汪茂吾
人教版初語第三冊有一篇人物通訊,標(biāo)題為《種樹“種到”聯(lián)合國》。這是個頗具特色和情味的標(biāo)題。難道真的是文中的主人公王果香到聯(lián)合國“種”樹去了嗎?細(xì)讀課文,發(fā)現(xiàn)并非如此,而是說王果香帶領(lǐng)家鄉(xiāng)人民發(fā)展果園經(jīng)濟(jì),改造沙漠,改變了家鄉(xiāng)的面貌,使家鄉(xiāng)沙地面積曾占80%的環(huán)境有了很大改觀,因此,王果香被邀請參加聯(lián)合國在日內(nèi)瓦舉行的防治荒漠化公約第八次政府間談判會議,王果香在會上介紹了她的治沙經(jīng)驗。這就是王果香種樹“種到”聯(lián)合國的具體內(nèi)容。在這里,課文標(biāo)題運用了一個獨特的修辭格--拈連,從而使文章標(biāo)題給人耳目一新之感,引起讀者閱讀興趣。
那么,什么是拈連修辭呢?
甲乙兩件事物連起來敘述的時候,把適用于甲事物的詞語(主要是動詞和形容詞)順勢拈用于乙事物,這種修辭就叫拈連。如上例課文標(biāo)題“種樹‘種到’聯(lián)合國”,“種樹”是一件事,到聯(lián)合國開會是另外一回事,這兩件事原本風(fēng)馬牛不相及,作者利用上下文的聯(lián)系,巧妙地把適用于“甲事物”(樹)的詞語“種”順勢拈用于“乙事物”(聯(lián)合國)上,使兩個不同的概念互相聯(lián)系和映襯,生動活潑,明快別致。
為了讓同學(xué)們進(jìn)一步加深對拈連辭格的理解,我們再舉出幾例加以分析:
①在高原的土地上種下一株株樹秧,也就是種下了一個美好的希望。(《中國人民解放軍戰(zhàn)士詩選植樹歌》)
②驚心動魄的一九七六年,
新中國經(jīng)受了最嚴(yán)峻的考驗。
新年中剛撕下了幾頁日歷,
竟撕裂了八億人民的肝膽!(光未然《驚心動魄的一九七六年》)
③我們?nèi)烁F志不窮。
例①中的“種下一株株樹秧”,動賓相配,符合語法的一般規(guī)律,下文巧妙地把“種”這一動詞移用到“希望”這一對象上,說成“種下了一下美好的希望”,這就是依靠上文而作的變通,使平常不能相配的現(xiàn)象不但能站得住,而且具有引人聯(lián)想的深義。
例②是用拈連辭格真切而深刻地描繪了人民群眾對周總理逝世產(chǎn)生的悲痛心情。一九七六年一月八日,周總理與世長辭,人民悲痛萬分。用“竟撕裂了八億人民的肝膽”連接上文“新年中剛撕下了幾頁日歷”,顯得十分自然。
例③中“人窮”主謂搭配,這是通俗的說法,“志不窮”就是變通的說法了!爸尽币话阌谩按蟆被颉皥浴钡刃稳菰~來搭配,現(xiàn)在順勢拈用“不窮”搭配,顯得生動而深刻。
請細(xì)心體會下列兩例拈連辭格:
①打鐵,打鐵,
一天到晚打不歇,
早晨打出萬縷紅霞,
晚上打出一輪明月。
②金沙江水滾滾滔滔流了半個世紀(jì),把一個二十四歲青年船夫流成了七十四歲的老人。
需要注意的是,拈連這種辭格必須有上下文的聯(lián)系,如果沒有上下文的幫助,都是不通、不妥、不好的說法。只有合理地利用上下文,巧妙地把原來不能搭配的詞語組合在一起,才能取得新穎、別致、風(fēng)趣之效。
2005年第4期《中學(xué)課程輔導(dǎo)》(初二版)
作者郵箱: meilin931@163.com
[教你一招新修辭--拈連(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章: