丁勝
在《燭之武退秦師》一課中,有這樣兩句話:
(1)越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。
(2)既東封鄭,又欲肆其東封。
劃線部分在課下注釋中分別解釋為:
(1)越過別國而把遠(yuǎn)地當(dāng)作邊邑。鄙,邊邑。這里用作動詞。遠(yuǎn),指鄭國。
(2)在東邊使鄭國成為它的邊境。封,疆界。這里用作動詞。
其中涉及“鄙”和“封”兩個名詞的詞類活用。課下注釋解釋為“用作動詞”,這樣的解釋是比較籠統(tǒng)的。因為名詞活用為動詞,最常見的有三種:一是活用為一般動詞,二是使動,三是意動。而這兩個詞,活用為一般動詞顯然是不合語境的。那么究竟應(yīng)當(dāng)活用為使動,還是意動呢?一般情況下,大家依照課下注釋中的解釋,將“鄙”理解為意動,因為課下注釋中有“把……作為邊邑”的解釋;將“封”理解為使動,因為課下注釋中有“使……成為邊境”的解釋,而這兩種解釋分別符合使動和意動的翻譯方法。
問題也就出現(xiàn)了!笆箘印保恰笆埂l(fā)出動作”,是客觀行動;“意動”,是“把……作為……”,是一種主觀認(rèn)識:兩者在意義上存在著質(zhì)的區(qū)別。根據(jù)上下文來看,第一句是“秦鄙鄭”,第二句是“晉封鄭”,兩句的意義是相同的,都是占據(jù)鄭國的領(lǐng)土。那么為什么前者理解為意動,而后者理解為使動呢?
就第一句來看,理解為使動,意義是“客觀上實施把鄭國的土地奪過來,使之成為秦國的邊邑這樣一個行動”“君知其難”;理解為意動,意義是“主觀上持有把鄭國的土地當(dāng)作秦國的邊邑這樣一個認(rèn)識”“君知其難”。顯然把“鄙”理解為使動更為貼切,可以直譯為“越過別國而使遠(yuǎn)地成為邊邑”,或者意譯為“越過別國而奪取遠(yuǎn)地來作為邊邑”。
就第二句來看,理解為意動,意義是“晉國在東邊把鄭國當(dāng)作邊境,同時又對秦國有野心”;理解為使動,意義是“晉國在東邊使鄭國成為它的邊境之后,就要開始將矛頭指向秦國”。按燭之武的分析思路,應(yīng)是晉國首先聯(lián)合秦國來瓜分鄭國,滅掉鄭國之后,晉國就會進(jìn)而與秦反目,將矛頭指向秦國--顯然把“封”理解為使動更為貼切。
這樣看來,兩句話中,“鄙”和“封”兩個詞都應(yīng)理解為使動。
[使動還是意動--《燭之武退秦師》注釋質(zhì)疑a href=http://ruiwen.com/friend/list.php(教師中心專稿)/a]相關(guān)文章:
7.典范英語1a課件
9.漢語拼音a的教案
10.牛津英語2a課件