把相關(guān)語(yǔ)句勾畫(huà)出來(lái),并分析這樣寫(xiě)的好處。
第一段中寫(xiě)紐約的高樓大廈“人走在陰森森的峽谷之中……”;第二段中寫(xiě)的帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心上看到的景物“俯首望去……”第五段寫(xiě)紐約的夜景“不知什么時(shí)候,暮色已從紐約的每個(gè)墻角每棵樹(shù)后鉆出……”是靜態(tài)描寫(xiě),可以勾勒出紐約景物的輪廓,讓讀者比較完整清晰地看到客觀景物實(shí)況。
第二段中寫(xiě)颶風(fēng)“萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng)……無(wú)法站穩(wěn)”,第四段中寫(xiě)紐約的交通“乘電梯……按摩”是動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。前者充分表現(xiàn)了風(fēng)力之大,烘托出大廈之高;后者將事物寫(xiě)活,充分反映出紐約充滿活力和快速的生活節(jié)奏。
⒉下列句子用了哪些修辭手法,有何作用?
(1)它們是一片蒿草,而帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心是三棵擎天的椰子樹(shù)。它們是一堆玩具,而帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心是三只啃食月桂葉的長(zhǎng)頸鹿。
運(yùn)用比喻的修辭手法,形象生動(dòng)地突出了帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心的高峻。
(2)“萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng)如透明的長(zhǎng)天巨龍,正以七八十里的時(shí)速掠過(guò),龍爪和龍鱗,碰撞著、撕扯著每個(gè)人的衣裳和頭發(fā),使每個(gè)人都狼狽得如同龍的掌中玩物,無(wú)法站穩(wěn)!
運(yùn)用比喻,極力表現(xiàn)了紐約高處風(fēng)速之快,風(fēng)力之大。
(3)登上了帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心,有如越過(guò)雪線,登上了珠穆郎瑪峰。雖不見(jiàn)白雪皚皚,氣溫卻驟降,寒氣砭骨。
運(yùn)用夸張的手法,寫(xiě)出了帝國(guó)大廈和世貿(mào)中心的高峻。
⒊從下列句子中,揣摩一下作者的思想感情。
(1)我知道我不屬于紐約。我的家鄉(xiāng)在地球的那一邊。我出生在北中國(guó)的一個(gè)飄蕩著最美的民歌的地方。那是一片被老镢頭和暴風(fēng)雨剝奪得缺少生命之色缺少植被的黃土高原。
這段文字,表達(dá)了作者身在異邦,雖然處在繁華的大都市,但依然時(shí)時(shí)心向祖國(guó),心系落后、封閉的家鄉(xiāng),希望她能早日繁榮富強(qiáng)。
(2)啊,紐約,這就是紐約!面對(duì)它的奇崛、偉岸和生命力勃發(fā)的現(xiàn)代文明,我必須調(diào)整我的鄉(xiāng)野放羊人一般的呼吸和腳步。
作者看到紐約的“奇崛、偉岸和生命力勃發(fā)的現(xiàn)代文明”,深感必須調(diào)整腳步,學(xué)習(xí)其先進(jìn)之處,力爭(zhēng)趕上。
彭小波
[《走進(jìn)紐約》(語(yǔ)文版八年級(jí)必修備課資料)]相關(guān)文章:
3.語(yǔ)文版八年級(jí)語(yǔ)文上學(xué)期期中試題
7.2017—2018學(xué)年八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)備課組工作計(jì)劃
8.集體備課教案