河南省永城市實(shí)驗(yàn)高中 梁冬林
新教材《離騷》第九自然段中間一句“路幽昧以險(xiǎn)隘”的解釋,筆者認(rèn)為有悖屈原本意之嫌。
首先從文章的前幾段可以看出,屈原詳細(xì)的敘說自己的身世,除了表現(xiàn)自己不同的氣度與修行外,更主要的是展現(xiàn)“天降大任于是人也”的氣魄,所以他充當(dāng)楚國(guó)王船的護(hù)衛(wèi)者,那么他的著重點(diǎn)應(yīng)該是在楚國(guó)。然而,從教材注釋看全然不是這種歸宿。它翻譯為是“黨人的路途變得黑暗、兇險(xiǎn)而狹隘”,用“黨人”替換“國(guó)家”,這與屈原的意愿是相違背的。
其次,譯成主語為“黨人”,那么豈不是流露出屈原對(duì)黨人有一種惋惜之情嗎?事實(shí)上,黨人結(jié)黨營(yíng)私,茍且偷安,遲早會(huì)自取滅亡,有必要讓屈原對(duì)他們提醒嗎?而且屈原本人的修養(yǎng)、品質(zhì)、也不屑于黨人。即使是對(duì)黨人的狠,也是建立在對(duì)國(guó)家前途擔(dān)心的基礎(chǔ)上的。
另外,把“黨人”改為“國(guó)家”是順理成章的事,正是由于黨人亂國(guó),迷惑君主,就必然會(huì)給國(guó)家?guī)砗诎怠措U(xiǎn)、狹隘的最終結(jié)果。
作者郵箱: ldl0079@163.com
[對(duì)《離騷》中一句注釋的質(zhì)疑(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
2.離騷優(yōu)秀教案
5.離騷教案人教版
6.《離騷》讀后感
7.離騷的文言文翻譯
10.離騷讀后感兩篇