【野望 唐 王績】
原文
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇。
注釋:
①東皋(gāo):詩人隱居的地方。② 徙倚:徘徊。依:歸依。③犢(dú):小牛。
、軕巡赊保河貌摹⑹妪R隱于首陽山采薇而食的典故,表達避世隱身之意。薇,是一種植物
、萋鋾煟郝淙铡"薇∧海喊。
譯文
傍晚時分站在東皋縱目遠望,
我徘徊不定不知該歸依何方,
層層樹林都染上秋天的色彩,
重重山嶺披覆著落日的余光。
牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,
獵馬帶著鳥獸馳過我的身旁。
大家相對無言彼此互不相識,
我長嘯高歌真想隱居在山岡!
賞析
《野望》寫的是山野秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶幾分彷徨和苦悶,是王績的代表作。
全詩于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨仰郁的心情.
“東皋薄暮望,徙倚欲何依!备奘撬叺。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號“東皋子”!搬阋小笔桥腔驳囊馑肌!坝我馈,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情。
下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。
然而,王績還不能象陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說:“相顧無相識,長歌懷采薇!闭f自己在現(xiàn)實中孤獨無依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
讀熟了唐詩的人,也許并不覺得這首詩有什么特別的好處?墒,如果沿著詩歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來,忽然讀到這首《野望》,便會為它的樸素而叫好。南朝詩風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來,忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會產(chǎn)生特別的魅力。王績的《野望》便有這樣一種樸素的好處。
這首詩的體裁是五言律詩。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識運用到詩歌創(chuàng)作當中,律詩這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問手里律詩遂定型化,成為一種重要的詩歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績,已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩,說明他是一個勇于嘗試新形式的人。這首詩首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過情──景──情這一反復(fù),詩的意思更深化了一層。這正符合律詩的一種基本章法。
點評
點評:王績《野望》作品取境開闊,風(fēng)格清新,屬對工整,格律諧和,是唐初最早的五言律詩之一。王堯衢曰:此詩格調(diào)最清,宜取以壓卷。視此,則律中起承轉(zhuǎn)合了然矣。(古唐詩合解)
[編輯本段]【野望 唐 杜甫 】
原文
西山①白雪三城②戍③,南浦④清江⑤萬里橋⑥。 海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮⑦供多、,未有涓埃答圣朝。 跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
譯文
西山終年積雪,三城都有重兵駐防; 南郊外的萬里橋,跨過泱泱的錦江。 海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個兄弟音訊阻隔;
彼此天涯海角,只我一人好不凄愴? 惟將遲暮的年光,交與多病的身軀; 至今無點滴功德,報答賢明的圣皇。
我獨自地騎馬郊游,常常極目遠望, 世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
注釋
。、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。
2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關(guān)西北)三州。
。、戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。
。、南浦:南郊外水邊地。
。、清江:指錦江。
。、萬里橋:在成都城南。蜀漢費叻夢飾夤,臨行時曾對諸葛亮說:“萬里之行,始于此橋!边@兩句寫望。
。、遲暮:這時杜甫年五十。
。、供多病:交給多病之身了。
評析
這首詩作于上元二年(761)成都草堂。詩以“野望”為題 ,是詩人躍馬出郊時感傷時局、懷念諸弟的自我寫照。
首兩句寫野望時所見西山和錦江。“西山”在成都西 ,主峰終年積雪,因此以“白雪”形容!叭恰,松、維、保三州,(在今四川松潘、理縣一帶),此時駐軍嚴防吐蕃入侵,是蜀地要鎮(zhèn)。南浦,南郊外水濱。清江,錦江。萬里橋,在成都城南。中間四句是野望時觸發(fā)的有關(guān)家國和個人的感懷。三四句由戰(zhàn)亂推出懷念諸弟,自傷流落的情思!帮L(fēng)塵”指安史之亂導(dǎo)致的連年戰(zhàn)火。杜甫四弟:穎、觀、豐、占。只杜占隨他入蜀,其他三弟都散居各地。此時“一身遙”客西蜀,如在天之一涯。詩人懷念家國,不禁“涕淚”橫流。真情實感盡皆吐露不由人不感動。
五六句又由“ 天涯”“一身”引出殘年“多病”,“未”貢微力,無補“圣朝”的內(nèi)愧!肮,付托!颁赴!,滴水、微塵,指毫末之微。杜甫時年五十,因此說已入“遲暮”之年。他嘆息說:我只有將暮年付諸給“多病”之身,但“未有”絲毫貢獻,報“答圣朝”,是很感慚愧的。
杜甫雖流落西蜀,而報效李唐王朝之心,卻始終未改,足見他的愛國意識是很強烈的。中間四句,由于連用對偶爾將詩人的家國之憂,身世之感,特別是報效李唐王朝之心,藝術(shù)地得到有效概括。
七八句最后點出“野望”的方式和深沉的憂慮。“人事”,人世間的事。由于當時西山三城列兵防戍,蜀地百姓賦役負擔(dān)沉重,杜甫深為民不堪命而對世事產(chǎn)生“日” 轉(zhuǎn)“蕭條”的隱憂。這是結(jié)句用意所在。詩人從草堂“跨馬”,走“出”南“郊”,縱目四“望”! 南浦清江萬里橋”是近望之景!拔魃桨籽┤鞘 ”,是遠望之景。他由“三城戍”引出成亂的感嘆,由“萬里橋”興起出蜀之意。這是中間四句有關(guān)家國和個人憂念產(chǎn)生的原因。
杜甫“跨馬出郊 ”,“極目”四“望”,原本為了排遣郁悶 。但愛國愛民的感情,卻驅(qū)迫他由“望 ”到的自然景觀引出對國家大事、弟兄離別和個人經(jīng)歷的種種反思。一時間,報效國家、懷念骨肉和傷感疾病等等思想感情,集結(jié)心頭。尤其為“遲暮”“多病”發(fā)愁,為“涓!蔽础按稹北Ю。
此詩前三聯(lián)寫野望時思想感情的變化過程,即由向外觀察轉(zhuǎn)為向內(nèi)審視。尾聯(lián)才指出由外向到內(nèi)向的原因。在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,頗有控縱自如之妙。
[王績《野望》賞析]相關(guān)文章:
3.英語美文賞析
4.美在金秋賞析
5.散文好段賞析
8.《喜宴》賞析論文
9.摘抄好段賞析
10.《親政篇》翻譯及賞析