京房,字君明,東郡頓丘人也。治《易》,事梁人焦延壽。延壽常曰:“得我道以亡身者,必京生也。”其說長于災(zāi)變,以風(fēng)雨寒溫為候:各有占驗(yàn)。房用之尤精。初元四年舉孝廉為郎。永光間,西羌反,日蝕,又久青亡光。房數(shù)上疏,先言其將然,所言屢中。天子說之,數(shù)召見問。房對(duì)曰:“古帝王以功舉賢,則萬化成,瑞應(yīng)著。宜令百官各試其功,災(zāi)異可息。”詔使房作其事,房奏考功課吏法。上令公卿朝臣與房會(huì)議皆以房言煩碎令上下相司不可許上意向之時(shí)諸刺史奏事京師上召見諸刺史令房曉以課事刺史復(fù)以為不可行是時(shí),中書令石顯專權(quán)。房嘗宴見,問上曰:“幽、厲之君何以危?所任者何人也?”上曰:“君不明,而所任者巧按!狈吭:“知其巧按而用之,將以為賢邪?”上曰:“賢之!狈吭:“然則今何以知其不賢也?”上曰:“以其時(shí)亂而君危知之。”房曰:“若是,任賢必治,任不肖必亂,必然之道也。幽、厲何不覺寤而更求賢?”上曰:“臨亂之君各賢其臣,令皆覺痞,天下安得危亡之君?”房因免冠頓首,曰:“今陛下即位已來,日月失明,星辰逆行,山崩泉涌,地震石隕,夏霜冬雷,春凋秋榮,隕霜不殺!洞呵铩匪洖(zāi)異盡備。陛下視今為治邪,亂邪?”上曰:“亦極亂耳!今為亂者誰哉?”房曰:“明主宜自知之。”房指謂石顯,上亦知之,謂房曰:“已諭。”房罷出,后上令房上弟子曉知考功課吏事者,欲試用之。房上中郎任良、姚平,曰:“愿以為刺史,試考功法!笔@疾房,欲遠(yuǎn)之,建言宜試以房為郡守。元帝于是以房為魏郡太守,秋八百石,以考功法治郡。房自知數(shù)以論議為大臣所非,與石顯有隙,不欲遠(yuǎn)離左右,及為太守,憂懼。去月余,石顯短考功課吏法于上,房竟征下獄,后棄市,時(shí)年四十一。
(選自《漢書京房傳》,有刪改)
翻譯:
京房,字君明,東郡頓丘人。研究《易》,侍奉梁人焦延壽。焦延壽常說:“能夠?qū)W到我的思想學(xué)說又因此亡身的人,一定是京生啊!苯寡訅凵瞄L預(yù)測自然災(zāi)異變化,用風(fēng)雨寒溫來占卜:每次占卜都能應(yīng)驗(yàn)。京房也格外精通。初元四年京房被舉薦為孝廉而做了郎官。永光年間,西羌反叛,出現(xiàn)日蝕,太陽長時(shí)昏暗無光。京房多次上奏折,預(yù)言這個(gè)現(xiàn)象將要出現(xiàn),說的情況屢次相合。天子對(duì)他十分賞識(shí),多次召見他。京房回答說:“古代帝王按功選賢任能,則萬物變化順當(dāng),吉祥的征兆顯著,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)命令百官考核自己的政績,災(zāi)異就可以停止!被噬舷略t命令京房主持考核,京房于是進(jìn)獻(xiàn)考察功績、考核官吏的法規(guī)。皇上命令公卿朝臣同京房開會(huì)討論,公卿朝臣都認(rèn)為京房說的法規(guī)繁瑣,要上下級(jí)互相監(jiān)督,不能同意?墒腔噬蟽A向京房,當(dāng)時(shí)各州刺史到京師奏事,皇上召見剌史們,讓京房把考核的事情講給他們聽,刺史們也認(rèn)為不可行。這個(gè)時(shí)候,中書令石顯專權(quán)。京房曾經(jīng)在閑暇時(shí)進(jìn)見皇上,問皇上:“周幽王、周厲王為什么危亡?任用的又是什么人?”皇上回答說:“國君不賢明,而任用的人又花言巧語巴結(jié)奉承!本┓空f:“知道他們是那樣而又任用他們,莫非認(rèn)為是賢才?”皇上說:“就是認(rèn)為他們是賢才!本┓坑謫枺骸暗乾F(xiàn)在根據(jù)什么知道他們不是賢才呢?”皇上說:“根據(jù)那個(gè)時(shí)代的混亂和國君的危亡而知道的。”京房又問:“像這樣,任用賢人社會(huì)一定治理得好,任用沒有才能的人社會(huì)一定混亂,這是必然的道理。周幽王、周厲王為什么不覺醒而另外尋求賢才呢?”皇上說:“面臨危亡的國君自己都以為自己的臣子就是賢臣,假如都能覺醒,天下怎么會(huì)有危亡的國君呢?”京房于是脫帽叩頭,說:“現(xiàn)在陛下即位以來,日月失明,星辰倒行,山崩泉涌,地震石隕,夏霜冬雷,草木春凋秋榮,隕霜不敗!洞呵铩匪洖(zāi)異全有。陛下看今天的政治是清明還是混亂呢?”皇上說:“也混亂到極點(diǎn)了!今日作亂的是誰呀?”京房回答說:“明君應(yīng)當(dāng)自己知道是誰。”京房指的是石顯,皇上也知道,對(duì)京房說:“已經(jīng)明白了!本┓拷Y(jié)束進(jìn)見出來,后來皇上命令京房推舉通曉考察功績、考核官員的弟子,打算試用他們。京房推薦中郎任良、姚平,說:“希望用他們擔(dān)任刺史,試行考功法。”石顯憎惡京房,想使他遠(yuǎn)離朝廷,建議皇上應(yīng)該用京房擔(dān)任郡守試行考功法。漢元帝于是用京房做魏郡太守,俸祿八百石,試用考功法治理郡事。京房知道自己屢次議論時(shí)的意見被大臣們反對(duì),又與石顯有怨恨,不想遠(yuǎn)離京城,等到外出做太守,內(nèi)心憂懼。京房離開京城一個(gè)多月,石顯在皇上面前說考功課吏法的缺點(diǎn),京房竟被征召回京城關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,后被處死示眾,年僅四十一歲。
[《漢書京房傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
2.張溥傳原文翻譯
4.祖瑩傳原文和翻譯